comer mal
comer mal in 30 Seconds
- Comer mal means to eat unhealthily or poorly.
- It uses the adverb 'mal', not the adjective 'mau'.
- It is a common way to discuss health and lifestyle issues.
- The phrase is the direct opposite of 'comer bem'.
The expression comer mal is a fundamental part of the Portuguese lexicon, especially when discussing health, lifestyle, and daily routines. At its core, it translates to "to eat poorly" or "to eat unhealthy foods." However, its usage is nuanced and can describe several distinct situations depending on the context. Primarily, it refers to a lack of nutritional quality—consuming too much processed food, sugar, or fat, and not enough vegetables or proteins. For instance, someone who survives on fast food is said to comer mal.
- Nutritional Quality
- This is the most common usage. It implies that the person is not providing their body with the necessary nutrients. It is often used by doctors, parents, or friends concerned about someone's health.
- Insufficient Quantity
- In some contexts, particularly in older generations or during times of economic hardship, it can mean not eating enough food to be full or healthy.
- Irregular Habits
- It can also describe eating at the wrong times, skipping meals, or eating too quickly, which leads to poor digestion.
Desde que comecei o novo emprego, eu ando a comer mal por falta de tempo.
Culturally, Portuguese-speaking societies place a high value on "comida caseira" (home-cooked food). Therefore, comer mal is often contrasted with the traditional Mediterranean or Brazilian diet of rice, beans, and fresh ingredients. If you tell a Portuguese grandmother that you are comendo mal, expect a lecture on the importance of soup and fresh fruit. It is a phrase that carries a weight of self-neglect or circumstantial struggle.
As crianças hoje em dia comem muito mal devido aos produtos industrializados.
Furthermore, the phrase is frequently used in clinical settings. A nutritionist might ask: "Você acha que come mal?" to open a conversation about dietary habits. It is not just about the food itself, but the entire behavior surrounding consumption. In social settings, it might be used as an excuse for feeling tired: "Estou sem energia porque ando a comer mal." This shows how the phrase bridges the gap between biological necessity and social lifestyle choices.
Se você continuar a comer mal, sua saúde vai piorar drasticamente.
Não podemos deixar que os estudantes comam mal apenas por causa do preço dos alimentos.
In summary, comer mal is a versatile phrase that encompasses poor nutrition, insufficient intake, and bad eating patterns. It is a essential tool for expressing concerns about health and lifestyle in any Portuguese-speaking environment, from the dinner table to the doctor's office.
Using comer mal correctly involves understanding the conjugation of the verb comer and the positioning of the adverb mal. Because mal is an adverb, it typically follows the verb directly. However, in Portuguese, word order can be flexible for emphasis. You can use it in the present, past, and future tenses to describe habits or specific instances of poor eating.
- Present Habit (Presente do Indicativo)
- Used to describe a current ongoing lifestyle. Example: "Ele come mal todos os dias." (He eats poorly every day.)
- Past Continuous (Pretérito Imperfeito)
- Used to describe a habit you used to have. Example: "Antigamente, eu comia mal, mas agora sou saudável." (Formerly, I used to eat poorly, but now I am healthy.)
- Gerund (Continuous Action)
- In Brazil, "Estou comendo mal." In Portugal, "Estou a comer mal." (I am eating poorly [lately].)
Se você comer mal hoje, vai se sentir cansado amanhã.
One of the key grammatical points is the distinction between mal (adverb) and mau (adjective). You never say "comer mau" because "mau" modifies nouns, not verbs. This is a common pitfall for English speakers. Think of mal as the opposite of bem (well), and mau as the opposite of bom (good). Since you eat "well," you must eat "mal."
Nós comemos mal durante a viagem porque só havia fast-food.
Another interesting construction involves the use of andar a or estar a (in Portugal) or the gerund (in Brazil) to indicate a temporary state. "Ando a comer mal" suggests that this isn't your normal behavior, but a recent trend due to stress or lack of time. This adds a layer of nuance to your speaking, showing that you understand the difference between a permanent character trait and a temporary circumstance.
