At the A1 level, 'câmara' is primarily introduced as the word for a camera used to take photos. Learners should focus on basic sentences such as 'Eu tenho uma câmara' (I have a camera) or 'Onde está a câmara?' (Where is the camera?). It is important to learn that it is a feminine noun ('a câmara') and that in Portugal, it is the standard word for the device. At this stage, you don't need to worry about the political or technical meanings; just think of it as the tool you use to capture memories on your travels. Practice saying the word with the correct stress on the first syllable—the 'câ' sound is short and closed. You might also see 'máquina fotográfica' in your textbooks, which is just a slightly longer way to say the same thing. Focus on identifying the object and using simple adjectives like 'nova' (new), 'velha' (old), or 'digital'.
At the A2 level, you begin to see 'câmara' in more varied contexts. You might encounter 'câmara de vídeo' when talking about hobbies or 'câmara municipal' when learning about the city and directions. You should be able to describe what a camera does using simple verbs: 'A câmara tira fotos' (The camera takes photos) or 'Eu uso a câmara para filmar' (I use the camera to film). You will also learn to use possessive adjectives with it, like 'a minha câmara' or 'a sua câmara'. In this stage, you should start to recognize the difference between the device and the institution. If someone says they are going to 'a câmara', they are likely referring to a government building. This is also a good time to start practicing the plural form 'as câmaras' and noticing how adjectives change to match: 'As câmaras são caras' (The cameras are expensive).
By B1, you are expected to handle 'câmara' in more complex sentence structures and varied semantic fields. You will encounter the term 'câmara de ar' when discussing transport or bicycles, and 'câmara de vigilância' in the context of safety and urban life. You should be comfortable using the word in the past and future tenses: 'Eu comprei uma câmara ontem' or 'Eles vão instalar câmaras de segurança'. This level also introduces the political meaning more formally. You will read news snippets about the 'Câmara Municipal' making decisions. You should understand that 'câmara' can mean a legislative chamber. You can start using more specific vocabulary like 'corpo da câmara' (camera body) or 'ajustes da câmara' (camera settings). Your pronunciation should be more refined, clearly distinguishing 'câmara' from 'cama'.
At the B2 level, 'câmara' appears in technical, professional, and abstract contexts. You will study 'câmara lenta' (slow motion) and 'câmara rápida' (fast motion) in the context of media studies or film reviews. You'll understand more nuanced political terms like 'Câmara dos Deputados' and 'sessão de câmara' (chamber session). In scientific or medical texts, you might read about 'câmaras cardíacas' (heart chambers) or 'câmaras de combustão' (combustion chambers). At this level, you should be able to discuss the ethical implications of 'câmaras de vigilância' in public spaces or the role of the 'Câmara Municipal' in urban development. You can use the word idiomatically and understand when it is being used metaphorically. You should also be aware of the regional differences between Portugal and Brazil and adjust your usage accordingly.
At the C1 level, you have a deep understanding of the word's etymology and its role in formal and literary Portuguese. You can discuss the history of the 'Câmara Escura' and its impact on Renaissance art. You understand formal expressions like 'em câmara ardente' (lying in state) and can use the word in high-level political or legal discourse. You might analyze the 'regimento da câmara' (chamber regulations) or discuss the 'autonomia das câmaras' (autonomy of the councils). Your vocabulary includes highly specific terms like 'câmara de compensação' (clearing house in finance). You can write essays about the surveillance state using 'câmaras' as a central theme, employing sophisticated grammar and varied synonyms. You are sensitive to the stylistic difference between using 'câmara' and 'máquina fotográfica' in different types of writing.
At the C2 level, you possess a native-like command of 'câmara' and all its nuances. You can appreciate the word's use in poetry or classical literature, where it might represent a private room or a metaphorical 'chamber of the heart'. You can participate in complex debates about municipal politics, using 'a Câmara' as a metonym for local government. You understand the technical intricacies of 'câmaras de eco' (echo chambers) in social media theory. You can switch effortlessly between the technical, political, and everyday meanings without hesitation. You are also aware of rare or archaic uses of the word and can identify it in historical documents. Your usage is indistinguishable from that of an educated native speaker, capturing the full breadth of the word's thousand-year evolution from a simple vaulted room to a digital eye.

câmara in 30 Seconds

  • Câmara is the Portuguese word for 'camera', used for taking photos and recording videos, primarily in European Portuguese.
  • It also refers to a 'chamber', such as a legislative body or a municipal council (Câmara Municipal).
  • In technical contexts, it can mean an inner tube (câmara de ar) or a specialized room (câmara frigorífica).
  • It is a feminine noun (a câmara) and requires a circumflex accent on the first 'â' for correct spelling.

