apontador
apontador in 30 Seconds
- Apontador is the Brazilian Portuguese word for pencil sharpener, a masculine noun essential for school, art, and office environments where traditional pencils are used.
- The word originates from the verb 'apontar' (to sharpen/point) and is functionally replaced by the word 'afia' in European Portuguese and other Lusophone regions.
- Common types include manual handheld sharpeners, those with containers (com depósito), and electric versions, with the plural form being 'apontadores'.
- Beyond stationery, it can historically refer to a timekeeper or production clerk, though this usage is secondary to its meaning as a common tool.
The Portuguese word apontador primarily refers to a pencil sharpener, a fundamental tool found in every student's pencil case and on many office desks. Derived from the verb apontar (to point or to sharpen to a point), the word literally describes an object that 'makes a point.' While it might seem like a simple stationary item, its usage spans various contexts from the early years of primary school to professional architectural studios where traditional pencils are still favored for their tactile feedback. In Brazil, apontador is the standard term, whereas in Portugal, you are more likely to hear the word afia or afia-lápis. Understanding this word is essential for anyone navigating a classroom, an office, or a stationery store (papelaria) in a Lusophone environment.
- Grammatical Gender
- It is a masculine noun: o apontador (the sharpener) or um apontador (a sharpener).
- Everyday Context
- Used when a pencil lead breaks or becomes dull, necessitating a quick fix to continue writing or drawing.
Preciso de um apontador para o meu lápis de cor.
Beyond the physical object, the word carries a sense of preparation. Just as one cannot write clearly with a dull pencil, one cannot communicate effectively without the right tools. In some niche historical or industrial contexts, apontador can also refer to a person who keeps records or 'points' (marks) attendance, though this usage is significantly less common today than the stationery definition. When you are at a store, you might see different types: apontador com depósito (with a container for shavings) or apontador de metal (metal sharpener). The simplicity of the word belies its importance in the daily life of anyone engaged in the manual act of creation.
O apontador elétrico é muito mais rápido.
In a broader sense, the word is part of a family of terms related to precision. To 'apontar' is to aim, to indicate, or to sharpen. Therefore, the apontador is the tool that enables that precision. Imagine an artist sketching the Christ the Redeemer in Rio; the apontador is as vital as the charcoal or the graphite. It represents the maintenance of one's craft. When teaching children, the apontador is often one of the first nouns learned because of its constant presence in the school environment. It is often paired with borracha (eraser) and lápis (pencil) as the 'holy trinity' of basic school supplies.
Comprei um apontador novo para as aulas de desenho.
- Variations
- Apontador de mesa (desk sharpener), Apontador manual (handheld sharpener).
The word also appears in technical manuals and school supply lists. If you are preparing a 'lista de material escolar' for a child in Brazil, you will invariably see '2 apontadores com depósito' on the list. This specificity helps keep the classroom clean, as the 'depósito' catches the wood shavings. In modern times, despite the rise of digital tablets and mechanical pencils (lapiseiras), the traditional pencil and its faithful companion, the apontador, remain staples of Brazilian culture and education. The act of sharpening a pencil is often seen as a moment of pause, a small ritual before beginning a new task or a new drawing.
Não jogue as cascas do apontador no chão.
Onde está o apontador que estava aqui?
Using apontador in a sentence is straightforward because it functions as a standard concrete noun. However, to sound natural, you must pair it with the correct verbs and adjectives. The most common verb associated with it is usar (to use), precisar de (to need), or comprar (to buy). Because it is a masculine noun, adjectives must agree in gender: apontador pequeno (small sharpener), apontador azul (blue sharpener). When discussing the action of sharpening, we use the verb apontar. For example, 'Vou apontar meu lápis com o apontador' (I am going to sharpen my pencil with the sharpener). This redundancy is common and perfectly acceptable in Portuguese.
- Direct Object
- Eu perdi o meu apontador favorito na escola ontem.
- Prepositional Phrase
- Esta caixa de madeira é para guardar o apontador e a borracha.
Você pode me emprestar o seu apontador por um minuto?
When describing the quality of the sharpener, you might use words like cego (blind/dull) or afiado (sharp). A 'apontador cego' is one that no longer cuts the wood well and might even break the graphite. This is a very common frustration for students. In more complex sentences, apontador can be the subject: 'O apontador quebrou enquanto eu tentava fazer a ponta do lápis' (The sharpener broke while I was trying to sharpen the pencil). Notice the use of 'fazer a ponta' (literally 'to make the point'), which is the idiomatic way to say 'to sharpen' in many regions of Brazil, alongside the verb apontar.
