alagadiço
When something is alagadiço, it means it's like a swamp or a marsh. Imagine a very wet area, full of water, where the ground is soft and muddy. This is often because it gets flooded a lot. So, if you hear someone say a place is alagadiço, they mean it's very wet and possibly difficult to walk through.
When we describe an area as "alagadiço", we're saying it's often wet and muddy, like a swamp or marsh. Think of land that's easily flooded or holds a lot of water. It’s a useful word for describing geographical features or even soil conditions. For example, you might hear it used to talk about certain types of terrain in wetlands.
When talking about places, alagadiço is used to describe land that is frequently wet or waterlogged. Think of a swamp or a marsh – that's the kind of environment this word applies to. It’s an adjective, so it will agree in gender and number with the noun it modifies, for example, terreno alagadiço (swampy land). You might hear it when discussing geography, agriculture, or even certain types of wildlife habitats.
When we describe an area of land as alagadiço, we're talking about a place that is naturally very wet, often like a swamp or a marsh. It's not just a temporary flood, but rather a characteristic of the land itself. Think of it as land that's always a bit soggy or prone to standing water, making it challenging for certain types of development or agriculture. You might hear it used to describe low-lying coastal areas or riverbanks. Understanding this word helps you describe specific environmental conditions in Portuguese.
alagadiço in 30 Seconds
- wetland
- boggy
- waterlogged
Let's learn a useful Portuguese word: alagadiço. This word is an adjective and it's classified as CEFR B1, which means it's good for intermediate learners. We'll break down what it means, when and how to use it, and give you some practical examples.
§ What Does "Alagadiço" Mean?
- Definition
- Swampy; marshy; frequently flooded.
In simple terms, when something is alagadiço, it means it's a place that's usually wet, muddy, and often has standing water. Think of a swamp, a marsh, or any area that gets flooded a lot. The word itself comes from "alagar," which means "to flood."
§ When Do People Use "Alagadiço"?
You'll typically hear or read alagadiço when people are describing:
- Terrain: This is the most common use. If you're talking about land that is naturally wet, like a wetland or a swamp, alagadiço is the perfect word.
- Areas after heavy rain: Sometimes, a place that isn't usually a swamp can become alagadiço after a lot of rain. Imagine a park that turns into a muddy mess after a storm.
- Agricultural land: Farmers might use this term to describe fields that are poorly drained and get waterlogged easily, making them difficult to cultivate.
It's a descriptive adjective, so it adds detail about the nature of a place. It carries the connotation of being wet, difficult to traverse, and potentially muddy.
§ Examples in Context
Let's look at some real-world examples to see how alagadiço is used:
O terreno próximo ao rio é muito alagadiço na estação chuvosa. (The land near the river is very swampy in the rainy season.)
Não podemos construir a casa nesta área alagadiça. (We cannot build the house in this marshy area.)
Depois da enchente, o campo ficou completamente alagadiço. (After the flood, the field became completely flooded/waterlogged.)
Notice how it describes the characteristic of the land or area. It's not just "wet"; it implies a persistent or significant wetness that makes the place swampy or prone to flooding.
§ Related Words and Tips
Understanding related words can help solidify your grasp of alagadiço:
- Pântano: This is the noun for "swamp" or "marsh." So, an alagadiço area might be a pântano.
- Brejo: Another word for marsh or bog.
- Inundado: This means "flooded" (past participle of "inundar"). An alagadiço area is often inundado.
For example, if you're talking about a feminine noun like "área" (area), it would be "área alagadiça". If it's a plural masculine noun like "terrenos" (lands), it would be "terrenos alagadiços".
By now, you should have a solid understanding of what alagadiço means and how to use it in Portuguese. Keep practicing with these examples, and you'll be using it naturally in no time!
§ What 'Alagadiço' Means
- Definition
- Swampy; marshy; frequently flooded.
When you're learning Portuguese, some words just make sense when you think about the geography of a place. 'Alagadiço' is one of those words. It describes an area that is wet, often because it's a swamp or a marsh, or simply because it floods regularly. Think of low-lying land near rivers or coastal areas. This isn't just about water; it implies a specific type of terrain that can be challenging to build on or even just walk through.
§ Where You'll Hear 'Alagadiço'
You'll hear 'alagadiço' in practical conversations and reports, especially when discussing land, construction, or environmental matters. It's a B1 level word, meaning it's common enough that you should understand it in everyday contexts.
- Work/Construction: If you're involved in any kind of land development or agriculture, this word will come up. Builders need to know if land is prone to flooding, and farmers need to understand the characteristics of their soil.
- News Reports: When there are heavy rains or floods, you'll see this word in news articles or hear it in broadcasts describing affected areas. It's crucial for understanding the impact of weather events.
- Environmental Discussions: In discussions about wetlands, conservation, or environmental planning, 'alagadiço' is a key descriptive term.
- Everyday Conversation: While perhaps not as frequent as 'bom' or 'obrigado', if you live in an area with a lot of natural wetlands or flood plains, you'll hear locals use it to describe their surroundings.
