clicar
clicar in 30 Seconds
- Clicar means 'to click' in a digital context.
- It is a regular -ar verb in Portuguese.
- Commonly used with the preposition 'em' (no/na).
- Essential for tech, web, and office communication.
The Portuguese verb clicar is a quintessential example of how modern technology reshapes language. At its core, it refers to the physical or digital action of pressing a button on a computer mouse, a trackpad, or a touch-sensitive screen to trigger a command. While it originated as a direct loanword from the English 'to click', it has been fully integrated into the Portuguese grammatical system, behaving as a regular first-conjugation verb ending in '-ar'. In the contemporary Lusophone world, you cannot navigate daily life—from banking at an ATM to browsing social media—without encountering this term. It represents the bridge between human intention and machine execution.
- The Digital Imperative
- In technical manuals and user interfaces (UI), 'clicar' is the standard instruction. Whether you are using a Windows environment or a macOS system in Portuguese, the prompt will almost always involve this verb. It is precise, unambiguous, and universally understood across all Portuguese-speaking countries, from Brazil to Angola to Portugal.
- Onomatopoeic Origins
- The word mimics the sound of the mechanical switch inside a mouse. This onomatopoeic quality makes it incredibly intuitive for learners. When you 'clicar', you are literally performing the action that produces the 'clique' sound. This phonetic connection helps solidify the meaning in the mind of the speaker.
Se você quiser salvar o documento, precisa clicar no ícone do disquete no canto superior esquerdo.
Beyond the literal mouse click, the word has expanded to encompass interactions with touchscreens, although 'tocar' (to touch) is a frequent synonym in that context. However, 'clicar' remains dominant when referring to web links and buttons. It is also used metaphorically in some contexts to describe a sudden realization or a 'click' between two people, though the Portuguese expression 'dar um clique' or 'bater o santo' is more common for social chemistry. In professional settings, 'clicar' is used when discussing conversion rates in digital marketing, where 'taxa de clique' (click-through rate) is a vital metric.
Não esqueça de clicar em 'enviar' após preencher todo o formulário de contato.
- Formal vs. Informal
- While 'clicar' is acceptable in all registers, formal technical writing might occasionally use 'pressionar' (to press) or 'selecionar' (to select) to vary the vocabulary. However, in common parlance, 'clicar' is the undisputed king of the digital lexicon.
Para abrir o link em uma nova aba, você deve clicar com o botão direito do mouse.
In summary, 'clicar' is more than just a verb; it is a symbol of the digital age in the Portuguese language. Its utility spans across all levels of technical proficiency, from a child playing a game to a software engineer debugging a web application. Understanding its usage, especially with the correct prepositions, is a fundamental step for any A1 learner aiming to navigate the modern Lusophone world.
Using clicar correctly involves understanding its role as a transitive relative verb, which means it often requires a preposition to link it to its object. The most common preposition used is em (in/on), which frequently contracts with articles to form no or na. Mastery of these contractions is essential for sounding natural in Portuguese.
- Basic Construction
- The standard pattern is: [Subject] + [Conjugated form of clicar] + [em/no/na] + [Object]. For example: 'Eu clico no link' (I click on the link). In the imperative mood, used for instructions, it becomes: 'Clique aqui' (Click here).
Você precisa clicar duas vezes para abrir a pasta no desktop.
When dealing with different types of 'clicks', Portuguese speakers use descriptive phrases. A 'double-click' is 'clique duplo' or 'clicar duas vezes'. A 'right-click' is 'clicar com o botão direito'. These modifiers are crucial for providing specific technical instructions. It is also important to note that 'clicar' can be used without an object when the context is clear, such as 'Pode clicar' (You can click).
Ao clicar neste botão, você aceita os termos e condições do site.
- The Imperative and Instructions
- When giving orders or advice, the imperative is key. For 'você', use 'clique'. For 'tu' (common in Portugal and Southern Brazil), use 'clica'. For example: 'Clique no ícone para baixar' vs 'Clica no ícone para baixares'.
Furthermore, 'clicar' is often used in the infinitive after auxiliary verbs like 'dever' (should), 'poder' (can), or 'precisar' (need). This allows for nuanced sentences like 'Você não deve clicar em links suspeitos' (You should not click on suspicious links), which is a common piece of advice in cybersecurity. By practicing these various structures, you will move from simple commands to complex technical explanations.
