B1 verb Neutral 2 min read

arrepender

/a.ʁe.pẽ.ˈde(ʁ)/

To regret is to acknowledge a past mistake with a desire to have acted differently.

Word in 30 Seconds

  • Reflects remorse for past actions.
  • Commonly used in reflexive form.
  • Requires the preposition 'de'.

Visão Geral

O verbo 'arrepender' é um dos pilares da expressão emocional em português. Ele expressa o reconhecimento de um erro ou de uma decisão tomada que, com o passar do tempo, revelou-se inadequada ou prejudicial. Por ser um verbo pronominal na maioria das vezes, o uso de 'arrepender-se' é quase obrigatório em contextos formais e informais.

Padrões de Uso

O uso mais comum é 'arrepender-se de algo'. A estrutura gramatical exige a preposição 'de' após o verbo. Por exemplo: 'Eu me arrependo de ter dito aquilo'. É um verbo que lida com o tempo passado, refletindo sobre ações que não podem ser desfeitas, mas que geram um desconforto interno no presente.

Contextos Comuns

É muito utilizado em contextos de reconciliação, confissão ou reflexão pessoal. Pode aparecer em conversas sobre decisões de carreira, relacionamentos interpessoais ou escolhas cotidianas. Em contextos jurídicos ou religiosos, o termo ganha uma conotação mais profunda de penitência e pedido de perdão.

Comparação com Palavras Semelhantes

'Lamentar' é um sinônimo próximo, mas 'lamentar' foca mais na tristeza pela situação (ex: 'lamento a sua perda'), enquanto 'arrepender-se' foca especificamente no erro cometido pelo próprio sujeito. 'Remorder' é usado quase exclusivamente na expressão 'remorso', focando na dor contínua da consciência.

Examples

1

Eu me arrependo de ter gritado com você.

everyday

I regret having shouted at you.

2

O réu demonstrou que se arrepende do crime.

formal

The defendant showed that he regrets the crime.

3

Não se arrependa das escolhas que fez no passado.

informal

Don't regret the choices you made in the past.

4

O arrependimento é um tema central na literatura clássica.

academic

Regret is a central theme in classical literature.

Common Collocations

Arrepender-se amargamente To bitterly regret
Arrepender-se profundamente To deeply regret
Não se arrepender de nada To have no regrets

Common Phrases

Quem não arrisca, não petisca (e não se arrepende)

He who dares, wins (and doesn't regret)

Não se arrependa do que fez, mas do que não fez

Do not regret what you did, but what you didn't do

Arrependimento tardio

Late regret

Often Confused With

arrepender vs Lamentar

Lamentar focuses on feeling sad about something, while arrepender-se focuses on feeling bad about an action you took yourself.

arrepender vs Remorsar

Remorsar is not a standard verb; the correct noun is 'remorso'. One feels 'remorso' (noun) but 'se arrepende' (verb).

Grammar Patterns

arrepender-se de + substantivo arrepender-se de + verbo no infinitivo arrepender-se de + que + oração

How to Use It

Usage Notes

Always ensure the reflexive pronoun matches the subject. In spoken Brazilian Portuguese, the pronoun often comes before the verb, while in European Portuguese, it may follow. The preposition 'de' is mandatory to link the verb to the object of the regret.


Common Mistakes

The most common error is forgetting the reflexive pronoun (e.g., saying 'Eu arrependo' instead of 'Eu me arrependo'). Another mistake is using the wrong preposition or omitting it entirely. Finally, learners often confuse it with 'lamentar' in contexts where they were not the cause of the issue.

Tips

💡

Always use the reflexive pronoun

Remember to include the pronoun (me, te, se, nos) when using this verb. It sounds unnatural to omit it in daily speech.

⚠️

Don't forget the preposition de

The verb always requires the preposition 'de' before the object. Forgetting it is a common grammatical error for learners.

🌍

Regret in Portuguese culture

In Brazil and Portugal, expressing regret is often seen as a sign of maturity and honesty. It is frequently used in apologies to show genuine character.

Word Origin

Derived from the Old Portuguese 'arrepender', which comes from the Vulgar Latin 'ad-re-poenitere'. It combines 'ad' (to) and 'poenitere' (to feel sorry/penitence).

Cultural Context

Regret is a significant cultural concept in Lusophone countries, often linked to the 'saudade' and the weight of past actions. It is a common theme in Fado music and Brazilian romantic lyrics.

Memory Tip

Think of 'Arrepender' as 'Re-aprender' (re-learning). When you regret something, you are essentially learning a lesson again, but this time with the weight of experience.

Frequently Asked Questions

4 questions

O verbo é reflexivo: eu me arrependo, tu te arrependes, ele se arrepende, nós nos arrependemos, vós vos arrependeis, eles se arrependem.

Arrepender implica que você foi o autor da ação que causou o problema. Lamentar pode ser usado para situações externas que você não causou, como um desastre natural ou uma notícia triste.

Embora o uso reflexivo 'arrepender-se' seja o padrão, em contextos muito específicos ou arcaicos, a forma não reflexiva pode aparecer, mas é altamente desaconselhada no português moderno.

Pode-se usar advérbios como 'profundamente' ou 'amargamente'. Exemplo: 'Arrependo-me amargamente daquela decisão'.

Test Yourself

fill blank

Eu ___ de ter comprado este carro caro.

Correct! Not quite. Correct answer: me arrependo

O verbo precisa do pronome 'me' e da preposição 'de' que já está implícita no contexto da frase.

multiple choice

Qual das frases está gramaticalmente correta?

Correct! Not quite. Correct answer: Ele se arrepende da decisão.

Necessita do pronome 'se' e da preposição 'de' (de + a = da).

sentence building

de / me / tudo / arrependo / que / fiz

Correct! Not quite. Correct answer: Me arrependo de tudo que fiz.

Esta é a estrutura sintática mais natural e correta.

Score: /3

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!