entusiamar in 30 Seconds

  • Entusiamar: to make someone excited and very interested.
  • It's an active verb, meaning you cause the enthusiasm in others.
  • Use it when someone inspires passion or eagerness.
  • Common in contexts of motivation, speeches, and exciting news.

The Portuguese verb 'entusiamar' means to inspire enthusiasm or excitement in someone. It's about making someone feel very interested and eager about something. Think about a teacher who is so passionate about a subject that they make all their students feel excited to learn it – that teacher is 'entusiasmando' their students. This verb is used in various situations, from personal conversations to more formal presentations, whenever the goal is to generate a positive and energetic response in others. It signifies the act of imparting or sparking a strong feeling of interest and eagerness. For instance, a coach might try to 'entusiamar' their team before a big game, or a salesperson might aim to 'entusiamar' a potential client about a new product. The core idea is to create a lively and positive emotional engagement.

Root
Comes from the word 'entusiasmo' (enthusiasm).
Connotation
Generally positive, associated with passion, energy, and excitement.
Usage Frequency
Common in everyday conversation and media, especially when discussing events, projects, or new ideas.

A good leader knows how to entusiamar their team.

The speaker's words did not entusiamar the audience.

We need to entusiamar the children about reading.

The word 'entusiamar' is derived from the noun 'entusiasmo', which means enthusiasm. This connection is very direct: to 'entusiamar' is to give or create enthusiasm. It implies a dynamic process where one entity (a person, a speech, an event) actively influences another to feel excited and engaged. It's not just about being enthusiastic yourself, but about transferring that feeling to others. This is particularly useful when you want to motivate people, persuade them, or simply share your passion. Imagine a scientist presenting a groundbreaking discovery; they aim to 'entusiamar' their colleagues and the public about the implications of their work.

Related Noun
Entusiasmo (enthusiasm)
Related Adjective
Entusiasmado/a (enthusiastic)

Using 'entusiamar' correctly involves understanding its transitive nature, meaning it usually takes an object – the person or group being enthused. The verb conjugates like most regular -ar verbs in Portuguese. For example, in the present tense, 'eu entusiasmo', 'tu entusiasmas', 'ele/ela/você entusiasma', 'nós entusiasmamos', 'vós entusiasmais', 'eles/elas/vocês entusiasmam'. The past tense (preterite) follows patterns like 'eu entusiasmei', 'tu entusiasmastes', 'ele/ela/você entusiasmou', and so on. The imperfect tense would be like 'eu entusiasmava'. Pay attention to the subject-verb agreement. When talking about multiple people or things acting as the subject, the verb must agree in number. For instance, 'Os palestrantes entusiasmam a plateia' (The speakers enthuse the audience). The structure is typically Subject + entusiamar + Object. You can also use it reflexively or with 'se' to mean 'to become enthusiastic' or 'to get excited', although the primary meaning is to make *others* enthusiastic. For example, 'Ele se entusiasmou com a notícia' (He got enthusiastic about the news).

Basic Structure
Subject + entusiamar + Direct Object (the person/people being enthused)
Examples
O professor entusiasmou os alunos com a história. (The teacher enthused the students with the story.)
A apresentação entusiasmou o público. (The presentation enthused the audience.)
Reflexive Use
Ele se entusiasmou com a ideia. (He got enthusiastic about the idea.)

A campanha conseguiu entusiamar os jovens eleitores.

When constructing sentences, consider the tense and mood appropriate for the context. The simple present is common for general statements or current actions. The preterite is used for completed actions in the past. The imperfect is for ongoing or habitual actions in the past. The future tense ('entusiasmará') expresses what will happen. The subjunctive mood is used in clauses expressing doubt, desire, emotion, or uncertainty. For example, 'Espero que o discurso entuasme a todos' (I hope the speech enthuses everyone). The verb 'entusiamar' can also be used with infinitives, like 'O objetivo é entusiamar as pessoas sobre a importância da reciclagem' (The objective is to enthuse people about the importance of recycling). Remember that the object of 'entusiamar' is the recipient of the enthusiasm. It's about the active impartation of energy and interest.

Conjugation Reminder
Present Indicative: entusiamo, entusiasmas, entusiasma, entusiasmamos, entusiasmais, entusiasmam.
Past (Preterite)
entusiei, entusiasmou, entusiasmamos, etc.
Imperfect
entusiasmava, entusiasmavas, entusiasmava, etc.