Para de comer mal e começa a cozinhar em casa!
Finally, you can use the phrase in hypothetical situations using the subjunctive mood. "É importante que você não coma mal" (It is important that you don't eat poorly). This is common when giving advice or expressing a desire for someone else's well-being. Mastering these variations allows you to communicate health concerns effectively in Portuguese.
Mesmo com pouco dinheiro, é possível não comer mal.
The phrase comer mal is ubiquitous in daily Portuguese life. You will hear it in various settings, ranging from intimate family dinners to formal medical consultations. Understanding these contexts helps you grasp the social implications of the phrase. In Portuguese culture, food is not just sustenance; it is a social event and a marker of health and care.
- In the Family Home
- Parents often use this phrase to scold children who prefer snacks over dinner. "Você está comendo mal, precisa de legumes!" It represents a maternal or paternal concern for the child's development.
- At the Doctor's Office
- Doctors and nutritionists use it as a technical but accessible term to describe a patient's diet. It is often the starting point for a clinical history regarding obesity, diabetes, or vitamin deficiencies.
- In News and Media
- Journalists often report on how the population is "comendo cada vez pior" (eating worse and worse). It is a common topic in documentaries about the modern food industry and the rise of ultra-processed foods.
O médico disse que eu estou com anemia porque ando a comer mal.
You will also hear it in the workplace, especially during lunch breaks. Colleagues might comment on each other's food choices in a lighthearted or judgmental way. If someone brings a packet of instant noodles for the third day in a row, a colleague might say, "Poxa, você está comendo mal, hein?" This reflects the social expectation in many Portuguese-speaking countries that a "proper" lunch should be a balanced, hot meal.
Na faculdade, os estudantes costumam comer mal por causa da pressa.
In fitness circles and gyms, comer mal is the ultimate sin. Personal trainers will emphasize that "não adianta treinar se você comer mal" (it's no use training if you eat poorly). Here, the phrase takes on a more performance-oriented meaning, focusing on the lack of protein or excessive caloric intake that hinders muscle growth or weight loss.
Muitos atletas de alto rendimento fracassam porque começam a comer mal fora de época.
Finally, in literature and soap operas (telenovelas), the phrase can be used to indicate a character's emotional state. A character who is depressed or heartbroken might be described as comendo mal, showing that their internal pain has affected their basic self-care routines. This demonstrates the phrase's depth in conveying human experience beyond just the physical act of eating.
When learning Portuguese, English speakers often stumble over the phrase comer mal due to grammatical interference from English and confusion between similar-sounding words. The most frequent error is the confusion between mal and mau. While both can translate to "bad" or "badly," they serve different grammatical functions and cannot be used interchangeably in this context.
- Mal vs. Mau
- 'Mal' is an adverb (the opposite of 'bem'). 'Mau' is an adjective (the opposite of 'bom'). Since you are describing *how* someone eats (a verb), you must use the adverb 'mal'. Saying 'comer mau' is a glaring error that sounds very unnatural to native speakers.
- Literal Translation of 'Junk Food'
- New learners often try to say 'comer comida lixo'. While 'lixo' means trash, the phrase 'comer mal' or 'comer porcaria' is much more natural. Avoid literal translations of English idioms when describing diet.
- Incorrect Prepositions
- Some learners try to say 'comer mal de...' thinking of 'eating poorly of something'. In Portuguese, you simply say 'comer mal' or 'comer muitos doces' (to eat many sweets). No preposition is needed after the adverb.
Errado: Eu como mau quando estou estressado.
Correto: Eu como mal quando estou estressado.
Another common mistake is misinterpreting the severity of the phrase. In English, "eating badly" might sound like you have poor table manners (spilling food, etc.). In Portuguese, comer mal almost exclusively refers to the nutritional quality or quantity of the food. If you want to talk about bad table manners, you would use "não ter modos à mesa" or "comer de forma grosseira."
Errado: O restaurante era mal.