In the modern world, clicar is ubiquitous. You will hear it in offices, schools, tech support calls, and even in casual conversations about social media. Its presence is a testament to how deeply technology is integrated into the daily lives of Portuguese speakers across the globe.
- The Office Environment
- In any corporate setting in São Paulo, Lisbon, or Luanda, 'clicar' is the language of productivity. Colleagues might say, 'Clica no anexo para ver o relatório' (Click on the attachment to see the report). It is the standard verb for navigating spreadsheets, CRM systems, and email clients.
O suporte técnico me disse para clicar em 'reiniciar' para atualizar o sistema.
Online tutorials and 'How-to' videos are another major source of this word. Portuguese-speaking YouTubers and influencers constantly use 'clicar' when guiding their audience. 'Clique no gostei' (Click the like button) and 'Clique no sininho' (Click the bell icon) have become catchphrases of the digital generation. These phrases are so common that they have entered the cultural zeitgeist.
Para mais informações, você pode clicar no link da descrição abaixo.
- Gaming and Streaming
- The gaming community is a heavy user of 'clicar'. Gamers talk about 'velocidade de clique' (click speed) and 'clicar rápido' (clicking fast). In competitive gaming (eSports), the precision of a 'clique' can mean the difference between winning and losing.
Finally, you will encounter 'clicar' in public spaces with interactive kiosks. Banks, airports, and malls often have digital screens where the instructions might say, 'Clique na tela para começar' (Click/Touch the screen to start). Even though it is a touch action, 'clicar' is often used interchangeably with 'tocar' in these contexts, showing the verb's dominance in the field of human-computer interaction.
While clicar is a relatively straightforward loanword, English speakers often stumble over prepositional usage and conjugation nuances. Avoiding these common pitfalls will significantly improve your fluency and make your Portuguese sound more authentic.
- The Preposition Trap
- The biggest mistake is omitting the preposition 'em' (or its contractions 'no/na'). In English, we 'click the button' (direct object). In Portuguese, we 'clicamos NO botão' (click ON the button). Saying 'clicar o botão' is grammatically questionable and sounds like you are literally pressing the physical button out of existence rather than interacting with the software.
Incorreto: Clique o link.
Correto: Clique no link.
Another error involves confusing 'clicar' with 'apertar' or 'pressionar'. While they all involve pressing, 'clicar' is specific to computer peripherals. You 'apertar' a physical button on a microwave or an elevator, but you 'clicar' on a website. Using 'apertar o link' sounds very strange to a native speaker, as it suggests a physical pressure that isn't possible on a digital interface.
Não confunda: O clique (noun) vs. Eu clico (verb).
- Conjugation Errors
- Learners sometimes treat loanwords as irregular. However, 'clicar' is perfectly regular. Ensure you don't say 'eu clic' or 'ele clica-o'. Follow the '-ar' pattern: eu clico, tu clicas, ele clica, nós clicamos, eles clicam.
Lastly, be careful with 'clicar' in the context of photography. While 'clicar' can be used for taking a photo (mimicking the shutter sound), the standard verb is 'tirar' (tirar uma foto) or 'fotografar'. Using 'clicar' for photography is a bit more stylistic or professional (slang among photographers) and might be misunderstood in casual conversation if not contextualized properly.
While clicar is the most specific word for digital interactions, Portuguese offers several alternatives depending on the nuance and the physical action involved. Understanding these synonyms will help you choose the most precise word for any given situation.
- Pressionar vs. Clicar
- 'Pressionar' is more formal and refers to the physical act of applying pressure. It is often used in technical manuals for hardware. Comparison: 'Pressionar o botão de ligar' (Press the power button) vs. 'Clicar no botão salvar' (Click the save button).
- Apertar vs. Clicar
- 'Apertar' is very common in Brazil and refers to squeezing or pressing. It is more informal than 'pressionar'. Comparison: 'Aperte o play' (Press play) is a common colloquialism, whereas 'clicar' is strictly for the mouse/pointer action.
Em vez de clicar, você também pode tocar na tela se o seu monitor for touch.
In Portugal, the verb carregar is frequently used as a synonym for 'press' in a way that is less common in Brazil. A Portuguese person might say 'Carregue no botão' where a Brazilian would say 'Clique no botão' or 'Aperte o botão'. This is a key regional difference to keep in mind if you are traveling between the two countries.