The Portuguese word câmara is a fascinating noun that carries multiple layers of meaning, bridging the gap between historical architecture, modern technology, and civic administration. At its most fundamental level for an A1 learner, it refers to a camera—the device used to capture photos or video. However, its usage varies significantly between Portugal and Brazil, which is a crucial distinction for any student of the language. In European Portuguese (PT-PT), câmara is the standard term for a photographic camera. In Brazilian Portuguese (PT-BR), while câmara is used for technical or official contexts, the term câmera (with an 'e') is much more common for the handheld device. Beyond photography, the word stems from the Latin camera, meaning a vaulted room or chamber. This architectural root is why we use the same word for a legislative body, like the 'Câmara Municipal' (City Hall or Town Council). When you hear this word in a Portuguese-speaking city, people might be talking about where they go to pay taxes or the device they are using to take a selfie in front of a monument.

Technical Device
Refers to any apparatus used for recording images. In professional settings, you might hear 'câmara de vídeo' or 'câmara reflex'.
Political Institution
Refers to the municipal government or a legislative chamber. 'A Câmara' often implies the local government authority in a town.
Mechanical Part
In the context of vehicles, a 'câmara de ar' is an inner tube for a tire.

Preciso de comprar uma câmara nova para as minhas férias em Lisboa.

The versatility of câmara means you will encounter it in diverse environments. If you are at a wedding, the photographer is handling a câmara. If you are watching the news, they might mention a decision made by the Câmara dos Deputados. Even if you have a flat tire on your bicycle, you'll be looking for the câmara de ar. This polysemy (having multiple meanings) is a hallmark of Latin-derived languages where a 'chamber' evolved from a physical room to a contained space within a machine or a government. For learners, the key is to look at the surrounding words. If there are words like 'foto', 'lente', or 'digital', it's about photography. If there are words like 'vereador', 'prefeito', or 'lei', it's about politics. Understanding this distinction early on prevents confusion when reading Portuguese newspapers or navigating a city.

A câmara municipal aprovou o novo projeto do parque.

Câmara Escura
The 'camera obscura', the ancestor of the modern camera, literally translating to 'dark chamber'.
Câmara de Vigilância
Security or CCTV camera, commonly found in shops and public streets.

Furthermore, the word is feminine: a câmara. This is consistent across all its meanings. Whether you are talking about a small GoPro or a massive legislative building, the gender remains the same. This makes it easier to remember for learners who struggle with gendered nouns. In professional cinematography, you might also hear the term câmara lenta, which means slow motion. This is a very common phrase used in sports broadcasting or movie reviews. As you progress in your Portuguese journey, you'll see that câmara is more than just a tool for pictures; it is a word that encapsulates how Portuguese speakers organize their society and capture their memories. From the 'câmara frigorífica' (cold storage room) in a warehouse to the 'câmara de combustão' (combustion chamber) in an engine, the concept of a 'contained space' is the common thread that binds all these uses together.

O ciclista teve de trocar a câmara de ar do pneu traseiro.

Using câmara correctly in a sentence requires an understanding of its grammatical role as a feminine noun and its diverse semantic range. Because it is a feminine noun, it must always be preceded by feminine articles (a, uma) and modified by feminine adjectives (nova, pequena, digital). For example, 'A câmara é cara' (The camera is expensive). If you are using it in the plural, it becomes as câmaras. In the context of photography, the word is often paired with verbs like usar (to use), comprar (to buy), focar (to focus), or configurar (to set up). When referring to the political entity, verbs like votar (to vote), decidir (to decide), or reunir (to meet/assemble) are more common. Let's look at how we can build sentences across different contexts to see the word in action.

Direct Object
Eu perdi a minha câmara na praia. (I lost my camera at the beach.) Here, the word receives the action of the verb.
Subject of a Sentence
A câmara municipal fica no centro da cidade. (The city hall is in the city center.) The noun acts as the main focus of the statement.
Compound Nouns
Câmara de vigilância, câmara de ar, câmara lenta. These are fixed expressions where 'câmara' is the head noun.

Esta câmara tira fotografias incríveis à noite.

When talking about recording video, you might say 'A câmara está a gravar' (The camera is recording). Note that in Portuguese, we often specify the type of camera if it isn't clear from context. For instance, 'câmara fotográfica' specifically means a photo camera, while 'câmara de vídeo' is for video. However, in casual conversation, just 'câmara' is usually sufficient. If you are in a professional environment, such as a television studio, you might hear the director say 'Câmara um, corta!' (Camera one, cut!). This highlights how the word is used as a shorthand for the entire camera setup, including the operator in some contexts. In political reporting, journalists frequently use the phrase 'fontes da câmara' (sources from the chamber), referring to the people working within the legislative body.

O realizador pediu para colocar a câmara num tripé.

Prepositions also play a vital role. You look 'para a câmara' (at the camera), you take photos 'com a câmara' (with the camera), and you might find information 'na câmara' (at city hall). A common mistake for English speakers is trying to use 'camera' without the accent. In Portuguese, the circumflex accent on the first 'â' indicates a closed, nasalized vowel sound (/ˈkɐ.mɐ.ɾɐ/), which is essential for being understood. Another interesting usage is in the phrase 'em câmara ardente', which refers to a body lying in state—a very specific and formal context. This shows how deeply the word is rooted in the idea of a 'room' or 'chamber'. Whether you are a tourist asking someone to take your photo or a student of political science, mastering these sentence patterns will allow you to communicate effectively and naturally.