§ Examples of 'Alagadiço' in Use
O terreno próximo ao rio é muito alagadiço depois das chuvas. (The land near the river is very swampy/flooded after the rains.)
Here, 'alagadiço' describes the specific condition of the land – it's full of water because of the rain.
As áreas costeiras são naturalmente mais alagadiças. (Coastal areas are naturally more marshy/swampy.)
In this case, it refers to the inherent characteristic of coastal regions, which often include wetlands or low-lying areas. Notice 'alagadiças' with an 's' at the end, because 'áreas' is plural and feminine.
Construir nesta região alagadiça é um desafio. (Building in this swampy/marshy region is a challenge.)
Here, 'alagadiça' describes the 'região' (region), which is feminine singular, hence the 'a' ending. It highlights the difficulty presented by the wet nature of the land.
§ Practical Application
Understanding 'alagadiço' is more than just knowing a definition. It gives you insight into the practical challenges and characteristics of certain environments in Portuguese-speaking countries. If you're planning to travel, work, or live in a place with a lot of natural landscapes, this word will definitely be in your vocabulary toolkit. Pay attention to how it's used in news about infrastructure projects or environmental protection, and you'll quickly grasp its importance.
§ What 'Alagadiço' Means
- Portuguese Word
- alagadiço (adjective)
- English Definition
- Swampy; marshy; frequently flooded.
The word 'alagadiço' describes an area of land that is often wet, either naturally due to its low-lying nature or because it frequently gets flooded. Think of a swamp, a marsh, or any ground that consistently has standing water or is very muddy. It's a useful word when talking about geography, agriculture, or even just describing a tricky path after a heavy rain.
§ Examples of 'Alagadiço' in Sentences
Let's see how 'alagadiço' is used in context.
O terreno próximo ao rio é muito alagadiço na estação das chuvas.
Translation hint: The land near the river is very swampy/marshy in the rainy season.
Evite construir casas em áreas alagadiças para evitar problemas de inundação.
Translation hint: Avoid building houses in marshy/frequently flooded areas to prevent flooding problems.
Aquele campo se tornou alagadiço depois da forte tempestade.
Translation hint: That field became swampy/flooded after the strong storm.
§ Similar Words and When to Use 'Alagadiço'
While 'alagadiço' specifically points to land that is swampy, marshy, or often flooded, there are other words you might encounter that describe similar wet conditions. Understanding the nuances will help you choose the right word.
- Pantanal: This noun refers to a large wetland region, like the famous Pantanal in Brazil. You wouldn't use 'pantanal' as an adjective to describe a small patch of ground; it's a specific type of extensive, flat wetland.
- Encharcado: This adjective means 'soaked' or 'waterlogged'. It implies something is completely saturated with water, usually after heavy rain or a spill. While an 'alagadiço' area might be 'encharcada', 'encharcado' focuses on the state of being soaked, whereas 'alagadiço' describes the inherent characteristic of the land to be often wet or flooded.
- Brejo: This noun means 'marsh' or 'bog'. It refers to a specific type of wetland with soft, waterlogged ground, often with specific vegetation. 'Alagadiço' can describe a 'brejo', but 'brejo' is the noun for the place itself.
- Inundado: This adjective means 'flooded'. It describes something that has been covered by water, typically as a result of a flood event. While an 'alagadiço' area is frequently 'inundada', 'inundado' focuses on the temporary state of being under water, not necessarily the long-term characteristic of the land.
So, when should you use 'alagadiço'? Use it when you want to describe land that has a persistent tendency to be wet, swampy, marshy, or prone to flooding. It's about the inherent nature or a recurring condition of the terrain.
Fun Fact
The suffix '-iço' is quite common in Portuguese to form adjectives that describe a propensity or characteristic, like 'escorregadiço' (slippery) from 'escorregar' (to slip).
Difficulty Rating
The word is not overly long or complex, making it relatively easy to recognize.
Straightforward spelling with no unusual letter combinations.
Pronunciation is clear and phonetic, following common Portuguese patterns.
Easy to distinguish when spoken, without tricky phonemes for English speakers.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Examples by Level
Aquele terreno é muito alagadiço.
That land is very swampy.
Não podemos construir aqui, o solo é alagadiço.
We can't build here, the ground is marshy.
Depois da chuva, o jardim ficou alagadiço.
After the rain, the garden became flooded.
Evite a área alagadiça.
Avoid the swampy area.
Os caminhos perto do rio são alagadiços.
The paths near the river are marshy.
O campo está alagadiço e lamacento.
The field is swampy and muddy.
Não gostamos de caminhar em lugares alagadiços.
We don't like to walk in flooded places.
A floresta tem muitas partes alagadiças.
The forest has many marshy parts.
O terreno perto do rio é muito alagadiço depois da chuva forte.
The land near the river is very swampy after the heavy rain.
Cuidado onde pisa, a área alagadiça pode ser perigosa.
Be careful where you step, the marshy area can be dangerous.
Eles estão pensando em construir em um lugar menos alagadiço.
They are thinking of building in a less swampy place.
As plantas que crescem aqui são comuns em solos alagadiços.