Para selecionar vários arquivos, segure a tecla Shift e clique em cada um.
- Summary of Alternatives
-
- Tocar: To touch (screens).
- Apertar: To press/squeeze (physical buttons, informal).
- Pressionar: To press (formal/technical).
- Carregar: To press (common in Portugal).
- Selecionar: To select (the outcome of a click).
By mastering 'clicar' and its surrounding vocabulary, you gain the ability to describe almost any digital interaction with precision. Whether you are helping a friend with their computer or writing a technical guide, these words are the building blocks of modern Portuguese communication.
How Formal Is It?
"O usuário deve clicar no ícone de salvamento."
"Você pode clicar aqui para ver o vídeo."
"Clica logo no link, cara!"
"Clique no gatinho para ouvir o miau!"
"Dei um clique naquela foto e amei."
Fun Fact
The word 'clicar' became so popular that it largely replaced the more formal 'pressionar o botão do mouse' in just a few years during the 1990s.
Pronunciation Guide
- Pronouncing it like the English 'click' without the 'ar' ending.
- Stress on the first syllable (CLI-car).
- Forgetting to pronounce the 'r' in Brazilian Portuguese (it's often silent in casual speech, but the vowel remains open).
Difficulty Rating
Very easy for English speakers as it is a direct loanword.
Easy, but requires remembering the 'que' in 'clique' and the correct prepositions.
Easy pronunciation, but the final 'r' varies by region.
Clear and distinct sound in most dialects.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Regular -ar verb conjugation
Eu clico, você clica, nós clicamos.
Preposition contraction (em + o = no)
Clico no link.
Imperative mood for instructions
Clique aqui.
Personal infinitive
Para eles clicarem, o botão deve ser grande.
Future Subjunctive in conditionals
Se você clicar, o arquivo abrirá.
Examples by Level
Clique aqui para ver a foto.
Click here to see the photo.
Imperative form of 'clicar' for 'você'.
Eu clico no botão verde.
I click on the green button.
Present tense, first person singular.
Você clica no link?
Do you click on the link?
Present tense, second person singular (você).
Não clique no ícone vermelho.
Don't click on the red icon.
Negative imperative.
Você precisa clicar duas vezes para abrir.
You need to click twice to open.
Infinitive after 'precisar'.
Eu cliquei no link ontem.
I clicked on the link yesterday.
Preterite (past) tense.
Ela está clicando em todas as imagens.
She is clicking on all the images.
Present continuous (Gerúndio).
Nós clicamos no menu para ver as opções.
We clicked on the menu to see the options.
Preterite tense, first person plural.
Se você clicar com o botão direito, verá mais opções.
If you click with the right button, you will see more options.
Future subjunctive 'clicar' in a conditional clause.
Eu nunca clico em links de e-mails desconhecidos.
I never click on links from unknown emails.
Present tense with a negative frequency adverb.
O suporte pediu para eu clicar em 'reiniciar'.
Support asked me to click on 'restart'.
Personal infinitive 'clicar'.
É fácil clicar no lugar errado no celular.
It's easy to click in the wrong place on a cell phone.
Infinitive as a subject complement.
A taxa de pessoas que clicam no anúncio é baixa.
The rate of people who click on the ad is low.
Relative clause with 'que'.
Ao clicar no botão, você aceita os termos.
By clicking the button, you accept the terms.
Prepositional infinitive (Ao + clicar).
Deveríamos ter clicado em 'salvar' antes da queda de energia.
We should have clicked 'save' before the power outage.
Compound past conditional (Deveríamos ter + participle).
O fotógrafo clicou o modelo em várias poses.
The photographer clicked (shot) the model in several poses.
'Clicar' used in the context of photography.
É imperativo que o usuário saiba onde clicar para sair.
It is imperative that the user knows where to click to exit.
Present subjunctive after 'é imperativo que'.
Embora tenha clicado no link, a página não carregou.
Although I clicked on the link, the page did not load.
Concessive clause with 'embora' and compound past subjunctive.
A interface foi desenhada para que clicar seja intuitivo.
The interface was designed so that clicking is intuitive.
Subjunctive mood after 'para que'.
O sucesso da campanha depende de quantos clicarem no banner.
The success of the campaign depends on how many click on the banner.