Sorri para a câmara!

A1 Pattern
Eu tenho uma câmara. (I have a camera.) - Simple Subject + Verb + Object.
B1 Pattern
Se eu tivesse uma câmara melhor, as fotos seriam mais nítidas. (If I had a better camera, the photos would be sharper.) - Conditional usage.

In the real world, câmara is a word that jumps out in very specific environments. If you are walking through the streets of Lisbon or Porto, you will frequently see signs pointing toward the 'Câmara Municipal'. This is the equivalent of the City Hall. In these locations, the word is synonymous with bureaucracy, local laws, and urban management. You'll hear locals saying things like 'Tenho de ir à Câmara resolver um assunto do IMI' (I have to go to the City Hall to resolve a property tax issue). In this context, it isn't just a building; it's the entire administrative power of the municipality. It's where weddings are registered, building permits are granted, and local festivals are organized. Hearing the word in this setting immediately grounds you in the civic life of Portugal.

The Newsroom
Journalists often report from the 'Câmara dos Deputados' in Brazil or 'Câmara Municipal' in Portugal. You'll hear 'A câmara votou contra a proposta' (The chamber voted against the proposal).
Photography Stores
In stores like FNAC or Worten, you'll see sections labeled 'Câmaras Fotográficas' where experts discuss 'corpo da câmara' (camera body) and 'objetivas' (lenses).

As câmaras de segurança do banco registaram tudo.

Another very common place to hear this word is in the world of sports, specifically cycling and motorsports. If a commentator says 'O pneu furou e a câmara de ar rebentou' (The tire punctured and the inner tube burst), they are referring to the rubber tube inside the tire. This is a very practical, everyday use of the word that surprises many learners. Similarly, in the medical or scientific field, 'câmara' can refer to parts of the heart ('câmaras do coração') or laboratory equipment like a 'câmara de vácuo' (vacuum chamber). This demonstrates how the word maintains its original meaning of a 'closed space' across various disciplines. Even in your own home, if you have a modern security system, you might talk about the 'câmara inteligente' that connects to your phone.

O documentário foi filmado inteiramente com uma câmara de mão.

In social settings, you'll hear it when people are taking group photos. 'Olha para a câmara!' is the standard instruction to get everyone to look at the lens. In more formal or academic settings, such as a university, a professor might discuss the 'Câmara Escura' when teaching the history of art or physics. This historical context is vital for understanding how a simple room became the high-tech device we use today. Finally, in Brazil, while 'câmera' is the go-to for the device, you will still hear 'câmara' in every news broadcast regarding the 'Câmara Federal'. This distinction is a major marker of register and geography. Whether it's a high-stakes political debate or a simple family photo, câmara is the word that captures the moment or the movement of society.

Cinema & TV
'Câmara lenta' (slow motion) and 'câmara rápida' (time-lapse/fast motion) are essential terms for film buffs.
Daily Errands
'Ir à Câmara' usually means visiting the municipal offices for paperwork.

For English speakers, the most frequent pitfall when using câmara is the spelling and pronunciation. Many students try to write it as 'camera'—without the accent—or 'câmera'—which is the Brazilian variation for the device. In European Portuguese, the circumflex accent on the 'â' is non-negotiable. It changes the vowel from an open /a/ to a closed, slightly nasalized /ɐ/. Without this accent, the word looks 'naked' to a native speaker and can lead to confusion. Another common mistake is mixing up the gender. While many tech words in Portuguese are masculine (like o telemóvel or o computador), câmara is strictly feminine. Saying 'o câmara' is a common error, although in professional film sets, 'o câmara' can occasionally refer to the male camera operator (the person, not the device).

Spelling Error
Writing 'camera' (English style) or 'câmera' (in a PT-PT context) instead of 'câmara'.
Gender Error
Saying 'o câmara' when you mean the device. It must be 'a câmara'.
Pronunciation Error
Pronouncing it like the English 'camera' with a hard 'a' sound. The Portuguese 'â' is much more muted.

Errado: O meu câmara é novo.
Correto: A minha câmara é nova.

Confusion between câmara and cama (bed) is another classic beginner mistake. Because they share the first three letters, students often mishear or misread them. 'Vou para a câmara' (I'm going to the City Hall / I'm going to the camera) vs. 'Vou para a cama' (I'm going to bed) are two very different statements! Paying attention to that 'r' at the end of the second syllable is vital. Additionally, learners often forget that câmara has multiple meanings. If you tell a Portuguese person you are 'indo para a câmara', they will almost certainly think you are going to a government building to handle paperwork, not that you are physically entering a photographic device or even necessarily going to use one.

Cuidado: Não confunda câmara (camera/chamber) com camada (layer).