Correto: O restaurante era mau (ou ruim).
Correto: Come-se mal naquele restaurante.
Furthermore, learners sometimes confuse comer mal with passar mal. Passar mal means to feel sick or to fall ill. While comer mal (eating poorly) can lead to passar mal (feeling sick), they are not the same thing. Be careful when describing your symptoms to a doctor; if you say you are comendo mal, they will look at your diet; if you say you are passando mal, they will look for an immediate illness.
Eu comi mal no almoço (nutritional) vs. Eu passei mal depois do almoço (felt sick).
Lastly, remember that mal can also mean "hardly" or "scarcely" in some contexts, but when paired with comer, the nutritional meaning is the default. To avoid confusion, always ensure the context of health or habit is clear. By avoiding these common pitfalls, your Portuguese will sound much more natural and precise.
While comer mal is the most direct way to say someone eats poorly, Portuguese offers a rich variety of alternatives that can add specific flavor or intensity to your speech. Depending on whether you are in a formal clinic or a casual bar, you might choose a different expression to convey the idea of a bad diet.
- Alimentar-se mal
- This is a more formal and clinical version. 'Alimentar-se' means 'to nourish oneself'. You will see this in health articles and medical reports. It sounds more sophisticated than 'comer mal'.
- Comer porcaria
- Very common in Brazil. 'Porcaria' means 'trash' or 'junk'. This specifically refers to eating snacks, sweets, and fast food. It is highly informal.
- Comer besteira
- Similar to 'comer porcaria', but slightly milder. 'Besteira' translates to 'nonsense' or 'silly things'. It implies eating things that have no nutritional value.
O paciente tem o hábito de se alimentar mal durante o trabalho.
In Portugal, you might hear the phrase "comer qualquer coisa" (to eat just anything). While it doesn't explicitly mean eating poorly, it implies a lack of care or a rushed meal, which often results in comer mal. It suggests that the person is just eating to stop the hunger rather than enjoying a proper meal. This is a subtle way to criticize a diet without being too direct.
Parem de comer porcaria e venham jantar a sério!
Another related concept is "ter uma má alimentação" (to have a bad diet/nutrition). This is a noun-based way to express the same idea. It is useful when you want to talk about the concept of nutrition rather than the action of eating. For example: "A má alimentação é a causa de muitas doenças." (Bad nutrition is the cause of many diseases.) Using this construction shows a higher level of Portuguese proficiency.
Ter uma má alimentação pode afetar o seu desempenho escolar.
Lastly, if you want to describe someone who is very picky and therefore eats poorly because they refuse many foods, you might say they are "ruim de boca" in Brazil. This doesn't mean they eat junk food necessarily, but that their restricted diet leads to comer mal. Understanding these nuances allows you to tailor your message to the specific situation and audience you are addressing.
How Formal Is It?
"A instituição alerta que muitos idosos se alimentam mal."
"Eu acho que você está comendo mal ultimamente."
"Cara, você só come porcaria, tá comendo mal demais!"
"Se você comer mal, não vai crescer forte como o papai."
"Tô comendo malzão essa semana, só fast-food."
Fun Fact
The verb 'comer' is one of the few Latin verbs that survived almost intact in all Ibero-Romance languages (Spanish 'comer', Portuguese 'comer'). In other Romance languages like French, 'manger' (from 'manducare') took over.
Pronunciation Guide
- Pronouncing 'mal' as 'mow' (like a cow) instead of the Portuguese 'mau/mal' sound.
- Making the 'r' in 'comer' too strong like an English 'r'.
- Confusing the nasal vowels if adding other words.
- Not stresssing the end of the verb 'comer'.
- Pronouncing the 'l' in 'mal' like a clear English 'L' (it should be 'w' in Brazil or dark 'L' in Portugal).
Difficulty Rating
Very easy to recognize in text as the words are basic.
Requires distinguishing between 'mal' and 'mau'.
Pronunciation of 'mal' varies significantly between Brazil and Portugal.