You'll frequently encounter 'entusiamar' in contexts where motivation, inspiration, and the spread of excitement are key themes. News reports about successful public campaigns, political rallies, or sporting events often use this verb to describe how leaders or organizers managed to galvanize the public. For example, a journalist might report: 'O novo líder conseguiu entusiamar os eleitores com sua visão.' (The new leader managed to enthuse the voters with his vision.) In educational settings, teachers and professors are often described as using 'entusiamar' to make subjects more engaging for students. 'A paixão do professor pela física ajudou a entusiamar a turma' (The teacher's passion for physics helped to enthuse the class). Business presentations and marketing pitches are prime environments for this word, where the goal is to excite potential investors or customers about a product or idea. 'A equipe de marketing trabalhou para entusiamar o mercado com o lançamento do novo aplicativo' (The marketing team worked to enthuse the market with the launch of the new app). Even in casual conversations, people might use it to describe how a friend's excitement about a trip or a new hobby rubbed off on them.

Media Examples
News articles about political campaigns or social movements often mention how figures attempt to 'entusiamar' the public.
Educational Contexts
Discussions about teaching methods might highlight how educators aim to 'entusiamar' students.
Business and Marketing
Presentations and advertisements frequently use this verb to describe generating excitement for products or services.

A boa oratória pode entusiamar qualquer audiência.

In Brazilian Portuguese, particularly in informal settings, you might hear phrases like 'Ele sabe como entusiamar a galera!' (He knows how to enthuse the crowd!). This informal usage highlights the verb's power to convey a sense of generating widespread excitement. It's a word that captures the energy of positive influence. You'll hear it when people talk about inspiring speeches, captivating performances, or groundbreaking innovations that spark public interest. The verb is active and dynamic, reflecting the process of igniting passion and eagerness in others. It's a useful term for describing leadership, persuasive communication, and the contagious nature of enthusiasm itself.

One common mistake for learners is confusing the transitive meaning of 'entusiamar' (to make someone enthusiastic) with a reflexive meaning (to become enthusiastic) without using the reflexive pronoun 'se'. While 'entusiamar' *can* be used reflexively ('ele se entusiasmou'), its primary and most common use is transitive. For example, saying 'O filme entusiasmou-me' (The movie enthused me) is correct, but saying 'Eu entusiasmou' is grammatically incorrect as it lacks the object and the correct conjugation for the subject 'eu'. Another error is incorrect verb conjugation. Learners might struggle with the different tenses and persons. For instance, using the infinitive 'entusiamar' when a conjugated form is needed, or applying the wrong ending. For example, saying 'Nós entusiamar o projeto' instead of 'Nós entusiasmamos o projeto'. Also, learners might overuse the reflexive form when they intend to mean that something *caused* enthusiasm in someone else. A sentence like 'A notícia me entusiasmou' (The news enthused me) is correct, but sometimes learners might incorrectly say 'A notícia se entusiasmou' which would imply the news itself became enthusiastic.

Transitive vs. Reflexive
Remember 'entusiamar' typically acts on someone else. Use 'se entusiamar' for 'to become enthusiastic'.
Conjugation Errors
Ensure correct verb endings for the subject and tense. For 'eu', it's 'entusiei' (preterite) or 'entusiasmo' (present).
Missing Object
When you mean to make someone enthusiastic, you need to specify who. 'Ele entusiasmou' is incomplete; it should be 'Ele entusiasmou *a equipe*'.

Incorrect: O evento entusiasmou. (The event enthused.) Correct: O evento entusiasmou o público.

Another pitfall is using 'entusiamar' when the intended meaning is simply to be excited or interested, rather than actively making someone else feel that way. For instance, if you want to say 'I am excited about the trip', you should use 'Estou entusiasmado/a com a viagem', not 'Eu entusiamo a viagem'. The verb 'entusiamar' is about the action of imparting enthusiasm. It's about being the source of that excitement for others. Therefore, ensure the sentence structure reflects this active role. If you are the one feeling the excitement, use the adjective 'entusiasmado/a' or the reflexive verb 'entusiasmar-se'. If you are the one causing the excitement in someone else, then 'entusiamar' is the correct transitive verb.