Finally, when using the plural, remember that the accent stays. It's as câmaras. Some students try to move the stress or remove the accent in the plural form, which is incorrect. In the context of compound phrases, like 'câmara de ar', don't forget the 'de'. You cannot simply say 'câmara ar'. The preposition is necessary to link the 'chamber' to its contents ('air'). Similarly, for security cameras, 'câmara de vigilância' is the full term. Using just 'câmara' in a shop might be vague, as the clerk might wonder if you want a photo camera or a security one. Clarity comes from using the full descriptive phrase until the context is firmly established. Avoid these common slips, and your Portuguese will sound much more professional and native-like.

False Cognate Risk
While 'chamber' exists in English, we rarely use it for a 'camera'. In Portuguese, they are the same word. Don't look for a separate word for 'chamber' in most contexts.
Regional Mix-ups
Using 'câmera' in a formal document in Portugal might be seen as an 'Americanism' or a 'Brazilianism' and could be corrected to 'câmara'.

While câmara is the primary word for many concepts, Portuguese offers several alternatives depending on the specific meaning you want to convey. If you are specifically talking about a device for taking photographs, the most common alternative in Portugal is máquina fotográfica. This literally translates to 'photographic machine'. It's very common in everyday speech. You might ask a friend, 'Trouxeste a tua máquina?' (Did you bring your camera?). For video, you might hear filmadora, though this is more common in Brazil. In professional settings, people might refer to the equipamento (equipment) or specifically to the lente (lens) if they are discussing technical details. Understanding these synonyms helps you vary your vocabulary and understand native speakers who might avoid repeating the same word.

Máquina Fotográfica
The most common synonym for 'câmara' when referring to a still camera. Very frequent in PT-PT.
Câmera
The Brazilian variation for the device. Essential to know if you are traveling to Brazil or watching Brazilian media.
Conselho / Município
When 'câmara' refers to the local government, 'município' or 'conselho' are often used as synonyms for the administrative area or the body itself.

Prefiro usar a minha máquina fotográfica digital em vez do telemóvel.

In the political sense, câmara can be replaced by assembleia (assembly) in certain contexts, although they often refer to different levels of government. For example, the 'Assembleia da República' is the national parliament in Portugal, while the 'Câmara Municipal' is local. In Brazil, 'Câmara dos Deputados' is specifically the lower house. If you are talking about the physical room, you might use sala or quarto, but these lose the technical or official connotation that câmara carries. For instance, you wouldn't call a 'câmara frigorífica' a 'quarto frio' unless you were speaking very informally. The word compartimento (compartment) is another alternative for technical spaces, like a 'câmara de combustão'.

A filmadora profissional custa milhares de euros.

When comparing câmara to aparelho (device/appliance), aparelho is much more generic. You would use aparelho if you forgot the name of the device. 'Como se chama aquele aparelho para tirar fotos?' (What's that device for taking photos called?). This is a great survival strategy for A1 learners. Another related word is objetiva, which refers specifically to the camera lens. Enthusiasts will often say 'Tenho uma câmara boa, mas preciso de uma objetiva melhor'. Knowing these distinctions allows you to move from basic descriptions to more nuanced conversations about photography, politics, and mechanics. Whether you choose the formal câmara or the more colloquial máquina, you'll be well-understood in any Portuguese-speaking environment.

Câmara vs. Câmera
Portugal: Câmara (all uses). Brazil: Câmera (device), Câmara (politics/technical).
Câmara vs. Máquina
'Câmara' sounds slightly more professional or technical; 'máquina' is the standard casual term in Portugal for a photo camera.

How Formal Is It?

Formal

""

Neutral

""

Informal

""

Child friendly

""

Slang

""

Fun Fact

The word 'camera' in English and 'câmara' in Portuguese both come from the same root meaning 'room'. The first cameras were actually entire rooms (camera obscura).

Pronunciation Guide

UK /ˈkɐ.mɐ.ɾɐ/
US /ˈkɐ̃.ma.ɾa/
Antepenultimate (Proparoxítona). The stress is on the first syllable 'câ'.

Difficulty Rating

Reading 1/5

Easy to recognize due to English cognate 'camera'.

Writing 3/5

The accent and the 'â' can be tricky for beginners.

Speaking 3/5

Nasalization of the 'â' and the 'r' tap requires practice.

Listening 2/5

Clear pronunciation, but can be confused with 'cama'.

What to Learn Next

Prerequisites

foto máquina sala governo pneu

Learn Next

objetiva vereador município gravação lente

Advanced

legislatura hiperbárica magmática anecoica ardente

Grammar to Know

Nouns ending in -a are usually feminine.

A câmara, a casa, a mesa.

Proparoxítonas (stress on the third-to-last syllable) always have an accent.

Câmara, pássaro, árvore.

The circumflex accent (^) indicates a closed vowel sound.

Câmara (closed) vs. Casa (open).

Compound nouns with 'de' link the object to its function or content.

Câmara de ar, câmara de vídeo.

Agreement between nouns and adjectives in gender and number.

As câmaras novas.

Examples by Level

1

Eu tenho uma câmara.

I have a camera.

Uses the feminine article 'uma' with 'câmara'.