Clear and distinct sounds in most dialects.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Adverbs vs Adjectives
Use 'mal' for verbs (comer mal) and 'mau' for nouns (mau hálito).
Present Continuous in Portugal
Use 'estar a + infinitive' (Estou a comer mal).
Present Continuous in Brazil
Use 'estar + gerund' (Estou comendo mal).
Negative Imperative
For 'tu', use 'não comas mal'. For 'você', use 'não coma mal'.
Subjunctive after 'é importante que'
É importante que nós não comamos mal.
Examples by Level
Eu como mal.
I eat poorly.
Simple present tense.
Você come mal todos os dias.
You eat poorly every day.
Second person singular.
Nós não comemos mal.
We do not eat poorly.
Negative sentence in present tense.
Eles comem mal na escola.
They eat poorly at school.
Third person plural.
Por que você come mal?
Why do you eat poorly?
Interrogative sentence.
Meu amigo come mal.
My friend eats poorly.
Subject-verb agreement.
Eu não quero comer mal.
I don't want to eat poorly.
Verb 'querer' + infinitive.
Comer mal é ruim.
Eating poorly is bad.
Infinitive as a subject.
Ontem eu comi mal no shopping.
Yesterday I ate poorly at the mall.
Pretérito Perfeito (Simple Past).
Antigamente, ele comia muito mal.
In the past, he used to eat very poorly.
Pretérito Imperfeito (Habitual Past).
Se você comer mal, ficará doente.
If you eat poorly, you will get sick.
Future conditional structure.
Nós comemos mal durante a viagem.
We ate poorly during the trip.
Past tense plural.
Você precisa parar de comer mal.
You need to stop eating poorly.
Modal verb 'precisar'.
Muitas pessoas comem mal por falta de tempo.
Many people eat poorly due to lack of time.
Expressing cause.
Eu ando a comer mal ultimamente.
I have been eating poorly lately.
Continuous action (Portugal style).
Não coma mal, coma frutas!
Don't eat poorly, eat fruits!
Imperative mood (Negative).
É provável que ele coma mal hoje.
It is likely that he will eat poorly today.
Present Subjunctive.
Se eu não tivesse dinheiro, comeria mal.
If I didn't have money, I would eat poorly.
Imperfect Subjunctive + Conditional.
Ela admitiu que estava comendo mal.
She admitted that she was eating poorly.
Past continuous (Brazil style).
Embora coma mal, ele é muito ativo.
Although he eats poorly, he is very active.
Concessive conjunction 'embora'.
O nutricionista recomendou que eu não comesse mal.
The nutritionist recommended that I shouldn't eat poorly.
Imperfect Subjunctive after a recommendation.
Comer mal tornou-se um hábito para muitos jovens.
Eating poorly has become a habit for many young people.
Reflexive verb 'tornar-se'.
Desde que mudei de cidade, tenho comido mal.
Since I moved cities, I have been eating poorly.
Present Perfect (Compound).
Não vale a pena comer mal para economizar dinheiro.
It's not worth eating poorly to save money.
Idiomatic expression 'valer a pena'.
A tendência de comer mal está afetando a saúde pública.
The tendency to eat poorly is affecting public health.
Noun phrase as subject.
Duvido que eles comam mal por opção própria.
I doubt they eat poorly by choice.
Subjunctive after 'duvidar'.
Caso você continue a comer mal, terá problemas sérios.
In case you continue to eat poorly, you will have serious problems.
Conditional 'Caso'.
O relatório indica que a população come mal devido ao preço dos vegetais.
The report indicates that the population eats poorly due to the price of vegetables.
Reporting verb 'indicar'.
Mesmo sabendo dos riscos, muitos decidem comer mal.
Even knowing the risks, many decide to eat poorly.
Gerund for concession.
É fundamental conscientizar as crianças para que não comam mal.
It is fundamental to raise children's awareness so they don't eat poorly.
Finality clause 'para que'.
Comer mal na infância pode gerar traumas futuros.
Eating poorly in childhood can generate future traumas.