While 'entusiamar' specifically means to make someone enthusiastic, several other words can convey related ideas of excitement, motivation, or inspiration. 'Inspirar' (to inspire) is a broader term that means to fill someone with the urge or ability to do or feel something, especially to do something creative. It's less about energy and more about sparking ideas or a sense of purpose. For example, 'A música inspirou o artista' (The music inspired the artist). 'Motivar' (to motivate) focuses on providing a reason or incentive for someone to do something. It's about driving action. 'O prêmio motivou os funcionários a trabalhar mais' (The prize motivated the employees to work more). 'Animar' (to cheer up, to liven up, to encourage) can be used to make someone happier or more lively, or to encourage them. It's often used for immediate emotional uplift. 'A notícia animou a todos' (The news cheered everyone up). 'Exaltar' (to exalt, to praise highly, to excite) can mean to make someone feel very proud or excited, often in a more intense or even agitated way, and can also mean to praise highly. 'A torcida exaltou o time após a vitória' (The fans exalted the team after the victory). 'Alegar' (to allege, to claim) is not a direct synonym but might be used in contexts where enthusiasm is expressed through strong claims or declarations, though this is a stretch.

Entusiamar vs. Inspirar
'Entusiamar' is about imparting energy and eagerness. 'Inspirar' is about sparking ideas, creativity, or a sense of purpose.
Entusiamar vs. Motivar
'Entusiamar' focuses on the feeling of excitement. 'Motivar' focuses on providing reasons or incentives for action.
Entusiamar vs. Animar
'Entusiamar' is a deeper, more sustained enthusiasm. 'Animar' is often about immediate cheering up or encouragement.

'O discurso inspirou muitos, mas não conseguiu entusiamar a todos.'

When choosing between these alternatives, consider the nuance you want to convey. If you want to talk about sparking a deep, energetic interest, 'entusiamar' is the best choice. If you're talking about giving someone a reason to act, 'motivar' is more appropriate. If you're talking about generating creative ideas or a sense of purpose, 'inspirar' fits. If you simply want to make someone feel happier or more lively in the moment, 'animar' works well. It's important to note that 'entusiasmar-se' (reflexive) means 'to become enthusiastic', which is different from 'entusiamar' (transitive). For example, 'Ele se entusiasmou com a notícia' (He became enthusiastic about the news) uses the reflexive form, while 'A notícia o entusiasmou' (The news enthused him) uses the transitive form. Understanding this distinction is crucial for accurate communication.

How Formal Is It?

Formal

""

Neutral

""

Informal

""

Child friendly

""

Fun Fact

The concept of 'enthusiasm' originally implied a state of being filled with a divine spirit, suggesting that the person was inspired by a higher power. Over time, the meaning shifted to a more secular sense of intense excitement and passion.

Pronunciation Guide

UK /ˌɛntuˈziːa.mɐ/
US /ˌɛntuˈziː.ə.mɐ/
on the third syllable: en-tu-SI-a-mar
Rhymes With
amar cantar falar chegar lembrar tentar imaginar apreciar
Common Errors
  • Pronouncing the 't' as 'ch' (like in 'chair') instead of a clear 't' sound.
  • Misplacing the stress, for example, on the first or second syllable.
  • Pronouncing the 'ia' as two separate syllables instead of a smooth glide.

Difficulty Rating

Reading 3/5

At the A2 CEFR level, understanding 'entusiamar' requires grasping its core meaning of making someone enthusiastic. Recognizing its transitive nature and common contexts is key. Difficulty increases with more complex sentence structures and tenses.

Writing 3/5
Speaking 3/5
Listening 3/5

What to Learn Next

Prerequisites

entusiasmo alegria interesse pessoa coisa

Learn Next

inspirar motivar animar contagiar desanimar

Advanced

galvanizar eletrizar persuadir influenciar elevar o moral

Grammar to Know

Transitive Verbs

'Entusiamar' is often transitive, meaning it requires a direct object (the person or thing being enthused). Example: 'O filme entusiasmou-me' (The film enthused me).

Reflexive Verbs

'Entusiasmar-se' is the reflexive form, meaning 'to become enthusiastic'. Example: 'Eu entusiasmou-me com a notícia' (I became enthusiastic about the news).

Verb Conjugation (-ar verbs)

Present tense: eu entusiasmo, tu entusiasmas, ele/ela/você entusiasma, nós entusiasmamos, vós entusiasmais, eles/elas/vocês entusiasmam.