Future subjunctive 'clicarem'.
A onomatopeia do verbo clicar evoca a mecânica do mouse.
The onomatopoeia of the verb 'clicar' evokes the mechanics of the mouse.
Formal academic subject structure.
Por mais que cliquemos, a burocracia digital persiste.
No matter how much we click, digital bureaucracy persists.
Concessive structure 'Por mais que' + subjunctive.
O ato de clicar tornou-se um gesto quase reflexo na modernidade.
The act of clicking has become an almost reflex gesture in modernity.
Reflexive verb and formal past participle.
Instruímos que se clique apenas após a leitura integral do contrato.
We instruct that one should click only after a full reading of the contract.
Passive voice with 'se' and subjunctive mood.
Common Collocations
Common Phrases
— Used to describe how easy it is to access something online.
A informação está a apenas um clique de distância.
— To make a mistake while navigating a UI.
Eu sempre clico no lugar errado nesse site.
— To subscribe to notifications on YouTube.
Clique no sininho para receber avisos.
Often Confused With
Apertar is for physical pressure or buttons on devices like remotes, not usually for mouse clicks.
In Brazil, carregar means to load or carry. In Portugal, it can mean to click/press.
Tocar is specifically for touching a screen, though clicar is often used for links on mobile too.
Idioms & Expressions
— To instantly like or understand someone (less common than English, but understood).
Eu cliquei com ela logo no primeiro encontro.
Informal— To have a sudden moment of realization or inspiration.
Finalmente deu o clique e eu entendi o problema.
Colloquial— To be very close or easy to obtain.
O sucesso está a um clique de você.
Marketing— Clickbait; content designed to attract clicks.
Esse site é cheio de notícias caça-cliques.
Informal— A click that leads to a computer virus or big mistake.
Aquele foi o clique fatal para o meu computador.
Informal— The generation that grew up with the internet.
A geração clique não conhece o mundo sem internet.
Sociological— The digital world or internet culture.
Ela é famosa no mundo dos cliques.
Journalistic— A perfect photo or a very smart digital move.
Aquele post foi um clique de mestre.
Informal— To earn money through digital advertising or social media.
Muitos influenciadores vivem de cliques.
InformalEasily Confused
Noun vs. Verb
'O clique' is the sound or the noun; 'clique' is also the command form of the verb.
O clique do mouse é alto. / Clique no link.
Adjective form
Describes something that can be clicked.
Este botão não é clicável.
Synonym
More formal and implies physical force.
Pressione a tecla.
Related tech action
Digitar is to type; clicar is to click.
Primeiro digite a senha, depois clique em entrar.
Related tech action
Selecionar is the goal; clicar is the action.
Clique para selecionar o texto.
Sentence Patterns
Clique em [Noun]
Clique em salvar.
Eu clico no [Noun]
Eu clico no botão.
Você precisa clicar [Adverb]
Você precisa clicar duas vezes.
Se você clicar, [Future Verb]
Se você clicar, o vídeo começará.
Ao clicar, você [Verb]
Ao clicar, você aceita os termos.
É necessário que você clique
É necessário que você clique no ícone.
Embora eu tenha clicado
Embora eu tenha clicado, nada mudou.
Instruímos que se clique
Instruímos que se clique após ler.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Extremely common in digital contexts.
-
Clique o link.
→
Clique no link.
In Portuguese, 'clicar' is an indirect transitive verb that requires the preposition 'em'. 'Em' + 'o' = 'no'.
-
Eu click no botão.
→
Eu clico no botão.
You must conjugate the verb properly. 'Click' is English; 'clico' is Portuguese present tense.
-
Eu clicou ontem.
→
Eu cliquei ontem.
The first person singular past tense of -ar verbs ends in -ei. 'Clicou' is the third person (he/she).
-
Aperte no link.
→
Clique no link.
While 'apertar' means press, it's rarely used for web links. 'Clicar' is the correct technical term.
-
O botão não é clickável.
→
O botão não é clicável.
The adjective 'clickable' is translated as 'clicável', following Portuguese spelling rules.
Tips
Preposition Rule
Always use 'clicar em'. If the object is 'o link', it becomes 'clicar no link'. This is the most common mistake for English speakers.
Mouse Buttons
Learn 'botão direito' (right) and 'botão esquerdo' (left) alongside 'clicar' to give better instructions.