Aquele apontador de metal é muito mais resistente que o de plástico.
In professional settings, you might encounter the term apontador de produção. This refers to a person whose job is to record the output of a factory line or the hours worked by employees. While this is a different meaning, the structure remains the same. However, for 99% of learners, the context will always be stationery. If you are asking for one in a store, you would say: 'Quanto custa este apontador?' (How much does this sharpener cost?). If you want a specific type, you add the descriptor after the noun: 'Eu procuro um apontador para lápis jumbo' (I am looking for a sharpener for jumbo pencils).
O apontador está cheio de aparas e precisa ser esvaziado.
- Compound Usage
- Apontador de manivela (crank sharpener), often found in older libraries.
Finally, consider the plural form: apontadores. The '-r' ending changes to '-res' in the plural. 'Nós temos muitos apontadores coloridos na gaveta' (We have many colorful sharpeners in the drawer). Whether you are talking about a cheap plastic one or a high-end electric model, the word remains the same. It is a versatile, essential noun for any Portuguese speaker's vocabulary, particularly those in academic or creative fields. Practice saying it with a clear 'r' sound at the end, which in many Brazilian accents is slightly aspirated or retroflex, depending on the region.
Existem apontadores de várias formas e tamanhos diferentes.
Não consigo encontrar o apontador na minha mochila bagunçada.
You will encounter the word apontador in several specific environments. The most common is the school setting. From the first day of 'Ensino Fundamental' (Elementary School), children are taught to keep their apontadores ready. Teachers might say: 'Crianças, peguem seus lápis e apontadores' (Children, get your pencils and sharpeners). It is a word associated with childhood, homework, and the smell of cedar wood shavings. In this context, it is often a playful object, sometimes shaped like animals, cars, or favorite cartoon characters, making it a point of pride and collection for young students.
- The Papelaria
- The 'papelaria' (stationery store) is the heart of Brazilian neighborhood life. Here, you will hear customers asking for 'um apontador simples' or 'um apontador que não quebre a ponta'.
Na papelaria da esquina, o apontador custa apenas dois reais.
Another place you'll hear this word is in the art world. Professional artists, architects, and designers often have very strong opinions about their tools. You might hear an architect complain that a cheap apontador is ruining their expensive drafting pencils. In an art supply store, the conversation might turn technical: 'Este apontador é adequado para lápis pastel?' (Is this sharpener suitable for pastel pencils?). Here, the word moves from a simple school supply to a specialized piece of equipment. Even in the digital age, the 'analog' feel of a sharpened pencil remains a preferred method for initial brainstorming and sketching in many creative firms.
O artista plástico sempre carrega um apontador de metal no bolso.
In the corporate world, though less common than in the past, apontador still appears in the context of office supplies. A secretary might include it in a monthly order of materials. Furthermore, as mentioned before, in some labor-intensive industries like construction or agriculture, an 'apontador' is a job title. You might hear: 'Fale com o apontador para registrar suas horas' (Talk to the timekeeper/clerk to register your hours). This usage is quite specific and usually relates to someone with a clipboard or a digital device 'pointing' or marking down data. It's important to differentiate this person from the tool based on the context of the workplace.
O apontador da obra anotou a chegada do caminhão de cimento.
- Home Life
- Parents often ask their children: 'Você já guardou o seu apontador?' before cleaning up the living room table.
Finally, you will see the word on e-commerce sites like Amazon Brasil or Mercado Livre. The product descriptions will use terms like apontador de mesa profissional or kit de lápis e apontador. Reading these descriptions is a great way to learn related vocabulary like lâmina (blade), resíduo (waste/shavings), and durabilidade (durability). Whether you are in a physical store or browsing online, the word is a gateway to the broader world of Brazilian commerce and daily organizational life. It is a humble word, but one that is absolutely integrated into the fabric of Portuguese-speaking societies.
Vi um apontador vintage em uma feira de antiguidades no Rio.
O apontador elétrico é o sonho de consumo de muitos estudantes.
One of the most frequent mistakes English speakers make is confusing apontador with other words that share the same root apont-. For instance, apontamento means a 'note' or 'annotation'. If you say 'Eu preciso de um apontamento para o meu lápis', you are saying 'I need a note for my pencil', which makes no sense. Always remember that the suffix -dor indicates the tool or the person performing the action. Another mistake is using the wrong gender. Since it ends in a consonant, some learners mistakenly treat it as feminine, but apontador is strictly masculine. Saying 'a apontador' is a common A1/A2 error that is easily corrected with practice.