Preterite Tense Conjugation

Past tense: eu entusiei, tu entusiasmou-te, ele/ela/você entusiasmou, nós entusiasmamos, vós entusiasmastes, eles/elas/vocês entusiasmou.

Infinitive Usage

Often follows modal verbs like 'querer', 'poder', 'dever', or prepositions like 'para'. Example: 'Ele quer entusiamar os colegas.'

Examples by Level

1

O jogo entusiasmou as crianças.

The game enthused the children.

Simple present tense, transitive verb with direct object.

2

O professor entusiasmou a turma com a história.

The teacher enthused the class with the story.

Simple present tense, transitive verb, indirect object 'com a história'.

3

A música nova vai entusiamar os fãs.

The new music will enthuse the fans.

Future tense, transitive verb with direct object.

4

O treinador entusiasmou a equipe antes do jogo.

The coach enthused the team before the game.

Simple past (preterite) tense, transitive verb with direct object.

5

Seu sorriso entusiasmou todos no quarto.

Her smile enthused everyone in the room.

Simple past (preterite) tense, transitive verb with direct object.

6

Ele quer entusiamar os amigos sobre o novo projeto.

He wants to enthuse his friends about the new project.

Infinitive form after 'quer', transitive verb.

7

A festa entusiasmou os convidados.

The party enthused the guests.

Simple past (preterite) tense, transitive verb with direct object.

8

O palestrante entusiasmou a plateia com suas ideias.

The speaker enthused the audience with his ideas.

Simple past (preterite) tense, transitive verb, indirect object 'com suas ideias'.

1

A apresentação do produto entusiasmou os investidores.

The product presentation enthused the investors.

Simple past (preterite) tense, transitive verb.

2

O líder conseguiu entusiamar a multidão com seu discurso.

The leader managed to enthuse the crowd with his speech.

Infinitive form after 'conseguiu', transitive verb.

3

Nós entusiasmamos os voluntários para a causa.

We enthused the volunteers for the cause.

Simple present tense, transitive verb.

4

O filme não conseguiu entusiamar o público jovem.

The movie did not manage to enthuse the young audience.

Infinitive form after 'conseguiu' (negated), transitive verb.

5

Ela sempre sabe como entusiamar seus amigos.

She always knows how to enthuse her friends.

Infinitive form after 'sabe como', transitive verb.

6

A descoberta científica entusiasmou a comunidade acadêmica.

The scientific discovery enthused the academic community.

Simple past (preterite) tense, transitive verb.

7

O treinador tentou entusiamar os jogadores após a derrota.

The coach tried to enthuse the players after the defeat.

Infinitive form after 'tentou', transitive verb.

8

A nova proposta entusiasmou os funcionários.

The new proposal enthused the employees.

Simple past (preterite) tense, transitive verb.

1

O orador utilizou técnicas para entusiamar a audiência.

The speaker used techniques to enthuse the audience.

Infinitive form after 'para', transitive verb.

2

A campanha de marketing foi desenhada para entusiamar os consumidores.

The marketing campaign was designed to enthuse consumers.

Infinitive form after 'para', transitive verb.

3

Ele se entusiasmou com a ideia de viajar pelo mundo.

He became enthusiastic about the idea of traveling the world.

Reflexive form 'se entusiasmou', indicating the subject became enthusiastic.

4

A paixão do chef pelo seu trabalho entusiasmava os clientes.

The chef's passion for his work enthused the customers.

Imperfect tense, transitive verb.

5

É importante entusiamar os jovens sobre a importância da ciência.

It is important to enthuse young people about the importance of science.

Infinitive form after 'importante', transitive verb.

6

A equipe de desenvolvimento conseguiu entusiamar os usuários com o novo software.

The development team managed to enthuse the users with the new software.

Infinitive form after 'conseguiu', transitive verb.

7

O sucesso do primeiro livro entusiasmou o autor para escrever o segundo.

The success of the first book enthused the author to write the second.

Simple past (preterite) tense, transitive verb, followed by infinitive.

8

A organização busca entusiamar a comunidade local em prol da conservação.

The organization seeks to enthuse the local community for conservation.

Infinitive form after 'busca', transitive verb.

1

A visão inovadora do CEO entusiasmou os acionistas quanto ao futuro da empresa.