The plants that grow here are common in marshy soils.
Depois do inverno, o campo fica bastante alagadiço.
After winter, the field becomes quite swampy.
É difícil cultivar vegetais em um jardim alagadiço.
It's difficult to grow vegetables in a marshy garden.
Os mosquitos gostam de áreas alagadiças para se reproduzir.
Mosquitoes like swampy areas to reproduce.
A trilha ficou alagadiça, então tivemos que voltar.
The trail became marshy, so we had to turn back.
Caminhámos por uma área alagadiça, e os nossos sapatos ficaram cheios de lama.
We walked through a swampy area, and our shoes got full of mud.
A construção de casas em terrenos alagadiços pode trazer problemas sérios durante as épocas de chuva.
Building houses on marshy land can bring serious problems during rainy seasons.
Os campos próximos ao rio tornam-se alagadiços depois de fortes chuvas.
The fields near the river become frequently flooded after heavy rains.
É perigoso dirigir em estradas alagadiças, pois a visibilidade é reduzida e há risco de aquaplanagem.
It's dangerous to drive on flooded roads, as visibility is reduced and there's a risk of aquaplaning.
A vegetação nativa dessa região alagadiça é adaptada a solos com muita água.
The native vegetation of this marshy region is adapted to soils with a lot of water.
As zonas alagadiças são importantes para a vida selvagem, servindo como habitat para muitas espécies.
Swampy areas are important for wildlife, serving as habitats for many species.
Para evitar que o jardim fique alagadiço, é preciso melhorar a drenagem do solo.
To prevent the garden from becoming marshy, you need to improve the soil drainage.
Depois do temporal, o parque ficou completamente alagadiço, impróprio para passeios.
After the storm, the park became completely flooded, unsuitable for walks.
O terreno ao redor do rio é muito alagadiço durante a estação das chuvas, tornando a construção de casas um desafio.
The land around the river is very swampy during the rainy season, making house construction a challenge.
Here, 'alagadiço' describes the land (terreno) and its condition during a specific period.
Evitamos fazer trilhas na floresta esta época do ano porque muitas áreas estão alagadiças e lamacentas.
We avoid hiking in the forest this time of year because many areas are marshy and muddy.
'Alagadiças' is in the feminine plural to agree with 'áreas'.
A vegetação que cresce no solo alagadiço é diferente daquela encontrada em solos mais secos, adaptada à umidade.
The vegetation that grows in swampy soil is different from that found in drier soils, adapted to humidity.
Here, 'alagadiço' modifies 'solo' (soil), indicating its waterlogged nature.
Depois das fortes chuvas, o parque transformou-se numa vasta extensão alagadiça, imprópria para caminhadas.
After the heavy rains, the park transformed into a vast marshy expanse, unsuitable for walks.
'Alagadiça' agrees in gender and number with 'extensão' (expanse).
Os habitantes locais conhecem os caminhos seguros, evitando as rotas mais alagadiças que podem ser perigosas.
Local residents know the safe paths, avoiding the more swampy routes that can be dangerous.
'Alagadiças' is in the feminine plural, referring to 'rotas' (routes).
A construção da nova estrada foi adiada devido às dificuldades impostas pelo terreno alagadiço e instável.
The construction of the new road was postponed due to the difficulties imposed by the swampy and unstable terrain.
'Alagadiço' modifies 'terreno' (terrain), describing its state.
As aves migratórias procuram áreas alagadiças para se alimentar e repousar durante suas longas jornadas.
Migratory birds seek marshy areas to feed and rest during their long journeys.
'Alagadiças' is used here to describe a type of area ('áreas').
É crucial usar calçado impermeável se você planeja explorar o pântano, pois é uma região bastante alagadiça.
It's crucial to wear waterproof footwear if you plan to explore the swamp, as it is a rather marshy region.
'Alagadiça' describes the 'região' (region), indicating its propensity to be flooded.
Common Collocations
Common Phrases
O terreno perto do rio é muito alagadiço.
The land near the river is very swampy.
Eles construíram a casa numa área alagadiça.
They built the house in a marshy area.
Depois da chuva, o campo ficou alagadiço.
After the rain, the field became flooded.
Evite as trilhas alagadiças na floresta.
Avoid the swampy trails in the forest.
É difícil cultivar algo em solo tão alagadiço.
It's difficult to grow anything in such boggy soil.
Aquele pântano é uma região naturalmente alagadiça.
That swamp is a naturally marshy region.
As chuvas fortes tornaram a estrada alagadiça.
The heavy rains made the road flooded.
A vegetação alagadiça é típica dessa zona húmida.
Marsh vegetation is typical of this wetland zone.
Não gostamos de acampar em lugares alagadiços.
We don't like to camp in swampy places.
A casa fica numa parte um pouco alagadiça do jardim.
The house is in a somewhat boggy part of the garden.
Often Confused With
While an alagadiço area is a 'wet area', 'molhada' is too general. 'Alagadiço' conveys a specific type of wetness related to swamps or frequent flooding.