2

Onde está a câmara?

Where is the camera?

Definite article 'a' is used for a specific object.

3

A câmara é nova.

The camera is new.

Adjective 'nova' matches the feminine noun.

4

Tira uma foto com a câmara.

Take a photo with the camera.

Imperative verb 'tira' followed by the preposition 'com'.

5

A câmara é pequena.

The camera is small.

Adjective 'pequena' describes the size.

6

Esta câmara é preta.

This camera is black.

Demonstrative 'esta' matches the feminine noun.

7

Ela gosta da câmara.

She likes the camera.

Contraction 'da' (de + a) used with the verb 'gostar'.

8

A câmara está na mesa.

The camera is on the table.

Prepositional phrase 'na mesa' (em + a).

1

Nós vamos à câmara municipal amanhã.

We are going to the city hall tomorrow.

Contraction 'à' (a + a) used for destination.

2

A câmara de vídeo está sem bateria.

The video camera is out of battery.

Specific type 'câmara de vídeo' identified.

3

Ele comprou uma câmara digital ontem.

He bought a digital camera yesterday.

Past tense verb 'comprou'.

4

As câmaras de segurança são importantes.

Security cameras are important.

Plural form 'as câmaras'.

5

Podes ver a foto na câmara?

Can you see the photo on the camera?

Modal verb 'podes' used for a request.

6

A câmara municipal fica no centro.

The city hall is located in the center.

Verb 'ficar' used for location.

7

Não te esqueças da câmara!

Don't forget the camera!

Negative imperative with reflexive 'te esqueças'.

8

A câmara é melhor que o telemóvel.

The camera is better than the phone.

Comparative structure 'melhor que'.

1

O ciclista teve de remendar a câmara de ar.

The cyclist had to patch the inner tube.

Technical term 'câmara de ar' for inner tube.

2

A câmara de vigilância gravou o assalto.

The security camera recorded the robbery.

Past tense 'gravou' with a compound subject.

3

A câmara municipal aprovou o novo orçamento.

The city council approved the new budget.

Usage of 'câmara' as a political body.

4

Gosto de ver filmes em câmara lenta.

I like watching movies in slow motion.

Fixed expression 'em câmara lenta'.

5

A câmara fotográfica dele é profissional.

His photo camera is professional.

Possessive 'dele' follows the noun.

6

Precisamos de uma câmara para a conferência.

We need a camera for the conference.

Verb 'precisar' requires the preposition 'de'.

7

A câmara municipal organiza o festival.

The city hall organizes the festival.

Present tense showing habitual action.

8

A lente da câmara está suja.

The camera lens is dirty.

Possessive 'da câmara' (of the camera).

1

O projeto foi discutido na câmara dos deputados.

The project was discussed in the chamber of deputies.

Passive voice 'foi discutido'.

2

O realizador usou uma câmara de mão para dar realismo.

The director used a handheld camera to provide realism.

Compound noun 'câmara de mão'.

3

A câmara frigorífica mantém os alimentos frescos.

The cold storage chamber keeps the food fresh.

Adjective 'frigorífica' specifies the type of chamber.

4

Houve uma falha na câmara de combustão do motor.

There was a failure in the engine's combustion chamber.

Technical mechanical usage.

5

O suspeito foi identificado através das câmaras.

The suspect was identified through the cameras.

Preposition 'através de' indicating means.

6

A câmara municipal de Lisboa é um edifício histórico.

Lisbon's City Hall is a historical building.

Proper noun usage for a specific institution.

7

Eles filmaram a cena com várias câmaras.

They filmed the scene with several cameras.

Quantifier 'várias' with plural noun.

8

A câmara municipal emitiu um comunicado oficial.

The city council issued an official statement.

Formal vocabulary 'emitiu' and 'comunicado'.

1

A câmara escura foi o precursor da fotografia moderna.

The camera obscura was the precursor to modern photography.

Historical technical term.

2

O corpo do falecido esteve em câmara ardente.

The body of the deceased lay in state.

Highly formal idiomatic expression.

3

A câmara de compensação facilita as transações bancárias.

The clearing house facilitates banking transactions.

Financial terminology.

4

O debate na câmara alta foi extremamente aceso.

The debate in the upper chamber was extremely heated.

Political term 'câmara alta' (Senate).

5

A câmara magmática do vulcão está sob pressão.

The volcano's magma chamber is under pressure.

Geological terminology.

6

A resolução da câmara é de 40 megapixels.

The camera's resolution is 40 megapixels.

Technical specification context.

7

O vereador foi expulso da câmara municipal.

The councilor was expelled from the city council.

Specific political title 'vereador'.

8

A câmara lenta enfatiza a emoção do momento.

Slow motion emphasizes the emotion of the moment.

Abstract discussion of film technique.

1

A porosidade da câmara de vácuo comprometeu a experiência.

The porosity of the vacuum chamber compromised the experiment.

Advanced scientific vocabulary.

2

O regimento interno da câmara impede tal manobra política.

The chamber's internal regulations prevent such a political maneuver.