Modal 'pode' expressing possibility.
A correria do dia a dia nos obriga a comer mal.
The daily rush forces us to eat poorly.
Verb 'obrigar' + preposition 'a'.
A prevalência de comer mal em áreas urbanas é alarmante.
The prevalence of eating poorly in urban areas is alarming.
Abstract noun usage.
Não obstante o esforço do governo, muitos ainda comem mal.
Notwithstanding the government's effort, many still eat poorly.
Formal conjunction 'não obstante'.
O ato de comer mal reflete uma sociedade imediatista.
The act of eating poorly reflects an immediate-oriented society.
Philosophical subject.
Fosse ele mais cuidadoso, não estaria a comer mal.
Were he more careful, he wouldn't be eating poorly.
Inverted conditional (Fosse).
A problemática de comer mal transcende a questão financeira.
The problem of eating poorly transcends the financial issue.
Advanced verb 'transcender'.
Ainda que se coma mal por um curto período, os danos podem ser permanentes.
Even if one eats poorly for a short period, the damage can be permanent.
Impersonal 'se' in subjunctive clause.
Subestimar o impacto de comer mal é um erro crasso.
Underestimating the impact of eating poorly is a gross error.
Infinitive as subject with adjective 'crasso'.
A cultura do 'fast-food' institucionalizou o comer mal.
The 'fast-food' culture has institutionalized eating poorly.
Transitive verb 'institucionalizar'.
O fenômeno de comer mal é o subproduto de uma modernidade líquida.
The phenomenon of eating poorly is the byproduct of a liquid modernity.
Sociological terminology.
Quiçá as gerações futuras não herdem o vício de comer mal.
Perhaps future generations will not inherit the vice of eating poorly.
Archaic/Formal 'Quiçá'.
A negligência dietética, ou o simples comer mal, é uma patologia social.
Dietary negligence, or simply eating poorly, is a social pathology.
Appositive phrase.
Ao comermos mal, estamos a hipotecar o nosso futuro biológico.
By eating poorly, we are mortgaging our biological future.
Metaphorical usage of 'hipotecar'.
A onipresença de alimentos ultraprocessados torna o comer mal quase inevitável.
The omnipresence of ultra-processed foods makes eating poorly almost inevitable.
Complex subject with 'torna'.
Urge que combatamos a tendência de comer mal com políticas públicas robustas.
It is urgent that we combat the tendency to eat poorly with robust public policies.
Verb 'Urge' + subjunctive.
A dicotomia entre comer bem e comer mal é o cerne do debate nutricional.
The dichotomy between eating well and eating poorly is the core of the nutritional debate.
Formal vocabulary 'dicotomia', 'cerne'.
A despeito de toda a informação disponível, a humanidade nunca comeu tão mal.
Despite all the information available, humanity has never eaten so poorly.
Prepositional phrase 'A despeito de'.
Common Collocations
Common Phrases
— Eating poorly is bad for you. A common play on words using 'mal' twice.
Lembre-se: comer mal faz mal ao coração.
— Those who eat poorly, live poorly. A proverb linking diet to quality of life.
Minha avó sempre dizia: quem come mal, vive mal.
— I've been eating poorly lately. Used to describe a recent trend.
Estou muito cansado porque ando a comer mal.
— To eat poorly due to lack of choices. Used in social contexts.
Nesta vila, as pessoas comem mal por falta de opção.
— A child who doesn't eat well. A common concern for parents.
O que fazer com uma criança que come mal?
— Eating poorly and sleeping little. The classic duo of a bad lifestyle.
O segredo do fracasso é comer mal e dormir pouco.
— We eat poorly when we are out. Refers to the lack of healthy options in public.
É difícil ser saudável, a gente come mal na rua.
— Stop eating poorly! An emphatic command.
Para de comer mal e vai fazer uma salada!
— Eating poorly is addictive. Refers to the addictive nature of junk food.
Cuidado, comer mal vicia o paladar.
Often Confused With
Grammatically incorrect. 'Mau' is an adjective.