- False Friends
- Don't confuse it with 'appointment' (which is 'compromisso' or 'consulta' in Portuguese).
- Regional Confusion
- Using 'apontador' in Portugal might get you a strange look; they prefer 'afia'.
Errado: Eu comprei uma apontador nova. (Correct: um apontador novo)
Another subtle mistake is using the verb afiar instead of apontar when referring to pencils in Brazil. While afiar means 'to sharpen', it is usually reserved for knives, scissors, or blades (afiar a faca). For pencils, apontar is the standard choice. If you tell a Brazilian 'Vou afiar meu lápis', they will understand you, but it sounds slightly 'off' or overly dramatic, as if you are preparing your pencil for a duel. Stick to apontar o lápis for a more native-like sound. Also, be careful with the plural; many learners forget to add the 'e' before the 's', resulting in the incorrect 'apontadors' instead of the correct apontadores.
Dica: Use apontar para lápis e afiar para facas.
Learners also sometimes confuse apontador with ponteiro. A ponteiro is a hand on a clock or a pointer used in a presentation. While they both relate to 'points', they are not interchangeable. If you are in a meeting and want to point at a slide, you use a ponteiro laser, not an apontador laser (though some people might colloquially say the latter, ponteiro or apresentador is technically more accurate for the device). In Brazil, the website 'Apontador' has made the word synonymous with 'finding a point on a map', so if you use the word in a digital context, people might think of the website first.
Cuidado: Não chame o ponteiro do relógio de apontador.
- Spelling
- Some students write 'apontandor' by adding an extra 'n'. It is 'apontador', with only one 'n' after the 'o'.
Lastly, avoid the literal translation of 'pencil sharpener' as 'afiador de lápis' in casual conversation. While grammatically possible, it sounds very formal or technical. In 95% of situations, the single word apontador is sufficient and preferred. If you want to be specific, apontador de lápis is the full term, but just saying 'apontador' is what natives do. By avoiding these common pitfalls—gender errors, regional missteps, and root-word confusion—you will use the word with the confidence of a native speaker. Pay attention to how locals use it, and you'll quickly master the nuances of this essential piece of vocabulary.
Esqueci meu apontador em casa e agora não posso desenhar.
O apontador de plástico quebrou na primeira vez que usei.
When exploring alternatives to apontador, the most important distinction is regional. As previously mentioned, afia or afia-lápis is the standard in Portugal, Angola, and Mozambique. If you are traveling to Lisbon, using afia will make you blend in much better. In Brazil, you might occasionally hear aguçador, which comes from the verb aguçar (to sharpen/to whet). This is a more poetic or old-fashioned term, often used in literature or by older generations to describe the act of making something sharp and precise. It carries a connotation of refinement that apontador lacks.
- Afia (Portugal)
- The direct equivalent in European Portuguese. It is usually treated as a masculine noun ('o afia'), but sometimes feminine ('a afia') depending on the specific region.
- Aguçador
- A more formal or literary term for a sharpener, often used for tools other than pencils as well.
Em Portugal, as crianças pedem o afia emprestado.
Another related word is estilete (utility knife/box cutter). In many art schools or professional studios, artists prefer to use an estilete to sharpen their pencils manually. This allows for a longer, more custom lead shape that a standard apontador cannot achieve. If you are in a specialized art store, you might hear: 'Eu não uso apontador, prefiro o estilete'. While it's a different tool, it serves the same purpose in a more advanced context. Similarly, afiador is a general term for anything that sharpens. You would use afiador de facas for a knife sharpener, but you would rarely call a pencil sharpener an afiador unless you were being very technical.
O arquiteto usa um estilete para deixar a ponta do lápis bem longa.
Comparing apontador with lapiseira is also useful. A lapiseira uses grafite (lead refills) and doesn't need sharpening. Many students switch from lápis and apontador to lapiseira as they get older because it's cleaner and more precise. However, for drawing and shading, the traditional pencil remains king. Therefore, the apontador remains a necessary tool for artists. If you are describing a sharpener that is fixed to a table, you call it an apontador de manivela. If it's battery-operated, it's an apontador elétrico. These modifiers help distinguish the simple tool from its more complex versions.
Muitos preferem a lapiseira porque não precisa de apontador.
- Afiador vs. Apontador
- Use 'afiador' for kitchen knives and industrial blades; use 'apontador' for pencils.