The CEO's innovative vision enthused the shareholders regarding the company's future.

Simple past (preterite) tense, transitive verb, prepositional phrase 'quanto ao futuro'.

2

O objetivo do documentário é entusiamar o público para a causa ambiental.

The documentary's objective is to enthuse the public for the environmental cause.

Infinitive form after 'é', transitive verb.

3

Eles se entusiasmavam facilmente com qualquer novidade tecnológica.

They easily got enthusiastic about any new technology.

Imperfect tense, reflexive form 'se entusiasmavam'.

4

A performance teatral conseguiu entusiamar até mesmo os críticos mais céticos.

The theatrical performance managed to enthuse even the most skeptical critics.

Infinitive form after 'conseguiu', transitive verb.

5

O projeto educacional visa entusiamar os alunos para a leitura crítica.

The educational project aims to enthuse students for critical reading.

Infinitive form after 'visa', transitive verb.

6

A energia contagiante do palestrante entusiasmou a todos na conferência.

The speaker's contagious energy enthused everyone at the conference.

Simple past (preterite) tense, transitive verb.

7

O governo tentou entusiamar a população com promessas de melhorias.

The government tried to enthuse the population with promises of improvements.

Infinitive form after 'tentou', transitive verb.

8

O entusiasmo inicial não foi suficiente para entusiamar os investidores de longo prazo.

The initial enthusiasm was not enough to enthuse the long-term investors.

Infinitive form after 'suficiente para', transitive verb.

1

O objetivo do programa é entusiamar as novas gerações para a importância da preservação ambiental.

The program's objective is to enthuse new generations about the importance of environmental preservation.

Infinitive form after 'é', transitive verb, complex object phrase.

2

A habilidade do artista em manipular a luz e a sombra entusiasmou a crítica especializada.

The artist's skill in manipulating light and shadow enthused the specialized critics.

Simple past (preterite) tense, transitive verb.

3

A narrativa envolvente e os personagens carismáticos conseguiram entusiamar o público leitor.

The engaging narrative and charismatic characters managed to enthuse the reading public.

Infinitive form after 'conseguiram', transitive verb.

4

Embora a proposta fosse ambiciosa, ela não conseguiu entusiamar os membros mais conservadores do conselho.

Although the proposal was ambitious, it did not manage to enthuse the more conservative members of the board.

Infinitive form after 'conseguiu' (negated), transitive verb, concessive clause.

5

O palestrante, com sua eloquência peculiar, buscou entusiamar os presentes sobre o potencial da inteligência artificial.

The speaker, with his peculiar eloquence, sought to enthuse those present about the potential of artificial intelligence.

Infinitive form after 'buscou', transitive verb.

6

A juventude se entusiasmava com as novas ideias de liberdade e progresso social.

The youth became enthusiastic about the new ideas of freedom and social progress.

Imperfect tense, reflexive form 'se entusiasmava'.

7

A reformulação do currículo visava entusiamar os estudantes para disciplinas mais complexas.

The curriculum reformulation aimed to enthuse students for more complex subjects.

Infinitive form after 'visava', transitive verb.

8

O legado artístico do pintor continuou a entusiamar novas gerações de artistas e apreciadores.

The painter's artistic legacy continued to enthuse new generations of artists and appreciators.

Infinitive form after 'continuou a', transitive verb.

1

A sua capacidade de articular visões complexas e entusiamar interlocutores de diversas formações é notável.

His ability to articulate complex visions and enthuse interlocutors from diverse backgrounds is remarkable.

Infinitive form after 'entusiamar', transitive verb, complex sentence structure.

2

O movimento de vanguarda procurou entusiamar o público com uma estética radicalmente nova.

The avant-garde movement sought to enthuse the public with a radically new aesthetic.

Infinitive form after 'procurou', transitive verb.

3

A forma como ele conseguiu entusiamar os trabalhadores para uma causa tão árdua foi exemplar.

The way he managed to enthuse the workers for such an arduous cause was exemplary.

Infinitive form after 'conseguiu', transitive verb.

4

A crítica literária frequentemente discute como autores conseguem entusiamar leitores através da exploração profunda da psique humana.

Literary criticism frequently discusses how authors manage to enthuse readers through deep exploration of the human psyche.

Infinitive form after 'conseguem', transitive verb.