Complex legal/political syntax.

3

A câmara hiperbárica é utilizada no tratamento de mergulhadores.

The hyperbaric chamber is used in the treatment of divers.

Specialized medical term.

4

A câmara de eco das redes sociais polariza a opinião pública.

The social media echo chamber polarizes public opinion.

Metaphorical sociological usage.

5

A câmara de reflexão permitiu ao filósofo meditar.

The chamber of reflection allowed the philosopher to meditate.

Literary/Philosophical context.

6

A câmara de deputados é o epicentro da democracia.

The chamber of deputies is the epicenter of democracy.

Rhetorical/Elevated register.

7

A câmara anecoica é o lugar mais silencioso do mundo.

The anechoic chamber is the quietest place in the world.

Highly specific acoustics term.

8

A câmara municipal detém a jurisdição sobre o urbanismo.

The city council holds jurisdiction over urban planning.

Formal legal terminology 'detém a jurisdição'.

Common Collocations

câmara municipal
câmara de vídeo
câmara lenta
câmara de ar
câmara de vigilância
câmara escura
corpo da câmara
câmara frigorífica
câmara dos deputados
câmara de combustão

Common Phrases

olhar para a câmara

— To look at the camera lens. Used when taking a photo.

Olhem todos para a câmara e sorriam!

ficar em câmara lenta

— To appear as if moving in slow motion. Often used metaphorically.

Naquele momento, tudo pareceu ficar em câmara lenta.

estar na câmara

— To be at the city hall building. Usually for administrative tasks.

O meu pai está na câmara a tratar de papéis.

montar a câmara

— To set up the camera equipment.

O fotógrafo já está a montar a câmara.

esconder a câmara

— To hide the camera, often for prank videos or security.

Eles esconderam a câmara no jardim.

focar a câmara

— To focus the camera lens.

Tens de focar a câmara antes de disparar.

câmara oculta

— Hidden camera. Often used for investigative journalism or comedy.

Fizeram uma partida com uma câmara oculta.

limpar a câmara

— To clean the camera or lens.

Vou limpar a câmara porque tem pó.

câmara frontal

— Front-facing camera, usually on a smartphone for selfies.

A câmara frontal deste telemóvel é ótima.

câmara traseira

— Rear-facing camera on a device.

A câmara traseira tem três lentes.

Often Confused With

câmara vs cama

Cama means 'bed'. Don't tell someone you are going into the 'câmara' when you mean you are going to sleep!

câmara vs camada

Camada means 'layer'. It sounds similar but is used for things like layers of cake or atmosphere.

câmara vs câmera

The Brazilian spelling for the device. In Portugal, this is usually seen as an error or a regionalism.

Idioms & Expressions

"em câmara ardente"

— Lying in state. Describes a deceased person's body on public display before a funeral.

O corpo do poeta esteve em câmara ardente no mosteiro.

formal
"fazer câmara"

— To act as a camera operator or to position oneself for a shot.

Ele sabe fazer câmara muito bem.

technical
"dar câmara"

— To give space or focus to someone in a visual frame.

Dá câmara ao ator principal.

informal
"estar na mira da câmara"

— To be the focus of attention or under surveillance.

O político está na mira da câmara da opinião pública.

metaphorical
"câmara de ecos"

— An echo chamber. A situation where people only hear opinions that reflect their own.

As redes sociais tornaram-se câmaras de ecos.

academic
"viver em câmara lenta"

— To live a slow, relaxed, or perhaps unproductive life.

Desde que se reformou, ele vive em câmara lenta.

informal
"câmara de tortura"

— A place or situation of great suffering.

Aquele ginásio parece uma câmara de tortura.

informal
"segurar a câmara"

— To be responsible for capturing a moment or holding a position.

Tu seguras a câmara enquanto eu falo.

neutral
"fugir da câmara"

— To avoid being photographed or filmed.

Ela é tímida e foge sempre da câmara.

neutral
"câmara de gás"

— A gas chamber. Used in historical or execution contexts.

O museu mostra os horrores da câmara de gás.

historical

Easily Confused

câmara vs cama

Similar spelling and sound.

Cama is for sleeping; câmara is for photos or chambers. Cama has two syllables; câmara has three.

Vou para a cama (bed) vs Vou para a câmara (city hall).

câmara vs camarada

Shared root.

Camarada means 'comrade' or 'friend'. It implies someone you share a 'chamber' or room with.

Ele é meu camarada.

câmara vs comarca

Legal/Administrative context.

Comarca is a judicial district; câmara is a municipal administration.

O tribunal da comarca.

câmara vs quarto

Meaning of 'room'.

Quarto is a bedroom in a house; câmara is a technical or official chamber.

O meu quarto é pequeno.

câmara vs máquina

Interchangeable in some contexts.

Máquina is generic for 'machine'; câmara is specific for 'camera' or 'chamber'.

A máquina de lavar vs a câmara fotográfica.

Sentence Patterns

A1

Eu tenho uma [noun].

Eu tenho uma câmara.