In summary, while apontador is the most common term in Brazil, being aware of afia and aguçador enriches your vocabulary and prepares you for different dialects. Knowing when to use estilete or when a lapiseira might be a better tool choice also shows a deeper understanding of the language and culture. The world of stationery is surprisingly rich with specific terms, and mastering these will make you sound much more fluent and precise in your daily interactions. Whether you're in a classroom in São Paulo or an office in Luanda, you now have the tools to talk about how you keep your ideas sharp.
O apontador de manivela da biblioteca é muito antigo e barulhento.
Qual é o melhor apontador para lápis de cor profissional?
How Formal Is It?
Fun Fact
The earliest pencil sharpeners were actually small knives. The mechanical 'apontador' we know today was only invented in the early 19th century, but the word 'apontador' existed before that to describe people who marked or pointed things.
Pronunciation Guide
- Stressing the second syllable (a-PON-ta-dor).
- Making the 'o' sound like 'ow' as in 'cow'.
- Dropping the final 'r' sound completely.
- Pronouncing the 't' as a 'ch' sound (common in some Brazilian regions but not for this word).
- Nasalizing the first 'a' too much.
Difficulty Rating
Easy to recognize in text, especially in lists of supplies.
Requires remembering the 'o' and the '-dor' ending and plural rules.
Final 'r' and the nasal 'on' sound require some practice for English speakers.
Distinctive sound, usually easy to pick out in context.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Nouns ending in -r add -es to form the plural.
apontador -> apontadores
The suffix -dor usually indicates a masculine noun.
o apontador, o computador
Adjective agreement with masculine nouns.
apontador pequeno, apontador azul
Contraction of 'de' with masculine articles.
do apontador (de + o), dum apontador (de + um)
Use of 'de' to indicate material.
apontador de metal, apontador de plástico
Examples by Level
Eu tenho um apontador azul.
I have a blue sharpener.
Uses the masculine article 'um'.
Onde está o meu apontador?
Where is my sharpener?
Uses the definite article 'o'.
O apontador é pequeno.
The sharpener is small.
Subject-adjective agreement (masculine).
Preciso de um apontador.
I need a sharpener.
The verb 'precisar' requires the preposition 'de'.
O apontador está na caixa.
The sharpener is in the box.
Preposition 'em' + 'a' = 'na'.
Comprei um apontador novo.
I bought a new sharpener.
Past tense of 'comprar' (first person).
Você tem um apontador?
Do you have a sharpener?
Simple question structure.
O apontador custa um real.
The sharpener costs one real.
Present tense of 'custar'.
O apontador de metal é muito bom.
The metal sharpener is very good.
Compound noun phrase 'de metal'.
Meus apontadores sumiram da mochila.
My sharpeners disappeared from the backpack.
Plural form 'apontadores'.
Ela usa o apontador para desenhar.
She uses the sharpener to draw.
Purpose clause with 'para'.
Este apontador tem um depósito grande.
This sharpener has a large container.
Use of 'depósito' for shavings.
O apontador verde é da minha irmã.
The green sharpener belongs to my sister.
Possessive phrase 'é da'.
Não use esse apontador, ele está cego.
Don't use that sharpener, it is dull.
'Cego' (blind) is used for 'dull' tools.
Quero um apontador que seja resistente.
I want a sharpener that is durable.
Subjunctive mood 'seja' after 'querer um... que'.
Vou apontar o lápis com o apontador novo.
I'm going to sharpen the pencil with the new sharpener.
Future with 'ir' + infinitive.
Se eu tivesse um apontador, terminaria o desenho agora.
If I had a sharpener, I would finish the drawing now.
Conditional sentence (imperfeito do subjuntivo + futuro do pretérito).
O apontador elétrico é mais prático para o escritório.
The electric sharpener is more practical for the office.
Comparative structure 'mais... para'.
Lembre-se de esvaziar o apontador quando estiver cheio.
Remember to empty the sharpener when it is full.
Imperative 'lembre-se' and temporal clause 'quando estiver'.
Achei um apontador antigo na gaveta do meu avô.
I found an old sharpener in my grandfather's drawer.
Preterite of 'achar'.
O professor pediu que todos trouxessem um apontador.
The teacher asked everyone to bring a sharpener.
Reported speech with subjunctive 'trouxessem'.
Este apontador de manivela funciona muito bem.
This crank sharpener works very well.
Specific vocabulary 'manivela'.
Não jogue o apontador no lixo, ele ainda funciona.