5

O objetivo primordial da revolução cultural era entusiamar as massas para a adoção de novos paradigmas sociais.

The primary objective of the cultural revolution was to enthuse the masses for the adoption of new social paradigms.

Infinitive form after 'era', transitive verb.

6

A sua oratória, embora por vezes excessivamente retórica, possuía o dom de entusiamar quem a ouvia.

His oratory, although sometimes excessively rhetorical, possessed the gift of enthusing those who heard it.

Infinitive form after 'de', transitive verb.

7

A metodologia pedagógica foi concebida para entusiamar os estudantes com o aprendizado autodirigido.

The pedagogical methodology was designed to enthuse students with self-directed learning.

Infinitive form after 'para', transitive verb.

8

Ele se entusiasmava com a perspectiva de desbravar territórios desconhecidos.

He became enthusiastic about the prospect of exploring unknown territories.

Imperfect tense, reflexive form 'se entusiasmava'.

Common Collocations

entusiamar a equipe
entusiamar os alunos
entusiamar o público
entusiamar os investidores
entusiamar a audiência
entusiamar os fãs
entusiamar os voluntários
entusiamar a si mesmo
entusiamar a nação
entusiamar o mercado

Common Phrases

Entusiamar alguém com algo

— To make someone enthusiastic about something specific.

O professor conseguiu entusiamar os alunos com a aula de ciências.

Conseguir entusiamar

— To manage to make someone enthusiastic; to succeed in inspiring excitement.

A apresentação conseguiu entusiamar até os mais céticos.

Não entusiamar

— To fail to make someone enthusiastic; to not inspire excitement.

O discurso monótono não entusiasmou a plateia.

Entusiamar para uma causa

— To inspire enthusiasm for a particular cause or purpose.

A organização trabalha para entusiamar as pessoas para a reciclagem.

Entusiamar a todos

— To make everyone enthusiastic; to inspire widespread excitement.

O anúncio inesperado entusiasmou a todos.

Entusiamar-se com algo

— To become enthusiastic about something (reflexive form).

Ele se entusiasmou com a ideia de aprender um novo idioma.

O que vai entusiamar?

— What will generate excitement? What will be the source of enthusiasm?

A pergunta é: o que vai entusiamar o público este ano?

Entusiamar o mercado

— To generate excitement and demand within the market for a product or service.

A nova tecnologia promete entusiamar o mercado.

Entusiamar para a ação

— To inspire enthusiasm that leads to action.

O líder buscou entusiamar os cidadãos para a ação cívica.

A arte de entusiamar

— The skill or ability to inspire enthusiasm in others.

Ele possui a arte de entusiamar as pessoas com sua visão.

Often Confused With

entusiamar vs entusiasmo

'Entusiasmo' is the noun meaning 'enthusiasm'. 'Entusiamar' is the verb meaning 'to make enthusiastic'.

entusiamar vs entusiasmado/a

'Entusiasmado/a' is the adjective meaning 'enthusiastic'. It describes the state of feeling enthusiasm, whereas 'entusiamar' is the action of causing that feeling.

entusiamar vs entusiasmar-se

This is the reflexive form of the verb, meaning 'to become enthusiastic'. 'Entusiamar' (transitive) means 'to make someone else enthusiastic'.

Idioms & Expressions

"Acender a chama do entusiasmo"

— To ignite the spark of enthusiasm in someone.

O professor conseguiu acender a chama do entusiasmo nos alunos.

Figurative
"Fazer o coração bater mais forte"

— To make someone feel excited or thrilled (often used when something inspires enthusiasm).

A perspectiva de viajar fez o coração dela bater mais forte.

Figurative
"Dar um gás"

— To give an energy boost, to motivate or enthuse someone.

A notícia do sucesso deu um gás na equipe.

Informal
"Colocar lenha na fogueira do entusiasmo"

— To add fuel to the fire of enthusiasm; to increase excitement.

Cada novo detalhe positivo colocava lenha na fogueira do entusiasmo.

Figurative
"Fazer as pessoas pularem de alegria"

— To make people extremely happy and excited.

O anúncio do prêmio fez as pessoas pularem de alegria.

Figurative/Informal
"Despertar o interesse"

— To awaken interest, which is a precursor to enthusiasm.

O documentário despertou o interesse do público pela história antiga.