This is very similar and can often be used to describe the same thing. However, 'alagadiço' is a single adjective while 'terreno pantanoso' is a noun phrase meaning 'swampy terrain'.
This means 'floodable zone', which aligns with the 'frequently flooded' aspect of 'alagadiço'. 'Alagadiço' captures both the 'swampy' and 'frequently flooded' characteristics.
Grammar Patterns
Idioms & Expressions
"ter um palmo de língua"
To be a chatterbox / to talk a lot.
A minha avó tem um palmo de língua e conta histórias muito engraçadas.
informal"água pela barba"
To be in a difficult situation / up to one's neck in problems.
Com todas aquelas dívidas, ele está com a água pela barba.
informal"meter a foice em seara alheia"
To meddle in other people's affairs / to stick one's nose where it doesn't belong.
Ele devia parar de meter a foice em seara alheia e cuidar da sua própria vida.
neutral"ficar com a pulga atrás da orelha"
To have a nagging suspicion / to feel uneasy about something.
Depois daquela conversa, fiquei com a pulga atrás da orelha.
informal"dar com a língua nos dentes"
To blurt out a secret / to spill the beans.
Ele não aguentou e deu com a língua nos dentes sobre a surpresa.
informal"ter os pés na terra"
To be realistic / to be down-to-earth.
É importante ter os pés na terra quando se tomam decisões importantes.
neutral"estar com a faca e o queijo na mão"
To have everything one needs to succeed / to be in a very advantageous position.
Com essa oportunidade, ele está com a faca e o queijo na mão para conseguir o emprego.
informal"não ter papas na língua"
To be outspoken / to speak one's mind directly.
Ela não tem papas na língua e diz sempre o que pensa.
neutral"ir com a maré"
To go with the flow / to follow the crowd.
É mais fácil ir com a maré do que tentar lutar contra ela.
neutral"perder a cabeça"
To lose one's temper / to lose control.
Ele perdeu a cabeça quando descobriu o que tinha acontecido.
neutralEasily Confused
Both 'pântano' and 'alagadiço' relate to wet, low-lying land. 'Pântano' is a noun, referring to the swamp itself.
'Pântano' is the noun for a swamp or marsh. 'Alagadiço' is an adjective describing something as swampy or prone to flooding.
A região da Amazônia é conhecida pelos seus vastos pântanos. (The Amazon region is known for its vast swamps.)
Similar to 'pântano', 'brejo' also refers to a type of wetland, often smaller or more localized. It can sometimes be used interchangeably with 'pântano'.
'Brejo' is another noun for a marsh or bog. While both describe wet areas, 'alagadiço' describes the characteristic of being swampy.
Tivemos que atravessar um brejo para chegar à cachoeira. (We had to cross a marsh to reach the waterfall.)
This adjective describes something that is thoroughly soaked with water, which can happen in an alagadiço area.
'Encharcado' means waterlogged or soaked. While an alagadiço area might be encharcado, 'alagadiço' implies a more permanent or characteristic state of being swampy, not just temporarily wet.
Depois da chuva forte, o campo ficou completamente encharcado. (After the heavy rain, the field became completely waterlogged.)
'Úmido' means humid or damp, and while an alagadiço place is certainly úmido, the terms are not interchangeable.
'Úmido' is a general term for dampness or humidity. 'Alagadiço' specifically refers to land that is swampy, marshy, or frequently flooded, a much more intense level of wetness.
O ar da floresta tropical é sempre muito úmido. (The air in the tropical forest is always very humid.)
This is the past participle of 'alagar' (to flood) and means flooded. It's very close in meaning but has a slightly different nuance.
'Alagado' describes something that *has been* flooded. 'Alagadiço' describes something that *is* characteristically swampy or *prone to being* flooded.
A rua ficou alagada depois da tempestade. (The street became flooded after the storm.)
Sentence Patterns
É um lugar alagadiço.
É um lugar alagadiço. (It's a swampy place.)
A área é alagadiça.
A área é alagadiça. (The area is marshy.)
Esta terra fica alagadiça na chuva.
Esta terra fica alagadiça na chuva. (This land gets marshy in the rain.)
O terreno é muito alagadiço.
O terreno é muito alagadiço. (The terrain is very swampy.)
As zonas costeiras são muitas vezes alagadiças.
As zonas costeiras são muitas vezes alagadiças. (Coastal zones are often marshy.)
Evite acampar em áreas alagadiças.
Evite acampar em áreas alagadiças. (Avoid camping in swampy areas.)
A vegetação indica que o solo é alagadiço.
A vegetação indica que o solo é alagadiço. (The vegetation indicates that the soil is marshy.)
Depois da enchente, o campo ficou alagadiço.
Depois da enchente, o campo ficou alagadiço. (After the flood, the field became swampy.)
Word Family
Nouns
Verbs
Tips
Visualize the meaning
Think of a swampy or marshy area. This word describes land that is often wet and soft.
Contextualize its use
You'll most often hear 'alagadiço' describing terrain or land features. For example: 'O terreno perto do rio é alagadiço.' (The land near the river is swampy.)