Don't throw the sharpener in the trash, it still works.
Negative imperative.
O apontador que comprei ontem já quebrou.
The sharpener I bought yesterday already broke.
Relative clause 'que comprei'.
A qualidade da lâmina do apontador influencia o resultado final.
The quality of the sharpener blade influences the final result.
Abstract noun 'qualidade' as subject.
É essencial ter um apontador de boa procedência para lápis caros.
It is essential to have a high-quality sharpener for expensive pencils.
Impersonal expression 'É essencial'.
O apontador de produção registrou todas as peças fabricadas hoje.
The production clerk recorded all the parts manufactured today.
Professional context of 'apontador'.
Apesar de ser pequeno, este apontador é extremamente eficiente.
Despite being small, this sharpener is extremely efficient.
Concessive clause 'Apesar de'.
Muitos artistas preferem o estilete ao apontador convencional.
Many artists prefer the utility knife over the conventional sharpener.
Verb 'preferir... a'.
O mercado de apontadores colecionáveis tem crescido ultimamente.
The market for collectible sharpeners has been growing lately.
Present perfect continuous equivalent 'tem crescido'.
Verifique se o apontador é compatível com o diâmetro do lápis.
Check if the sharpener is compatible with the pencil diameter.
Conditional 'se' and technical vocabulary 'diâmetro'.
O apontador foi deixado sobre a mesa propositalmente.
The sharpener was left on the table intentionally.
Passive voice 'foi deixado'.
A precisão conferida pelo apontador é vital para o desenho técnico.
The precision provided by the sharpener is vital for technical drawing.
Passive participle 'conferida'.
O termo 'apontador' remete a uma época em que o registro era manual.
The term 'apontador' refers to an era when recording was manual.
Verb 'remeter a'.
Raramente encontramos um apontador que mantenha o fio da lâmina por tanto tempo.
Rarely do we find a sharpener that maintains the blade's edge for so long.
Adverbial start and subjunctive 'mantenha'.
A ergonomia do apontador deve ser levada em conta ao comprá-lo.
The ergonomics of the sharpener must be taken into account when buying it.
Object pronoun 'lo' attached to 'comprar'.
Houve uma época em que o apontador de mesa era um símbolo de status.
There was a time when the desk sharpener was a status symbol.
Existential 'houve'.
O design minimalista do apontador reflete as tendências contemporâneas.
The minimalist design of the sharpener reflects contemporary trends.
Abstract subject-verb agreement.
Embora pareça um objeto banal, o apontador esconde uma engenharia complexa.
Although it seems like a banal object, the sharpener hides a complex engineering.
Concessive 'Embora' with subjunctive 'pareça'.
A escolha do apontador adequado pode evitar o desperdício de grafite.
Choosing the right sharpener can prevent waste of graphite.
Gerund-like infinitive 'A escolha... pode evitar'.
A singeleza do apontador contrasta com a complexidade das obras que ele ajuda a criar.
The simplicity of the sharpener contrasts with the complexity of the works it helps create.
Nuanced contrast using 'contrasta com'.
O apontador, enquanto ferramenta, é a extensão da vontade do desenhista.
The sharpener, as a tool, is the extension of the draftsman's will.
Parenthetical 'enquanto ferramenta'.
Não obstante sua utilidade, o apontador manual está caindo em desuso.
Notwithstanding its utility, the manual sharpener is falling into disuse.
Formal 'Não obstante'.
A evolução do apontador acompanha a própria história da escrita e do registro humano.
The evolution of the sharpener accompanies the history of writing and human recording itself.
Reflexive 'própria history'.
Subestimar a importância de um bom apontador é um erro crasso para qualquer ilustrador.
Underestimating the importance of a good sharpener is a gross error for any illustrator.
Infinitive as subject 'Subestimar'.
O som rítmico do apontador de manivela evoca memórias de bibliotecas silenciosas.
The rhythmic sound of the crank sharpener evokes memories of silent libraries.
Evocative literary language.
A lâmina do apontador, se não for de aço temperado, perderá o corte rapidamente.
The sharpener blade, if it is not made of tempered steel, will lose its edge quickly.
Conditional future 'se não for... perderá'.
A onipresença do apontador na vida escolar molda nossa percepção inicial de manutenção de ferramentas.
The omnipresence of the sharpener in school life shapes our initial perception of tool maintenance.
Complex subject-verb-object structure.
Common Collocations
Common Phrases
— Where is my sharpener? A very common question in classrooms.
Cadê o meu apontador? Eu o deixei aqui!