Means to feel sick/ill, not necessarily about long-term diet.
Means to eat a small amount, which is different from eating unhealthy food (comer mal).
Idioms & Expressions
— To eat with one's eyes; to want more than one can eat or to be greedy.
Ele comeu com os olhos e agora está passando mal.
informal— To go through hell; to suffer greatly. Not directly about food quality, but uses 'comer'.
Ele comeu o pão que o diabo amassou antes de ficar rico.
informal— To be under someone's thumb; to be controlled by someone.
O chefe faz o que quer, os funcionários comem na mão dele.
informal— To make a mistake; to miss something obvious (Brazil).
Eu comi bola e esqueci de pagar a conta.
slang— To be left behind; to lose a race or competition.
A nossa empresa está comendo poeira da concorrência.
informal— To be cheated; to buy something bad thinking it's good.
Achei que o carro era novo, mas comi gato por lebre.
informal— To annoy someone intensely; to drive someone crazy.
Essas crianças estão comendo o meu juízo!
informal— Eating and scratching, it's all about starting. Once you start, you can't stop.
Abre esse pacote de batatas, comer e coçar é só começar.
popular— To be extremely hungry.
Estou com tanta fome que comeria um boi pelo rabo.
informal— To criticize someone harshly or to be overwhelmed by something (like mosquitoes).
Se você chegar atrasado, o patrão vai te comer vivo.
informalEasily Confused
Sounds like 'mau'.
'Mal' is an adverb (badly); 'mau' is an adjective (bad).
Ele come mal (adverb). Ele é um mau cozinheiro (adjective).
Means bad.
'Ruim' is an adjective. You can say 'a comida é ruim', but you 'come mal'.
A comida está ruim.
Means very bad.
An adjective. You can say 'eu como pessimamente' (adverb), but 'comer mal' is more common.
O serviço foi péssimo.
Means nothing.
'Não comer nada' means fasting, 'comer mal' means eating bad things.
Eu não comi nada hoje.
Opposite.
'Bem' is the positive version.
Eu como bem.
Sentence Patterns
Eu como mal.
Eu como mal.
Eu comia mal, mas agora não.
Eu comia mal, mas agora não.
É preciso que você não coma mal.
É preciso que você não coma mal.
Se eu comesse mal, ficaria doente.
Se eu comesse mal, ficaria doente.
Embora coma mal, ele tem saúde.
Embora coma mal, ele tem saúde.
O hábito de comer mal é deplorável.
O hábito de comer mal é deplorável.
Não coma mal!
Não coma mal!
Ando a comer mal.
Ando a comer mal.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Very high in daily conversation and health-related media.
-
Eu como mau.
→
Eu como mal.
Using an adjective instead of an adverb to modify a verb.
-
Eu estou comer mal.
→
Eu estou a comer mal (PT) or Eu estou comendo mal (BR).
Missing the preposition 'a' or the gerund ending.
-
Ele come mal de legumes.
→
Ele come poucos legumes.
Trying to use 'mal' as 'not many' with a preposition.
-
Comer mal é bom para a dieta.
→
Comer mal é ruim para a dieta.
Confusing the meaning of the phrase.
-
Eu passei mal na dieta.
→
Eu comi mal na dieta.
Confusing 'feeling sick' (passar mal) with 'eating unhealthily' (comer mal).
Tips
The Mal/Mau Rule
If you can swap it for 'bem', use 'mal'. If you can swap it for 'bom', use 'mau'. You eat 'bem', so you eat 'mal'.
Home Cooking
In Lusophone cultures, eating out at fast food places is the definition of 'comer mal'. Home-cooked meals are 'comer bem'.
Intensity
Use 'muito mal' or 'mal demais' to emphasize how bad the diet is.
The Dark L
In Portugal, practice the 'l' in 'mal' by touching the back of your teeth. In Brazil, just say 'maw'.
Formal Contexts
In essays, use 'hábitos alimentares prejudiciais' instead of 'comer mal'.