A2

Onde fica a [noun]?

Onde fica a câmara municipal?

B1

É preciso [verb] a [noun].

É preciso focar a câmara.

B2

A [noun] foi [past participle].

A câmara foi instalada ontem.

C1

Apesar da [noun], [clause].

Apesar da câmara de vigilância, o crime ocorreu.

C2

Sob a égide da [noun], [clause].

Sob a égide da câmara municipal, o projeto avançou.

A1

A [noun] é [adjective].

A câmara é preta.

B1

Gosto de [verb] em [noun] lenta.

Gosto de filmar em câmara lenta.

Word Family

Nouns

Verbs

Adjectives

Related

How to Use It

frequency

Very high in both daily life and news media.

Common Mistakes
  • Using 'o câmara' for the device. a câmara

    Câmara is a feminine noun. Using the masculine article is a common gender error for learners.

  • Spelling it 'camara' without the accent. câmara

    In Portuguese, the circumflex accent is required on proparoxítonas. It also defines the vowel quality.

  • Confusing 'câmara' with 'cama'. câmara

    Mixing these up can lead to funny or confusing situations, like saying you sleep in a camera.

  • Using 'câmera' in a formal Portuguese context. câmara

    While 'câmera' is common in Brazil, 'câmara' is the only correct form for all meanings in European Portuguese.

  • Saying 'câmara ar' instead of 'câmara de ar'. câmara de ar

    Portuguese requires the preposition 'de' to link the chamber to its content (air).

Tips

Gender Agreement

Always pair 'câmara' with feminine adjectives. Even if you think of a camera as a 'gadget' (which is masculine), the word itself is feminine. Say 'a câmara é fantástica' not 'o câmara é fantástico'.

The Nasal 'Â'

The circumflex accent isn't just for show. It tells you to pronounce the 'â' with a closed, slightly nasal sound. Practice by saying 'cam' but stopping before the 'm' and keeping the sound in your nose.

Regional Differences

If you are in Brazil, don't be surprised to hear 'câmera'. However, in any official or political news, they will switch back to 'câmara'. It's a useful marker of how formal the situation is.

Don't Forget the 'R'

The 'r' in the middle is essential. Without it, you are saying 'cama' (bed). The difference between 'vou para a cama' and 'vou para a câmara' is just one letter but a whole world of meaning.

Politics vs. Tech

When reading a newspaper, if you see 'Câmara' capitalized, it's almost always referring to the government. If it's lowercase, check the surrounding words to see if it's about photography or mechanics.

Slow Motion

'Câmara lenta' is a great phrase to know. It's used not just for videos, but also to describe someone moving very slowly. 'Ele faz tudo em câmara lenta' (He does everything in slow motion).

Bike Repairs

If you're a cyclist in Portugal, 'câmara de ar' is a survival word. Bike shops will have boxes labeled 'câmaras' containing inner tubes of various sizes.

The Root Meaning

Remembering that 'câmara' means 'chamber' helps you understand why it's used for City Hall, a camera, and a tire tube. They are all 'enclosed spaces'.

Taking Photos

When asking a stranger to take your photo, say: 'Pode tirar uma foto com a minha câmara, por favor?'. It's polite and uses the word correctly in context.

Film Industry

If you work in media, learn the compound terms like 'ângulo de câmara' (camera angle) and 'movimento de câmara' (camera movement) to sound like a pro.

Memorize It

Mnemonic

Think of a 'Chamber' where you keep your 'Camera'. Both start with CAM and refer to a closed space.

Visual Association

Imagine a small vaulted room (a chamber) that slowly shrinks until it becomes the small box of a digital camera.

Word Web

foto vídeo política pneu lente flash prefeitura filme

Challenge

Try to use 'câmara' in three different ways today: once for a photo, once for a government building, and once for slow motion.

Word Origin

From Latin 'camera', which comes from the Greek 'kamara' (καμάρα).

Original meaning: A vaulted room, arched roof, or chamber.

Indo-European (Italic > Romance).

Cultural Context

No major sensitivities, but be aware that 'câmara de gás' is a sensitive historical term.

English speakers often forget that 'chamber' and 'camera' are the same word in Portuguese. We use two different words where they use one.

Câmara Cascudo (Famous Brazilian folklorist) Câmara Municipal de Lisboa (Historic building) A Câmara de Sangue (Portuguese translation of Angela Carter's work)

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Photography

  • Ajustar o foco da câmara
  • Carregar a bateria da câmara
  • Limpar a lente da câmara
  • Mudar o modo da câmara

Local Government

  • Ir à câmara municipal
  • Pedir uma licença na câmara
  • A reunião da câmara
  • O presidente da câmara

Security

  • Instalar câmaras de vigilância
  • Ver as imagens da câmara
  • O sistema de câmaras
  • Câmara de segurança exterior

Mechanics

  • Trocar a câmara de ar
  • Remendar a câmara
  • Câmara de ar furada
  • Pressão da câmara de ar

Cinema

  • Movimento de câmara
  • Câmara ao ombro
  • Ângulo de câmara
  • Truques de câmara

Conversation Starters

"Qual é a melhor câmara para levar numa viagem?"