— Can you lend me the sharpener? A standard way to ask a classmate.
Oi, Maria, me empresta o apontador?
— The sharpener broke the point. Used when the tool fails.
Droga, esse apontador quebrou a ponta do meu lápis de novo.
— To empty the sharpener container.
Você precisa esvaziar o apontador, ele está cheio.
— A sharpener with two holes for different pencil sizes.
Comprei um apontador de dois furos para os lápis jumbo.
— A brand-name sharpener (implies quality).
Ele só usa apontador de marca famosa.
— The blade inside the sharpener.
A lâmina de apontador é muito afiada, cuidado.
— A professional-grade sharpener.
Artistas precisam de um apontador profissional.
Often Confused With
Apontamento means a 'note' or 'entry', not the tool for sharpening.
Ponteiro is a clock hand or a laser pointer, not a pencil sharpener.
The verb 'apontar' means to point or sharpen; don't confuse the action with the object.
Idioms & Expressions
— A variation of 'faca e o queijo', meaning to have all the tools needed to succeed.
Agora que você tem o material, está com a faca e o apontador na mão.
Informal— Literally to sharpen, but can metaphorically mean to prepare for a difficult task.
Vamos apontar o lápis e começar esse projeto difícil.
Metaphorical— To give a specific instruction or note (related to 'apontamento').
O chefe deu o apontamento sobre o erro.
Professional— Doing something with extreme precision (informal/regional).
Ele fez o desenho no bico do apontador.
Slang— A person who only notices mistakes (critical person).
Não seja um apontador de erros, ajude na solução.
Informal— To do something useless or difficult (related to sharpening).
Tentar convencê-lo é como fazer ponta de faca no apontador.
Colloquial— To be very sharp or intelligent (related to the result of a sharpener).
Aquele aluno é ponta fina, muito inteligente.
Informal— A person who is unprepared or 'dull'.
Ele chegou na reunião como um lápis sem ponta.
Informal— To keep repeating the same thing without progress.
Estamos apenas girando o apontador e não decidimos nada.
Colloquial— Like emptying a sharpener, to clear out old thoughts (metaphorical).
Às vezes precisamos esvaziar o apontador da mente.
PoeticEasily Confused
It's the European Portuguese version.
Used in Portugal, while 'apontador' is used in Brazil.
Em Lisboa, comprei um afia.
Both relate to sharpening.
'Afiador' is usually for knives; 'apontador' is for pencils.
O afiador de facas está na cozinha.
Both can sharpen pencils.
'Estilete' is a utility knife used for manual sharpening by artists.
O artista usa um estilete.
Both are used for writing.
A 'lapiseira' (mechanical pencil) doesn't need an 'apontador'.
Prefiro lapiseira a lápis.
Similar root word.
An 'apontamento' is a written note; an 'apontador' is a tool.
Fiz um apontamento no meu caderno.
Sentence Patterns
Eu tenho um [objeto].
Eu tenho um apontador.
O [objeto] é [adjetivo].
O apontador é azul.
Eu preciso de um [objeto] para [verbo].
Eu preciso de um apontador para desenhar.
O [objeto] que [verbo] é [adjetivo].
O apontador que comprei é muito bom.
Apesar de [verbo], o [objeto] [verbo].
Apesar de ser velho, o apontador funciona bem.
A onipresença do [objeto] reflete [conceito].
A onipresença do apontador reflete a cultura escolar.
Onde está o [objeto]?
Onde está o apontador?
Se eu tivesse um [objeto], eu [verbo].
Se eu tivesse um apontador, eu faria a ponta do lápis.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
High (in educational and creative contexts)
-
a apontador
→
o apontador
The word is masculine, but many learners assume words ending in consonants might be feminine.
-
apontadors
→
apontadores
Plural of words ending in -r requires the -es suffix.
-
Eu preciso de um apontamento.
→
Eu preciso de um apontador.
'Apontamento' means a note, while 'apontador' is the tool.
-
Vou afiar o lápis.
→
Vou apontar o lápis.
In Brazil, 'apontar' is the specific verb for pencils; 'afiar' is for knives.
-
apontandor
→
apontador
Adding an extra 'n' is a common spelling error for beginners.
Tips
Gender Agreement
Always remember that 'apontador' is masculine. Say 'o meu apontador' and not 'a minha apontador'.
Regional Choice
Use 'apontador' in Brazil and 'afia' in Portugal to sound like a local.
The Right Verb
Use the verb 'apontar' when you want to say you are sharpening a pencil.