Break down the word
While not a direct etymology lesson, you can associate 'alagadiço' with 'alagado' (flooded) to help remember its core meaning of being wet or flooded.
Practice with examples
Try to form your own sentences. 'Aquela área é muito alagadiça depois da chuva.' (That area is very marshy after the rain.)
Listen to native speakers
Pay attention to how native speakers use this word in documentaries about nature or in discussions about local geography. You'll hear it to describe places that are frequently flooded.
Consider synonyms
While 'alagadiço' is quite specific, related ideas in English are boggy, fenny, or simply wetland.
Use it in conversation
If you're describing a place, try to incorporate 'alagadiço' naturally. 'Não gosto de ir lá, é muito alagadiço.' (I don't like to go there, it's very swampy.)
Remember the -iço ending
The suffix '-iço' in Portuguese often indicates a tendency or characteristic, reinforcing the idea of 'frequently flooded' or 'prone to being swampy'.
Picture a real place
Think of a specific swamp or marsh you know of and associate the word 'alagadiço' with that image.
Don't confuse with 'alagar'
While related, 'alagar' is a verb meaning 'to flood'. 'Alagadiço' is an adjective describing something that *is* or *tends to be* swampy or flooded.
Memorize It
Mnemonic
Imagine an 'alligator' (sounds like 'alaga-') in a very wet, 'dicey' (sounds like '-diço') swamp. Alligators live in swampy, marshy areas that are often flooded.
Visual Association
Picture a vast, flat landscape covered in shallow, murky water and reeds. This area is constantly wet, and you can almost feel your feet sinking into the soft, waterlogged ground. Think of the kind of place where you'd see an alligator or wading birds, and where the land is always on the verge of being completely submerged.
Word Web
Challenge
Describe a place you know using 'alagadiço' in a sentence. Example: 'A fazenda tem uma área alagadiça perto do rio.' (The farm has a swampy area near the river.) Try to think of a place that fits the description and build a simple sentence around it.
Word Origin
From 'alagar' (to flood) + '-iço' (adjectival suffix indicating tendency or likeness).
Original meaning: Tending to flood; flood-like.
Romance, specifically Portuguese.Cultural Context
The word 'alagadiço' is frequently used in Brazil, particularly in regions with significant wetlands like the Pantanal, to describe terrain. It's a practical term for farmers, ecologists, and anyone discussing land characteristics in areas prone to seasonal flooding.
Frequently Asked Questions
10 questionsBoth refer to wet, marshy ground. Alagadiço often implies a temporary or seasonal flooding, or an area that is prone to becoming waterlogged. Pantanoso specifically refers to a swamp or bog, which is usually permanently wet and soft. Think of 'alagadiço' as 'frequently flooded' and 'pantanoso' as 'swamp-like'.
No, alagadiço describes a physical place or ground condition. You wouldn't use it to describe a feeling or an abstract concept. It's strictly for physical areas that are wet or prone to flooding.
It's not an extremely common word, but it's understood and used, especially when talking about terrain, weather effects on land, or farming conditions. You'll hear it more in descriptions of rural areas or natural landscapes rather than city life.
Some synonyms include úmido (humid, damp), molhado (wet), and, in some contexts, pantanoso (swampy). However, remember the nuances: 'alagadiço' specifically means 'prone to flooding' or 'marshy'.
The opposite would be something like seco (dry) or árido (arid). You could also say terreno firme (firm ground).
It's pronounced /alaɡaˈdi.su/. Think 'ah-lah-gah-DEE-soo'.
No, alagadiço is specifically for land or ground that is swampy, marshy, or prone to flooding. For a wet towel, you would just say molhado (wet) or encharcado (soaked).
It's understood and used in both. You might find regional variations in how frequently it's used or preferred over a synonym, but the meaning is consistent across Portuguese-speaking countries.
Claro! Here's one: 'Depois da chuva, o caminho ficou alagadiço e difícil de passar.' (After the rain, the path became swampy and difficult to pass.)
Not necessarily. While swampy areas can have murky water, the word alagadiço itself only refers to the wet, flooded, or marshy state of the land, not the cleanliness of the water. It can be clear water if it's just recently flooded.
Test Yourself 78 questions
O terreno perto do rio é muito ___.
The word 'alagadiço' means swampy or marshy, which fits the context of land near a river that is often wet.
Não podemos construir aqui, é um lugar ___.
If a place is 'alagadiço', it's marshy or frequently flooded, making it unsuitable for building.
Depois da chuva, o jardim ficou um pouco ___.
Rain can make a garden 'alagadiço', meaning it's wet or swampy.
A área ao redor do lago é sempre ___.
Areas around lakes are often 'alagadiças' (the feminine form of 'alagadiço'), meaning marshy or wet.
Evite caminhar no campo ___.
It's best to avoid walking in a 'alagadiço' field because it could be muddy or flooded.
As plantas que gostam de água crescem bem em solo ___.
Plants that need a lot of water would thrive in 'alagadiço' soil, which is wet and swampy.
Qual destas palavras significa o oposto de "seco"?