"Já foste à câmara municipal tratar do passaporte?"

"O que achas das câmaras de vigilância nas ruas?"

"Sabes como trocar uma câmara de ar de uma bicicleta?"

"Preferes tirar fotos com uma câmara ou com o telemóvel?"

Journal Prompts

Descreve a primeira câmara fotográfica que tiveste e as memórias que guardaste com ela.

Se fosses presidente da câmara da tua cidade por um dia, o que mudarias primeiro?

Escreve sobre a importância das câmaras de segurança na sociedade moderna. Elas trazem segurança ou tiram privacidade?

Relata uma situação em que tiveste de usar uma câmara de vídeo para registar um momento especial.

Imagina que encontras uma câmara antiga com um rolo por revelar. O que esperas encontrar lá?

Frequently Asked Questions

10 questions

In Portugal, it is always 'câmara'. In Brazil, 'câmera' is used for the photographic device, while 'câmara' is used for the legislative body or technical chambers. If you are learning European Portuguese, stick with 'câmara'.

No. It can also mean a legislative chamber (like a city council), a small room, a technical compartment (like a combustion chamber), or an inner tube for a tire. Context is key to determining the meaning.

It is a feminine noun. You should always use 'a câmara' or 'uma câmara'. Adjectives must also be feminine, such as 'câmara nova' or 'câmara digital'.

The phrase is 'em câmara lenta'. It is very commonly used in sports and film discussions. For example: 'Eles mostraram a repetição em câmara lenta.'

It is the City Hall or the Municipal Council. It is the body responsible for the administration of a municipality in Portugal and Brazil. Most towns have a building with this name.

In a professional film or TV set, 'o câmara' can refer to the camera operator. In this specific case, the gender of the article changes to match the person (o câmara for a man, a câmara for a woman).

Yes, especially in Portugal. 'Máquina fotográfica' is very common. However, 'câmara' is preferred for video cameras and is the only word used for legislative chambers.

In Portuguese, words that are stressed on the third-to-last syllable (proparoxítonas) must always be accented. The circumflex accent also indicates that the 'â' is a closed vowel.

It means 'inner tube'. It's the rubber tube inside a bicycle or car tire that holds the air. If your tire is flat, you might need to change the 'câmara de ar'.

The term is 'câmara de vigilância' or 'câmara de segurança'. You will see these in shops, banks, and public areas.

Test Yourself 200 questions

writing

Write a sentence using 'câmara' to talk about a new purchase.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Explain what a 'Câmara Municipal' is in one sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe a situation where you would use 'câmara lenta'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a short paragraph about the importance of security cameras.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use the term 'câmara de ar' in a sentence about a bicycle.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a dialogue between two people taking a photo.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe a 'câmara frigorífica' and its use.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a formal sentence about a political decision in the 'Câmara'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Explain the metaphorical meaning of 'câmara de eco'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about 'câmara escura' in history.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

How would you ask for a camera in a shop?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'câmara' as a medical term.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe a scene from a movie using 'câmara lenta'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about someone avoiding a camera.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Explain why 'câmera' and 'câmara' are different.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about a 'câmara de vácuo'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe the front camera of a phone.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about 'câmara ardente'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'câmara de combustão' in a sentence about a car.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about a photographer setting up.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce the word 'câmara' clearly.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Onde está a minha câmara?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Vou à câmara municipal.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'A câmara lenta é fixe.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Preciso de uma câmara de ar nova.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Olha para a câmara!'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'A câmara de vigilância está a gravar.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Esta câmara digital é cara.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'A câmara municipal aprovou o plano.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Gosto de filmar com esta câmara.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'A câmara lenta enfatiza o golo.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Câmara, luzes, ação!'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'A câmara de combustão está avariada.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'O corpo está em câmara ardente.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'As câmaras cardíacas são essenciais.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Evita a câmara de eco das redes sociais.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'A câmara magmática está sob o vulcão.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'A câmara anecoica é impressionante.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Podes focar a câmara, por favor?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'A câmara frontal é ótima para selfies.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write the missing word: 'A ___ municipal é antiga.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write the missing word: 'Sorri para a ___.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write the missing word: 'O golo foi em ___ lenta.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write the missing word: 'Furei a ___ de ar.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write the missing word: 'As ___ de segurança viram tudo.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write the missing word: 'Esta ___ é nova.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write the missing word: 'Vou à ___ tratar de papéis.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write the missing word: 'A ___ de vídeo caiu.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write the missing word: 'A ___ escura é um conceito físico.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write the missing word: 'A ___ frigorífica está aberta.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write the missing word: 'A ___ cardíaca está saudável.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write the missing word: 'A ___ de vácuo é necessária.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write the missing word: 'Olha para a ___ e diz xis!'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write the missing word: 'A ___ magmática está cheia.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write the missing word: 'O suspeito foi filmado pela ___.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!