Papelaria
If you need a sharpener, look for a 'papelaria' (stationery store).
Plural Rule
Words ending in -r like 'apontador' always take -es in the plural: 'apontadores'.
Office Talk
In an office, an 'apontador elétrico' is a common and useful item to mention.
Artist Tip
If you are an artist, you might prefer an 'apontador de metal' for better precision.
Waste Disposal
The shavings from an 'apontador' are called 'aparas' or 'cascas'.
Easy Memory
Connect 'apontador' to 'appointment'—you have an appointment to make a point!
Stress the End
Always put the emphasis on the last syllable: a-pon-ta-DOR.
Memorize It
Mnemonic
Think of an 'APPOINT-er'. You 'appoint' your pencil to have a new point by using the 'apontador'.
Visual Association
Imagine a giant pencil being 'pointed' at a target after being sharpened by a colorful 'apontador'.
Word Web
Challenge
Go to a Brazilian stationery website (like Kalunga) and try to find five different types of 'apontadores' and describe them in Portuguese.
Word Origin
From the Portuguese verb 'apontar', which comes from the Vulgar Latin 'appunctare', meaning 'to bring to a point'. The suffix '-dor' is the standard Latin-derived agent suffix for tools or performers of an action.
Original meaning: A tool or person that makes a point.
Romance (Indo-European).Cultural Context
No specific sensitivities; 'apontador' is a neutral, everyday object word.
English speakers often just say 'sharpener', while Portuguese speakers almost always specify 'apontador' or 'apontador de lápis'.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
School
- Professor, posso apontar meu lápis?
- Quem tem um apontador?
- Meu apontador sumiu.
- O apontador está cheio.
Office Supplies
- Precisamos comprar mais apontadores.
- Onde ficam os apontadores?
- O apontador elétrico parou de funcionar.
- Quero um apontador de mesa.
Art Studio
- Este apontador não serve para carvão.
- Prefiro apontar com o estilete.
- A lâmina do apontador está gasta.
- O apontador faz uma ponta muito curta.
Stationery Store
- Quanto custa o apontador?
- Você tem apontador de metal?
- Quero um apontador com depósito.
- Tem apontador para lápis de cor?
Home
- Guarde o apontador na gaveta.
- O apontador está no estojo do seu irmão.
- Não deixe o apontador no chão.
- Esvazie o apontador no lixo.
Conversation Starters
"Você prefere usar apontador manual ou elétrico para seus desenhos?"
"Qual era o formato do seu apontador favorito quando você era criança?"
"Você acha que a lapiseira vai substituir o apontador de vez?"
"Onde eu posso comprar um apontador de boa qualidade por aqui?"
"Você já teve um daqueles apontadores de manivela que ficavam na parede da escola?"
Journal Prompts
Descreva o seu estojo escolar ideal. Não esqueça de mencionar o tipo de apontador.
Escreva sobre uma memória de infância que envolva o cheiro de lápis apontado.
Você prefere a precisão de um apontador ou a praticidade de uma lapiseira? Por quê?
Imagine que você é um apontador. Como é o seu dia a dia na mochila de um estudante?
Qual a importância de ter as ferramentas certas (como um bom apontador) para realizar um trabalho?
Frequently Asked Questions
10 questionsThe difference is purely regional. 'Apontador' is used in Brazil, whereas 'afia' (or 'afia-lápis') is the standard term in Portugal and other Portuguese-speaking countries in Africa and Europe.
It is a masculine noun. You should always use masculine articles and adjectives with it, such as 'o apontador' or 'um apontador novo'.
In Brazil, you say 'apontador' or 'apontador de lápis'. In Portugal, you say 'afia'.
The plural is 'apontadores'. Because it ends in 'r', you add 'es' to the end.
Yes, in some professional contexts like construction or factories, an 'apontador' is a person who records hours worked or production quantities (a timekeeper or clerk).
It is pronounced ah-pohn-tah-DOR. The stress is on the last syllable.
It refers to a pencil sharpener that has a built-in container to collect the wood shavings, keeping your workspace clean.
Yes, it is very common, especially in school and office environments. Every Brazilian child knows this word from a very young age.
While technically correct as a 'sharpener', 'afiador' is almost always used for knives or industrial tools. Stick to 'apontador' for pencils to sound natural.
The website 'Apontador' is a local search and map service. The name comes from the idea of 'pointing' to a location on a map, which is another meaning of the root verb 'apontar'.