Alagadiço descreve um lugar com muita água, o que é o oposto de seco.
Se um terreno é 'alagadiço', ele tem muita...?
Um terreno alagadiço é caracterizado por ter muita água, sendo úmido e frequentemente inundado.
Onde você esperaria encontrar um lugar 'alagadiço'?
Pântanos são áreas naturalmente alagadiças, com muita água e vegetação específica.
Um lugar alagadiço é um bom lugar para construir uma casa sem problemas de umidade.
Não, um lugar alagadiço tem muita umidade e água, o que causaria problemas para a construção de uma casa.
Um campo alagadiço está sempre seco.
A palavra 'alagadiço' significa que há muita água, então um campo alagadiço não está seco.
Em um dia de chuva forte, um rio pode deixar suas margens alagadiças.
Sim, a chuva forte pode fazer com que o rio transborde e inunde as áreas próximas, tornando-as alagadiças.
Write a short sentence describing a place that is wet and soft, like a swamp. Use a simple Portuguese word for 'wet' or 'swampy'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
A terra é molhada.
Imagine you are walking in a park and see a very wet area. How would you describe it in a simple Portuguese sentence? Use a word that means 'very wet' or 'flooded'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
O parque está muito molhado.
Write a short Portuguese sentence about a field that is always wet after rain. Use a word related to 'rain' and 'wet'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Depois da chuva, o campo está molhado.
What kind of place is described?
Read this passage:
O jardim tem muita água. É um lugar molhado.
What kind of place is described?
'Muita água' means 'much water' and 'molhado' means 'wet'.
'Muita água' means 'much water' and 'molhado' means 'wet'.
Why is it difficult to walk in the forest?
Read this passage:
A floresta está cheia de água depois da chuva. Não é fácil andar aqui.
Why is it difficult to walk in the forest?
'Cheia de água' means 'full of water' and 'depois da chuva' means 'after the rain'.
'Cheia de água' means 'full of water' and 'depois da chuva' means 'after the rain'.
What does the speaker see?
Read this passage:
Eu vejo um campo com muita água. Parece uma área sempre molhada.
What does the speaker see?
'Um campo com muita água' means 'a field with much water' and 'sempre molhada' means 'always wet'.
'Um campo com muita água' means 'a field with much water' and 'sempre molhada' means 'always wet'.
This sentence means 'It is a swampy place.'
This sentence means 'The area is marshy.'
This sentence means 'The ground is frequently flooded after the rain.'
This sentence describes the land near the river as swampy.
This sentence explains why construction isn't possible due to the marshy ground.
This sentence describes the field becoming very swampy after rain.
Qual palavra melhor descreve um terreno que é frequentemente inundado e macio?
A palavra 'alagadiço' significa que um terreno é pantanoso, brejoso ou frequentemente inundado, o que corresponde à descrição.
Se um fazendeiro diz que sua terra é 'alagadiça', o que ele quer dizer?
Terreno 'alagadiço' é difícil de cultivar devido ao excesso de água e à condição pantanosa.
Um sinônimo para 'alagadiço' em português é:
'Pantanoso' é um sinônimo direto para 'alagadiço', ambos descrevendo um terreno com excesso de água e lodo.
Um terreno alagadiço é bom para construir uma fundação sólida para uma casa.
Terrenos alagadiços são instáveis devido à grande quantidade de água e solo macio, o que os torna inadequados para construções sem preparação especial.
A palavra 'alagadiço' descreve um lugar que é sempre seco e desértico.
'Alagadiço' significa o oposto de seco; descreve um lugar molhado, pantanoso ou que inunda com frequência.
É comum encontrar plantas que gostam de muita água em um solo alagadiço.
Plantas adaptadas a ambientes úmidos e com muita água prosperam em solos alagadiços, como certas espécies de juncos ou arroz.
A área costeira tornou-se ___ após as fortes chuvas.
The context implies a flooded or wet condition due to heavy rains. 'Alagadiça' (swampy, marshy, frequently flooded) fits perfectly.
Os sapatos ficaram completamente molhados depois de caminhar pela trilha ___.
If the shoes got wet, the trail must have been flooded or marshy. 'Alagadiça' is the correct term.
Para construir nessa região, é preciso drenar o solo ___.
To build on land that requires drainage, the land is likely 'alagadiço' (swampy or frequently flooded).
Evite acampar perto de áreas ___ para não ter problemas com insetos e umidade.
Areas that attract insects and have high humidity are typically 'alagadiças' (swampy or marshy).
A fazenda tinha muitas terras ___ que eram difíceis de cultivar.
If land is difficult to cultivate, especially in a farm context, it could be 'alagadiça' (swampy/marshy) due to excess water.
Após o degelo, os campos tornaram-se bastante ___.
After a thaw, fields are likely to become 'alagadiços' (swampy or flooded) due to melting snow or ice.
Qual das seguintes palavras é um sinónimo de 'alagadiço'?
'Alagadiço' descreve um terreno que é frequentemente inundado ou coberto por água, o que é sinónimo de 'pantanoso'. As outras opções descrevem terrenos de natureza diferente.