Stress the End
Portuguese verbs in the infinitive always stress the last syllable. Say 'cli-CAR', not 'CLI-car'.
Mobile Usage
Even on phones, you'll hear 'clicar'. Don't be afraid to use it for touchscreens, though 'tocar' is more precise.
In Portugal
If you are in Lisbon, listen for 'carregar'. It's their favorite way to say 'click' or 'press'.
Photography Slang
Use 'clicar' when you want to sound like a pro photographer. 'Vou clicar esse momento!'
Like and Subscribe
'Clique no joinha' is a common Brazilian way to say 'click the like button' (joinha = little thumb).
Noun Spelling
Remember: 'clique' (noun) ends in 'e', but the verb is 'clicar'.
Double Click
Say 'clique duplo' for the noun and 'clicar duas vezes' for the action. Both are very common.
Cyber Security
A common warning is 'Não clique em links suspeitos'. Learn this to understand security alerts.
Memorize It
Mnemonic
Think of a 'CLEAN CAR'. You have to CLICK the remote to open your CLEAN CAR. Clicar = Click.
Visual Association
Imagine a giant mouse button in the middle of a Portuguese flag. To enter the country, you must CLICK it.
Word Web
Challenge
Try to use 'clicar' in three different tenses today: 'Eu clico' (present), 'Eu cliquei' (past), and 'Clique!' (command).
Word Origin
Borrowed from the English verb 'to click', which is onomatopoeic in origin, imitating the sound of a small, sharp noise.
Original meaning: To make a slight, sharp sound.
Germanic (English) via Onomatopoeia, adapted into Romance (Portuguese).Cultural Context
There are no major sensitivities, but be aware that 'clicar' can be used for taking photos, so context is important to avoid confusion between a computer and a camera.
English speakers find this word easy because it is a cognate, but they must be careful with the Portuguese pronunciation of 'cli' (it's a 'lee' sound, not 'lih').
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Browsing the Web
- Clique no link
- Clique para voltar
- Onde eu clico?
- Não clique aí
Office Work
- Clique em salvar
- Clique no anexo
- Clique duas vezes na pasta
- Clique com o botão direito
Social Media
- Clique em curtir
- Clique no perfil
- Clique para seguir
- Clique na bio
Gaming
- Clique rápido
- Velocidade de clique
- Clique para atirar
- Clique no item
Photography
- Pode clicar agora
- O clique ficou ótimo
- Vou clicar essa paisagem
- Belo clique!
Conversation Starters
"Você prefere clicar com o mouse ou usar o trackpad?"
"Onde eu devo clicar para baixar este arquivo?"
"Você já clicou em um link por engano e pegou um vírus?"
"Quantas vezes você clica no celular por dia?"
"Você clica em anúncios no Instagram?"
Journal Prompts
Descreva o que acontece quando você clica no seu site favorito.
Você acha que o ato de clicar vai desaparecer com o comando de voz?
Escreva sobre uma vez que você clicou em algo que não devia.
Como você ensinaria uma pessoa idosa a clicar corretamente?
Qual é o botão mais importante que você clica todos os dias?
Frequently Asked Questions
10 questionsYou should say 'clicar no botão'. In Portuguese, the verb 'clicar' usually requires the preposition 'em' (which contracts to 'no' with the masculine article 'o'). Saying 'clicar o botão' is common among learners but sounds unnatural to native speakers.
Yes, 'clicar' is widely used in Portugal, especially among younger people and in tech contexts. However, you will also frequently hear 'carregar' (e.g., 'carregue no botão'), which is much more common in Portugal than in Brazil.
Yes, 'clicar' can be used as a synonym for 'fotografar' or 'tirar uma foto', referring to the click of the camera shutter. It is quite common in professional photography circles in Brazil.
You say 'clique duplo' (noun) or 'clicar duas vezes' (verb phrase). For example: 'Dê um clique duplo no ícone' or 'Você deve clicar duas vezes no ícone'.
Yes, 'clicar' is a perfectly regular -ar verb. It follows the same conjugation pattern as 'falar' or 'estudar'.
'Clicar' is used for mouse-based interactions, while 'tocar' (to touch) is used for touchscreens. However, since many mobile interfaces mimic desktop ones, people often say 'clique no link' even when using a smartphone.