Nasal Sounds
Pay attention to 'comem' (plural) vs 'come' (singular). The plural has a nasal 'm' sound at the end.
Lately
Use 'ando a comer mal' to sound very natural when describing your recent habits.
Context
When a doctor asks about your diet, 'comer mal' is a perfectly acceptable answer.
Related Idioms
Don't confuse 'comer mal' with 'comer bola' (to make a mistake).
Visual Aid
Visualize a 'Mal' (Bad) sign over a greasy burger to remember the phrase.
Memorize It
Mnemonic
Think of 'Comer' as 'COnsume MEal'. 'Mal' sounds like 'Malnutrition'. So 'Comer Mal' = 'Consume Meal Malnutrition'.
Visual Association
Imagine a person sitting at a table with a giant pile of 'M' shaped french fries representing the 'M' in 'Mal'.
Word Web
Challenge
Try to write three sentences about a character who 'come mal' and then decides to change their life.
Word Origin
From Latin 'comedere', which is a combination of 'cum' (with/together) and 'edere' (to eat). The word 'mal' comes from Latin 'male', meaning badly or poorly.
Original meaning: To consume food together/thoroughly in a bad manner.
Romance (Indo-European).Cultural Context
Be careful when telling someone they 'comem mal', as it can be taken as a personal criticism of their lifestyle or financial situation.
English speakers might say 'eating junk' or 'eating poorly', but 'comer mal' is more frequent in daily Portuguese than 'eating poorly' is in daily English.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
At the gym
- Não coma mal depois do treino.
- Comer mal estraga os resultados.
- Você está comendo mal?
- Dicas para não comer mal.
At home
- As crianças estão comendo mal.
- Não me deixe comer mal hoje.
- Por que comemos tão mal?
- Parem de comer mal!
At the doctor
- Sinto que estou comendo mal.
- O senhor come mal?
- Quais as consequências de comer mal?
- Evite comer mal.
On a trip
- É difícil não comer mal viajando.
- Comemos mal no aeroporto.
- Onde não comer mal nesta cidade?
- Viajar faz a gente comer mal.
At work
- Como mal por causa do estresse.
- Trabalhar muito faz comer mal.
- Não quero comer mal no escritório.
- Lanche para não comer mal.
Conversation Starters
"Você acha que as pessoas comem mal hoje em dia?"
"Qual é o maior perigo de comer mal para um estudante?"
"Você já teve uma fase em que comia muito mal?"
"Como podemos evitar comer mal quando estamos com pressa?"
"Na sua opinião, por que os jovens comem tão mal?"
Journal Prompts
Descreva uma semana em que você comeu mal e como se sentiu fisicamente.
Reflita sobre a diferença entre comer mal por falta de dinheiro e por falta de tempo.
Escreva um plano para ajudar um amigo que está a comer mal.
Como a cultura do seu país influencia as pessoas a comerem bem ou mal?
Você acha que comer mal é uma escolha individual ou um problema da sociedade?
Frequently Asked Questions
10 questionsNo, 'mau' is an adjective and 'comer' is a verb. You must use the adverb 'mal'. Think of it as 'eat badly' vs 'eat bad'.
'Comer mal' is a general term for unhealthy eating. 'Comer porcaria' specifically refers to junk food like chips and sweets and is more informal.
Not usually. It typically refers to the quality of food. To say someone eats a small amount, you say 'comer pouco'.
You would say 'Eu estou comendo mal' or 'Eu ando comendo mal'.
You would say 'Eu estou a comer mal' or 'Eu ando a comer mal'.
It can be critical. It's better used for yourself or close friends/family. In a professional setting, use 'alimentação inadequada'.
The most common opposite is 'comer bem'.
Generally, no. For table manners, use 'não ter modos à mesa'.
It is always 'comem mal'.
Because it's an adverb derived from the Latin 'male'. Adverbs that modify verbs usually end in 'l' in this context (like 'bem/mal').