A frase 'O terreno era ___________ após as fortes chuvas' pode ser completada com:
As fortes chuvas tornariam o terreno 'alagadiço', ou seja, cheio de água e com lama. As outras opções não fazem sentido no contexto.
Em que situação o termo 'alagadiço' seria mais apropriado?
'Alagadiço' é usado para descrever áreas que são frequentemente inundadas ou que possuem características de pântano.
Um campo alagadiço é adequado para a construção de uma casa sem fundações especiais.
Um terreno alagadiço não é adequado para a construção de casas sem fundações especiais devido à instabilidade do solo e ao risco de inundações. Exigiria adaptações.
A presença de vegetação adaptada à água, como o junco, pode indicar que um terreno é alagadiço.
A vegetação que cresce em solos encharcados ou úmidos, como o junco, é um bom indicador de que o terreno é alagadiço ou pantanoso.
O termo 'alagadiço' refere-se a algo que está completamente seco.
Pelo contrário, 'alagadiço' descreve algo que está úmido, encharcado ou frequentemente inundado, o oposto de seco.
The coastal area of that region is quite swampy.
Avoid the marshy lands during the rainy season.
Building houses on frequently flooded soil can bring many problems.
Read this aloud:
Os campos de arroz são naturalmente alagadiços.
Focus: alagadiços
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Por que algumas regiões são mais alagadiças que outras?
Focus: alagadiças
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
É importante drenar áreas alagadiças para a agricultura.
Focus: alagadiças
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence means 'The swampy terrain makes construction difficult.' The adjective 'alagadiço' modifies 'terreno'.
This sentence means 'The area became swampy after heavy rains.' 'Alagadiça' agrees in gender with 'área'.
This sentence means 'It's good to avoid passing through the swampy place at night.' 'Alagadiço' describes 'local'.
The swampy terrain made road construction difficult.
The fauna and flora of the marshy region are impressively rich.
Local inhabitants developed ancestral techniques to cultivate in frequently flooded soils.
Read this aloud:
Discuta os desafios e as oportunidades econômicas associadas à gestão de vastas áreas alagadiças em contextos de desenvolvimento sustentável.
Focus: alagadiças, sustentável
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Explore a intersecção entre as mudanças climáticas e o aumento da frequência de áreas alagadiças, propondo medidas de mitigação e adaptação.
Focus: intersecção, mitigação, adaptação
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Analise como a legislação ambiental pode ser aprimorada para proteger ecossistemas alagadiços, considerando tanto os aspectos ecológicos quanto os socioeconômicos.
Focus: legislação, aprimorada, socioeconômicos
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are an environmental reporter visiting a region known for its 'terrenos alagadiços'. Describe the challenges and unique biodiversity you encounter, using 'alagadiço' and its related concepts several times. Elaborate on the ecological significance of such areas.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Ao adentrar os vastos terrenos alagadiços do Pantanal, a primeira impressão é de um ecossistema pulsante e indomável. A vegetação densa e a presença constante de água criam um ambiente desafiador para a locomoção, mas também um berçário vital para inúmeras espécies. Os perigos de inundações súbitas são uma realidade constante, tornando a vida aqui uma luta pela sobrevivência e adaptação. A riqueza da biodiversidade nessas áreas alagadiças, desde aves aquáticas a mamíferos raros, sublinha a sua imensa importância ecológica. É crucial que a preservação destes habitats alagadiços seja uma prioridade para garantir o equilíbrio do nosso planeta.
Write a short personal narrative (approximately 100-120 words) about a memorable experience you had near an 'área alagadiça'. Focus on sensory details and how the environment made you feel, incorporating the word 'alagadiço' naturally.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Lembro-me de uma tarde na minha infância, explorando uma área alagadiça perto da casa dos meus avós. O cheiro de terra molhada e a vegetação luxuriante ainda permanecem vívidos na minha memória. A cada passo, o solo cedia ligeiramente sob os meus pés, criando uma sensação peculiar de instabilidade e aventura. O canto dos pássaros aquáticos e o zumbido dos insetos enchiam o ar. Embora um pouco assustador, a beleza selvagem e misteriosa daquele lugar alagadiço deixou uma marca indelével na minha imaginação, ensinando-me sobre a resiliência e a complexidade da natureza.
As an urban planner, write a concise report (around 80-100 words) discussing the challenges and potential solutions for developing infrastructure in a region characterized by its 'solos alagadiços'. Emphasize sustainable approaches.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
A construção de infraestruturas em regiões com solos alagadiços apresenta desafios significativos, como a instabilidade do terreno e a drenagem complexa. É imperativo adotar abordagens sustentáveis para mitigar riscos e preservar o ecossistema. Soluções incluem a elevação de estruturas sobre estacas, o uso de materiais resistentes à umidade e a implementação de sistemas de drenagem natural que respeitem o fluxo hídrico local. Além disso, a delimitação de áreas de preservação ambiental nestes terrenos alagadiços é crucial para evitar a degradação e promover o desenvolvimento harmonioso.