Neutral
"Tocar o coração"

— To move someone emotionally, often leading to enthusiasm or strong positive feelings.

A história de superação tocou o coração de todos.

Figurative
"Encher de ânimo"

— To fill someone with spirit or enthusiasm.

As palavras de encorajamento o encheram de ânimo.

Neutral
"Criar um burburinho"

— To create excitement and buzz around something.

O lançamento do produto criou um grande burburinho.

Informal
"Fazer a cabeça de alguém"

— To persuade or influence someone, often to make them enthusiastic about an idea.

Ele conseguiu fazer a cabeça dos amigos para viajar.

Informal

Easily Confused

entusiamar vs inspirar

Both verbs can be used when talking about making people feel positive about something.

'Entusiamar' specifically focuses on generating excitement and eagerness, often with a high energy level. 'Inspirar' is broader; it can mean to give someone an idea, a sense of purpose, or the urge to create, which might or might not involve high energy. You can inspire someone to think deeply, while you enthuse them to act eagerly.

A obra de arte inspirou o artista a pintar. O discurso entusiasmou a plateia a aplaudir.

entusiamar vs motivar

Both verbs relate to encouraging people.

'Motivar' is about providing reasons, incentives, or purpose for someone to do something. It's goal-oriented. 'Entusiamar' is about creating the feeling of excitement and passion that might *lead* to motivation, but the focus is on the emotional state of eagerness rather than the logical reason for action.

O bônus motivou os funcionários a trabalhar mais. A história de sucesso entusiasmou os jovens a tentar.

entusiamar vs animar

Both can lead to a more positive emotional state.

'Animar' often means to cheer someone up, to make them feel happier or livelier in the moment, or to encourage them. It can be more about immediate mood improvement. 'Entusiamar' implies a deeper, often more sustained, level of excitement and passionate interest.

A boa notícia animou a todos. O projeto entusiasmou os cientistas por meses.

entusiamar vs eletrizar

Both suggest creating a strong, positive reaction.

'Eletrizar' is a more informal and hyperbolic term, meaning to electrify or excite intensely, often used for performances or events that create a huge buzz. 'Entusiamar' is a more standard verb for generating enthusiasm, applicable in a wider range of contexts, from formal presentations to casual conversations.

A banda eletrizou o público com seu show. O novo plano entusiasmou os diretores.

entusiamar vs contagiar

Both describe spreading a positive feeling.

'Contagiar' means to spread something, like a disease, but in a positive sense, it means to spread enthusiasm or joy so that others catch it. 'Entusiamar' is the act of causing that enthusiasm directly. You can 'contagiar' others *by* 'entusiasmá-los'.

Sua alegria contagiava a todos. Ele soube entusiamar a equipe, e sua energia contagiou os colegas.

Sentence Patterns

A1

Subject + entusiamar + Object.

O jogo entusiasmou as crianças.

A1

Subject + entusiamar + Object + com + Noun.

O professor entusiasmou a turma com a história.

A2

Subject + Conseguiu + entusiamar + Object.

O líder conseguiu entusiamar a multidão.

A2

Subject + Querer + entusiamar + Object.

Ele quer entusiamar os amigos.

B1

Subject + Se entusiamar + com + Noun.

Ele se entusiasmou com a ideia.

B1

Subject + Entusiamar + Object + para + Noun/Infinitive.

O objetivo é entusiamar os jovens para a causa.

B2

Subject + Entusiamar + Object + quanto a + Noun.

A visão entusiasmou os acionistas quanto ao futuro.

C1

Subject + Buscou + entusiamar + Object + sobre + Noun.

O palestrante buscou entusiamar os presentes sobre o potencial da IA.

Word Family

Nouns

Verbs

Adjectives

Related

How to Use It

frequency

Common

Common Mistakes
  • Using 'entusiamar' reflexively without 'se'. Ele se entusiasmou com a notícia.

    Saying 'Ele entusiasmou' implies he enthused someone else. To say he became enthusiastic himself, you need the reflexive pronoun 'se'.

  • Incorrect conjugation for 'eu' in the preterite. Eu entusiei.

    Learners might mistakenly say 'Eu entusiasmou' or 'Eu entusiasmava'. The correct preterite form for 'eu' is 'entusiei'.

  • Using 'entusiamar' when 'inspirar' or 'motivar' is more appropriate. O discurso inspirou o público.