Test Yourself 200 questions
Describe your eating habits using 'comer mal' or 'comer bem'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence giving advice to a friend who eats too much junk food.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain why many people 'comem mal' in big cities.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Create a dialogue between a doctor and a patient about eating habits.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short story about someone who decided to stop 'comer mal'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I used to eat poorly, but now I eat well.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It is important that children do not eat poorly.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
List three consequences of 'comer mal'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a post for a health blog about 'comer mal'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Compare 'comer mal' with 'comer porcaria'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in the future tense using 'comer mal'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in the past tense using 'comer mal'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the word 'subjunctive' to write a sentence about eating poorly.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a traditional meal that is NOT 'comer mal'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal sentence about 'comer mal' for a report.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
How do you say 'They eat poorly' in Portuguese?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
How do you say 'We don't eat poorly' in Portuguese?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'muito mal'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'parar de'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'evitar'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce 'comer mal' in a Brazilian accent.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'comer mal' in a European Portuguese accent.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Eu não quero comer mal hoje.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Você está comendo mal, amigo.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Ando a comer mal ultimamente.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice the nasal 'm' in 'comem mal'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Se eu comer mal, vou passar mal.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Repeat: 'Alimentar-se mal é perigoso.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice the stress on 'MER' in 'comer'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Pare de comer porcaria!'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Nós comemos mal na viagem.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'É importante não comer mal.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Eu comia mal quando era criança.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Eles comem mal todos os dias.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say the opposite: 'Eu como bem.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a question: 'Por que você come mal?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Comer mal faz mal à saúde.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Não coma mal na rua.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Eu ando comendo muita besteira.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Vou parar de comer mal amanhã.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write down the sentence: 'Eu como mal.'
Listen and identify if the person is talking about the past or present.
Listen to a doctor's advice and find the phrase 'comer mal'.
Listen to a dialogue: Did they eat well or poorly?
Listen and distinguish between 'mal' and 'mau'.
Listen to the word 'comem' and identify the plural.
Listen to a list of foods and decide if it describes 'comer mal'.
Listen and count how many times 'mal' is said.
Listen to an accent: Is it Brazilian or Portuguese?
Listen to a sentence in the subjunctive mood.
Listen to a command: 'Não coma mal!'.
Listen and write: 'Eles comem mal na escola.'
Listen and write: 'Nós comemos mal ontem.'
Listen to 'comer porcaria' and write the meaning.
Listen to a sentence about 'estresse' and 'comer mal'.
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The phrase 'comer mal' is essential for discussing health in Portuguese. It describes a lack of nutritional quality or irregular eating habits. Example: 'Se você comer mal, não terá energia para trabalhar.'
- Comer mal means to eat unhealthily or poorly.
- It uses the adverb 'mal', not the adjective 'mau'.
- It is a common way to discuss health and lifestyle issues.
- The phrase is the direct opposite of 'comer bem'.
The Mal/Mau Rule
If you can swap it for 'bem', use 'mal'. If you can swap it for 'bom', use 'mau'. You eat 'bem', so you eat 'mal'.
Home Cooking
In Lusophone cultures, eating out at fast food places is the definition of 'comer mal'. Home-cooked meals are 'comer bem'.
Intensity
Use 'muito mal' or 'mal demais' to emphasize how bad the diet is.
The Dark L
In Portugal, practice the 'l' in 'mal' by touching the back of your teeth. In Brazil, just say 'maw'.
Related Content
More health words
abaixar
A2To move (something) to a lower position.
abdómen
B1The part of the body between the chest and the pelvis; belly.
abdômen
A2The part of the body containing the digestive organs; the belly.
abortar
A2To terminate a pregnancy.
abstinência
A2The fact or practice of restraining oneself from indulging in something.
abstinente
A2Refraining from an indulgence or pleasure.
acalmar-se
A2To become quiet and less agitated.
acamado
A2Bedridden; confined to bed by illness or infirmity.
acaso
A2By chance; perhaps.
acidentar
A2To have an accident; to experience an unfortunate incident.