To regret is to acknowledge a past mistake with a desire to have acted differently.
30초 단어
- Reflects remorse for past actions.
- Commonly used in reflexive form.
- Requires the preposition 'de'.
Visão Geral
O verbo 'arrepender' é um dos pilares da expressão emocional em português. Ele expressa o reconhecimento de um erro ou de uma decisão tomada que, com o passar do tempo, revelou-se inadequada ou prejudicial. Por ser um verbo pronominal na maioria das vezes, o uso de 'arrepender-se' é quase obrigatório em contextos formais e informais.
Padrões de Uso
O uso mais comum é 'arrepender-se de algo'. A estrutura gramatical exige a preposição 'de' após o verbo. Por exemplo: 'Eu me arrependo de ter dito aquilo'. É um verbo que lida com o tempo passado, refletindo sobre ações que não podem ser desfeitas, mas que geram um desconforto interno no presente.
Contextos Comuns
É muito utilizado em contextos de reconciliação, confissão ou reflexão pessoal. Pode aparecer em conversas sobre decisões de carreira, relacionamentos interpessoais ou escolhas cotidianas. Em contextos jurídicos ou religiosos, o termo ganha uma conotação mais profunda de penitência e pedido de perdão.
Comparação com Palavras Semelhantes
'Lamentar' é um sinônimo próximo, mas 'lamentar' foca mais na tristeza pela situação (ex: 'lamento a sua perda'), enquanto 'arrepender-se' foca especificamente no erro cometido pelo próprio sujeito. 'Remorder' é usado quase exclusivamente na expressão 'remorso', focando na dor contínua da consciência.
예시
Eu me arrependo de ter gritado com você.
everydayI regret having shouted at you.
O réu demonstrou que se arrepende do crime.
formalThe defendant showed that he regrets the crime.
Não se arrependa das escolhas que fez no passado.
informalDon't regret the choices you made in the past.
O arrependimento é um tema central na literatura clássica.
academicRegret is a central theme in classical literature.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
Quem não arrisca, não petisca (e não se arrepende)
He who dares, wins (and doesn't regret)
Não se arrependa do que fez, mas do que não fez
Do not regret what you did, but what you didn't do
Arrependimento tardio
Late regret
자주 혼동되는 단어
Lamentar focuses on feeling sad about something, while arrepender-se focuses on feeling bad about an action you took yourself.
Remorsar is not a standard verb; the correct noun is 'remorso'. One feels 'remorso' (noun) but 'se arrepende' (verb).
문법 패턴
How to Use It
사용 참고사항
Always ensure the reflexive pronoun matches the subject. In spoken Brazilian Portuguese, the pronoun often comes before the verb, while in European Portuguese, it may follow. The preposition 'de' is mandatory to link the verb to the object of the regret.
자주 하는 실수
The most common error is forgetting the reflexive pronoun (e.g., saying 'Eu arrependo' instead of 'Eu me arrependo'). Another mistake is using the wrong preposition or omitting it entirely. Finally, learners often confuse it with 'lamentar' in contexts where they were not the cause of the issue.
Tips
Always use the reflexive pronoun
Remember to include the pronoun (me, te, se, nos) when using this verb. It sounds unnatural to omit it in daily speech.
Don't forget the preposition de
The verb always requires the preposition 'de' before the object. Forgetting it is a common grammatical error for learners.
Regret in Portuguese culture
In Brazil and Portugal, expressing regret is often seen as a sign of maturity and honesty. It is frequently used in apologies to show genuine character.
어원
Derived from the Old Portuguese 'arrepender', which comes from the Vulgar Latin 'ad-re-poenitere'. It combines 'ad' (to) and 'poenitere' (to feel sorry/penitence).
문화적 맥락
Regret is a significant cultural concept in Lusophone countries, often linked to the 'saudade' and the weight of past actions. It is a common theme in Fado music and Brazilian romantic lyrics.
암기 팁
Think of 'Arrepender' as 'Re-aprender' (re-learning). When you regret something, you are essentially learning a lesson again, but this time with the weight of experience.
자주 묻는 질문
4 질문O verbo é reflexivo: eu me arrependo, tu te arrependes, ele se arrepende, nós nos arrependemos, vós vos arrependeis, eles se arrependem.
Arrepender implica que você foi o autor da ação que causou o problema. Lamentar pode ser usado para situações externas que você não causou, como um desastre natural ou uma notícia triste.
Embora o uso reflexivo 'arrepender-se' seja o padrão, em contextos muito específicos ou arcaicos, a forma não reflexiva pode aparecer, mas é altamente desaconselhada no português moderno.
Pode-se usar advérbios como 'profundamente' ou 'amargamente'. Exemplo: 'Arrependo-me amargamente daquela decisão'.
셀프 테스트
Eu ___ de ter comprado este carro caro.
O verbo precisa do pronome 'me' e da preposição 'de' que já está implícita no contexto da frase.
Qual das frases está gramaticalmente correta?
Necessita do pronome 'se' e da preposição 'de' (de + a = da).
de / me / tudo / arrependo / que / fiz
Esta é a estrutura sintática mais natural e correta.
점수: /3
Summary
To regret is to acknowledge a past mistake with a desire to have acted differently.
- Reflects remorse for past actions.
- Commonly used in reflexive form.
- Requires the preposition 'de'.
Always use the reflexive pronoun
Remember to include the pronoun (me, te, se, nos) when using this verb. It sounds unnatural to omit it in daily speech.
Don't forget the preposition de
The verb always requires the preposition 'de' before the object. Forgetting it is a common grammatical error for learners.
Regret in Portuguese culture
In Brazil and Portugal, expressing regret is often seen as a sign of maturity and honesty. It is frequently used in apologies to show genuine character.
예시
4 / 4Eu me arrependo de ter gritado com você.
I regret having shouted at you.
O réu demonstrou que se arrepende do crime.
The defendant showed that he regrets the crime.
Não se arrependa das escolhas que fez no passado.
Don't regret the choices you made in the past.
O arrependimento é um tema central na literatura clássica.
Regret is a central theme in classical literature.
Related Content
관련 어휘
emotions 관련 단어
a sério?
A2seriously?, an expression of surprise, disbelief, or to check earnestness
abalado
A2Emotionally disturbed or upset; shaken.
abalar
A2To shake or disturb (emotionally); to affect deeply.
abalo
A2Shock, emotional disturbance; a sudden, disturbing, or upsetting emotional experience.
abandonado
B1Left by the owner or inhabitants; deserted.
abatidamente
B1In a dejected or disheartened manner; dejectedly.
abatido
A2Dejected; sad and depressed; dispirited.
abatimento
A2Dejection; a sad and depressed state; low spirits.
abertamente
A2openly, frankly; without concealment; publicly.
abismado
B1Filled with astonishment or wonder.