Qual é a principal consequência da drenagem inadequada de áreas urbanas, de acordo com o texto?
Read this passage:
A drenagem inadequada de áreas urbanas pode transformar rapidamente terrenos outrora secos em extensões alagadiças, especialmente após chuvas torrenciais. Este fenômeno não só compromete a infraestrutura, mas também cria um ambiente propício para a proliferação de vetores de doenças. A complexidade do problema exige uma abordagem multifacetada, combinando engenharia civil com práticas de gestão ambiental. Sem intervenção eficaz, as consequências sociais e econômicas podem ser devastadoras, afetando a qualidade de vida e o desenvolvimento regional.
Qual é a principal consequência da drenagem inadequada de áreas urbanas, de acordo com o texto?
O texto afirma que a drenagem inadequada pode transformar terrenos em áreas alagadiças e criar um ambiente propício para a proliferação de vetores de doenças, comprometendo a infraestrutura.
O texto afirma que a drenagem inadequada pode transformar terrenos em áreas alagadiças e criar um ambiente propício para a proliferação de vetores de doenças, comprometendo a infraestrutura.
De que forma as planícies de inundação contribuem para os ecossistemas fluviais?
Read this passage:
No contexto da geografia física, as planícies de inundação são zonas naturalmente alagadiças que desempenham um papel vital nos ecossistemas fluviais. Elas atuam como esponjas naturais, absorvendo o excesso de água durante cheias e liberando-o lentamente, o que ajuda a prevenir enchentes a jusante. Além disso, a fertilidade do solo nessas áreas é frequentemente enriquecida pelos sedimentos depositados pelas inundações, sustentando uma rica variedade de flora e fauna adaptadas a condições de umidade e secura alternadas. A interferência humana nessas áreas pode ter impactos ecológicos de longo alcance.
De que forma as planícies de inundação contribuem para os ecossistemas fluviais?
O texto explica que as planícies de inundação 'atuam como esponjas naturais, absorvendo o excesso de água durante cheias e liberando-o lentamente, o que ajuda a prevenir enchentes a jusante' e que a 'fertilidade do solo nessas áreas é frequentemente enriquecida pelos sedimentos'.
O texto explica que as planícies de inundação 'atuam como esponjas naturais, absorvendo o excesso de água durante cheias e liberando-o lentamente, o que ajuda a prevenir enchentes a jusante' e que a 'fertilidade do solo nessas áreas é frequentemente enriquecida pelos sedimentos'.
Como as culturas ancestrais viam os locais alagadiços?
Read this passage:
Em muitas culturas ancestrais, os locais alagadiços eram frequentemente vistos como espaços sagrados, portais para outros mundos ou moradas de espíritos. Longe de serem considerados terras improdutivas, essas áreas eram respeitadas pela sua abundância de recursos naturais, como plantas medicinais e animais de caça. A sabedoria tradicional ensinava a viver em harmonia com esses ambientes, reconhecendo sua intrínseca conexão com os ciclos da vida e da morte. A modernidade, muitas vezes, falha em reconhecer o valor histórico e ecológico desses 'terrenos alagadiços', priorizando o desenvolvimento em detrimento da preservação cultural e ambiental.
Como as culturas ancestrais viam os locais alagadiços?
O texto afirma que os locais alagadiços eram 'vistos como espaços sagrados, portais para outros mundos ou moradas de espíritos' e que eram 'respeitadas pela sua abundância de recursos naturais'.
O texto afirma que os locais alagadiços eram 'vistos como espaços sagrados, portais para outros mundos ou moradas de espíritos' e que eram 'respeitadas pela sua abundância de recursos naturais'.
This sentence describes a unique ecosystem found in a marshy region.
This sentence highlights the importance of wetlands for water retention.
This sentence indicates a path becoming swampy due to rainy weather.
/ 78 correct
Perfect score!
Summary
Alagadiço refers to land that is naturally very wet, like a swamp or marsh.
- wetland
- boggy
- waterlogged
Visualize the meaning
Think of a swampy or marshy area. This word describes land that is often wet and soft.
Contextualize its use
You'll most often hear 'alagadiço' describing terrain or land features. For example: 'O terreno perto do rio é alagadiço.' (The land near the river is swampy.)
Break down the word
While not a direct etymology lesson, you can associate 'alagadiço' with 'alagado' (flooded) to help remember its core meaning of being wet or flooded.
Practice with examples
Try to form your own sentences. 'Aquela área é muito alagadiça depois da chuva.' (That area is very marshy after the rain.)
Related Content
More nature words
à beira
B1On the edge or brink of.
à beira de
B1On the edge of; almost in a state of.
à distância
A2At a far point in space or time.
a favor de
B1In favor of; supporting.
à sombra
A2In an area of darkness or coolness caused by the blocking of direct sunlight.
à volta
A2Around; in the vicinity.
abanar
A2To wave or swing back and forth, like an animal's tail; to wag.
abater
B1To cut down (a tree); to kill (an animal).
Abelha
A2Bee; a stinging winged insect that produces honey.
abeto
A2An evergreen coniferous tree, typically with flat needles.