Test Yourself 200 questions
Translate to Portuguese: 'I need a new pencil sharpener.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'Where is the blue sharpener?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'The sharpener is in the backpack.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'He has three sharpeners.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'The metal sharpener is better than the plastic one.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'Do you have a sharpener to lend me?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'I bought an electric sharpener for my office.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'The sharpener is full of shavings.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'Sharpen your pencil before the class starts.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'I lost my favorite sharpener at school.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'This sharpener is very dull.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'The student asked for a sharpener.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'Empty the sharpener in the trash can.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'I prefer the sharpener with a container.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'The artist uses a professional sharpener.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'There are many colorful sharpeners in the store.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'The blade of the sharpener is very sharp.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'My sister gave me a sharpener.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'Why is the sharpener on the floor?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'I need to buy a sharpener for my son.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Diga em voz alta: 'O apontador está no estojo.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'Eu preciso de um apontador novo.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'Onde você comprou esse apontador?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'Meus apontadores são coloridos.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'Vou apontar o meu lápis agora.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'Este apontador de metal é muito bom.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'Você pode me emprestar o seu apontador?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'O apontador elétrico é muito prático.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'Não esqueça de esvaziar o apontador.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'O apontador quebrou a ponta do lápis.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'Eu perdi o meu apontador na sala.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'Existem vários tipos de apontadores.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'O apontador está cheio de aparas.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'Quanto custa este apontador?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'O apontador de manivela é antigo.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'Eu prefiro apontador com depósito.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'O apontador de plástico é azul.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'A lâmina do apontador está cega.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'O apontador caiu no chão.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'Preciso apontar todos os meus lápis.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Transcreva o que você ouve: 'O apontador é novo.'
Transcreva o que você ouve: 'Comprei um apontador de metal.'
Transcreva o que você ouve: 'Onde está o apontador azul?'
Transcreva o que você ouve: 'Eu perdi o meu apontador.'
Transcreva o que você ouve: 'Os apontadores estão na caixa.'
Transcreva o que você ouve: 'O apontador elétrico quebrou.'
Transcreva o que você ouve: 'Preciso de um apontador emprestado.'
Transcreva o que você ouve: 'O apontador está cheio de lixo.'
Transcreva o que você ouve: 'Vou apontar o lápis de cor.'
Transcreva o que você ouve: 'O apontador custa dois reais.'
Transcreva o que você ouve: 'A lâmina do apontador é afiada.'
Transcreva o que você ouve: 'Esvazie o seu apontador agora.'
Transcreva o que você ouve: 'O apontador de mesa é cinza.'
Transcreva o que você ouve: 'Ele tem um apontador de manivela.'
Transcreva o que você ouve: 'Não use o apontador cego.'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'apontador' is a masculine noun (o apontador) used primarily in Brazil to mean 'pencil sharpener'. It is a core vocabulary word for anyone in an educational or creative setting. Example: 'Eu perdi meu apontador' (I lost my sharpener).
- Apontador is the Brazilian Portuguese word for pencil sharpener, a masculine noun essential for school, art, and office environments where traditional pencils are used.
- The word originates from the verb 'apontar' (to sharpen/point) and is functionally replaced by the word 'afia' in European Portuguese and other Lusophone regions.
- Common types include manual handheld sharpeners, those with containers (com depósito), and electric versions, with the plural form being 'apontadores'.
- Beyond stationery, it can historically refer to a timekeeper or production clerk, though this usage is secondary to its meaning as a common tool.
Gender Agreement
Always remember that 'apontador' is masculine. Say 'o meu apontador' and not 'a minha apontador'.
Regional Choice
Use 'apontador' in Brazil and 'afia' in Portugal to sound like a local.
The Right Verb
Use the verb 'apontar' when you want to say you are sharpening a pencil.
Papelaria
If you need a sharpener, look for a 'papelaria' (stationery store).
Example
Preciso de um apontador para afiar meu lápis.
Related Content
More academic words
a despeito de
A2Despite; in spite of.
a fim
A2In order to; for the purpose of. (Followed by 'de')
a saber
A2Namely; that is to say.
a título de exemplo
A2By way of example; for example.
abordagem
A2A way of dealing with something; an approach.
abordar
B1To deal with (a matter or problem); to approach a topic.
abreviar
B1To shorten (a word, phrase, or text).
abreviatura
B1A shortened form of a word or phrase.
abstração
B1The quality of dealing with ideas rather than events.
abstracto
B1Existing in thought or as an idea but not having a physical or concrete existence.