You say 'clicar com o botão direito'. Similarly, 'left-click' is 'clicar com o botão esquerdo'.
Yes, the noun is 'clique'. It is a masculine noun: 'o clique'.
'Caça-cliques' is the Portuguese term for 'clickbait'. It refers to sensationalist headlines designed solely to get people to click on a link.
Metaphorically, yes. If two people 'clicam' (or 'dão um clique'), it means they get along instantly or have good chemistry, similar to the English 'we just clicked'.
Test Yourself 192 questions
Write a sentence in Portuguese telling someone to click on the red button.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I clicked on the link yesterday.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'clicar duas vezes'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
How do you say 'Don't click on suspicious links' in Portuguese?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'By clicking here, you accept the terms.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'clicar com o botão direito'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The photographer took a photo of the landscape.' (using 'clicar')
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a question asking where to click.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We click on the icon every day.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'clicar' in the future subjunctive (Se você...).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The button is not clickable.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'clickbait' (caça-cliques).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He clicked on the ad by mistake.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'clicar' in the present continuous (estou...).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Click on the bell to receive notifications.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the word 'clique' as a noun.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I need to click on the profile picture.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about clicking with someone (chemistry).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'They clicked on the banner.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal instruction using 'pressionar' instead of 'clicar'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce the word 'clicar' correctly.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Click here' in Portuguese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I clicked on the button' in Portuguese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Double-click the icon' in Portuguese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Don't click there' in Portuguese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain how to open a link using 'clicar'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Right-click to see the menu'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I click on the link every morning'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The button is not clickable'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Where should I click?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'By clicking, you accept the terms'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Click on the like button'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I clicked by mistake'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We clicked on the image'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Click and drag the folder'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Click to download the file'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He didn't click on anything'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Wait before you click'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The photographer clicked the scene'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'If you click, it will work'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the verb: 'Você precisa clicar no ícone.'
Listen and identify the tense: 'Eu cliquei no link.'
Listen and identify the object: 'Clique no botão azul.'
Listen and identify the instruction: 'Não clique em nada agora.'
Listen and identify the number: 'Clique três vezes.'
Listen and identify the person: 'Eles clicaram no banner.'
Listen and identify the mood: 'Clique aqui!'
Listen and identify the frequency: 'Eu clico sempre.'
Listen and identify the instrument: 'Clique com o mouse.'
Listen and identify the adjective: 'O link está clicável.'
Listen and identify the purpose: 'Clique para salvar.'
Listen and identify the regional difference: 'Carregue no botão.'
Listen and identify the error: 'Eu cliquei sem querer.'
Listen and identify the UI element: 'Clique no menu suspenso.'
Listen and identify the technical term: 'Taxa de clique.'
/ 192 correct
Perfect score!
Summary
The verb 'clicar' is the standard way to describe interacting with digital buttons and links. Always remember to use the preposition 'em' (contracted to 'no' or 'na') when specifying what you are clicking on, such as 'clicar no botão'.
- Clicar means 'to click' in a digital context.
- It is a regular -ar verb in Portuguese.
- Commonly used with the preposition 'em' (no/na).
- Essential for tech, web, and office communication.
Preposition Rule
Always use 'clicar em'. If the object is 'o link', it becomes 'clicar no link'. This is the most common mistake for English speakers.
Mouse Buttons
Learn 'botão direito' (right) and 'botão esquerdo' (left) alongside 'clicar' to give better instructions.
Stress the End
Portuguese verbs in the infinitive always stress the last syllable. Say 'cli-CAR', not 'CLI-car'.
Mobile Usage
Even on phones, you'll hear 'clicar'. Don't be afraid to use it for touchscreens, though 'tocar' is more precise.
Example
Clique aqui para abrir o link.
Related Content
This Word in Other Languages
More technology words
apagar
A1To erase; to remove or delete something (e.g., text, light).
aplicação
A2A program or piece of software designed to fulfill a particular purpose.
aplicativo
A2Application; software designed to help the user to perform a specific task.
automaticamente
A1In an automatic manner; without human intervention.
baixar
A1To transfer data from a remote system to a local computer or device.
câmara
A1An apparatus for recording visual images in the form of photographs or video.
câmera
A1An apparatus for taking photographs or recording videos.
Computador
A1Computer
conectar
A2To link together; to join.
desligado
A2off, disconnected