    While related, 'entusiamar' specifically implies generating excitement and high energy. 'Inspirar' is broader (ideas, purpose), and 'motivar' is about reasons for action.

  • Forgetting the direct object. O filme entusiasmou-me.

    When used transitively, 'entusiamar' needs an object to indicate who is being enthused. Saying 'O filme entusiasmou' is incomplete.

  • Confusing 'entusiamar' (to make enthusiastic) with 'entusiasmado/a' (enthusiastic). Ele está entusiasmado com o projeto.

    The adjective 'entusiasmado/a' describes a state of feeling enthusiasm. The verb 'entusiamar' describes the action of causing that feeling in others.

Tips

Mastering the Stress

The stress in 'entusiamar' falls on the third syllable: en-tu-SI-a-mar. Practice saying it slowly, emphasizing this syllable, to ensure correct pronunciation and avoid confusion with other words.

Transitive vs. Reflexive

Remember that 'entusiamar' is typically transitive (acting on an object). If you mean 'to become enthusiastic', use the reflexive 'entusiasmar-se'. This distinction is crucial for correct grammar and meaning.

Visual Association

Create a mental image, like a conductor energizing an orchestra, to remember the active role of 'entusiamar' in sparking excitement in others.

Active Voice

Use 'entusiamar' when you want to describe the *action* of making someone else feel enthusiastic. It's about being the source of that excitement.

Practice with Synonyms

Compare 'entusiamar' with words like 'inspirar', 'motivar', and 'animar'. Understanding their subtle differences will enrich your vocabulary and help you choose the most precise word.

Cultural Nuance

In many Portuguese-speaking cultures, expressing passion and energy is valued. 'Entusiamar' fits well within contexts where lively communication and inspiring others are important.

Use it Actively

Try to incorporate 'entusiamar' into your own sentences and conversations. The more you use it actively, the more natural it will become.

Verb Conjugation

As a regular '-ar' verb, 'entusiamar' follows predictable conjugation patterns. Practice conjugating it in different tenses (present, past, future) to build confidence.

Related Words

Learn the related noun 'entusiasmo' (enthusiasm) and adjective 'entusiasmado/a' (enthusiastic). Understanding the word family reinforces the meaning.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'en-TUNE-usiamar'. When you get 'in tune' with something exciting, it 'entusiasmas' you. Imagine tuning into a radio station that plays your favorite energetic music – that feeling is what 'entusiamar' represents.

Visual Association

Picture a conductor passionately leading an orchestra, their energy 'entusiasmando' the musicians and the audience. The conductor's vigorous movements and expressive face convey the act of making others enthusiastic.

Word Web

Enthusiasm Excitement Passion Inspiration Motivation Eagerness Making someone excited Sparking interest Galvanizing Energizing

Challenge

Try to use 'entusiamar' in three different sentences today, describing situations where someone successfully made others feel excited about a project, an event, or an idea.

Word Origin

The word 'entusiamar' originates from the Greek word 'enthousiasmos', meaning 'divine madness' or 'possession by a god'. This evolved into the Latin 'enthusiasmus' and then into Portuguese.

Original meaning: Originally, it referred to being divinely inspired or possessed.

Indo-European > Hellenic > Greek

Cultural Context

The verb is generally positive. Avoid using it in contexts where the 'enthusiasm' generated might be seen as manipulative or superficial, unless the context explicitly implies that.

While English has 'to enthuse' and 'to make enthusiastic', the Portuguese 'entusiamar' often carries a slightly more active and dynamic connotation, implying a more direct and energetic impartation of excitement.

Political speeches aiming to rally national spirit. Coaches motivating sports teams before major games. Motivational speakers inspiring audiences with their life stories.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Motivational speeches or presentations

  • Entusiamar a audiência
  • Conseguir entusiamar todos
  • O objetivo é entusiamar

Sports and team activities

  • Entusiamar a equipe
  • Entusiamar os jogadores
  • Entusiamar os fãs

Education and teaching

  • Entusiamar os alunos
  • Entusiamar para a leitura
  • Entusiamar para a ciência

Marketing and product launches

  • Entusiamar o mercado
  • Entusiamar os consumidores
  • Entusiamar os investidores

Personal interactions and sharing passions

  • Entusiamar os amigos
  • Entusiamar a família
  • Ele me entusiasmou

Conversation Starters

"What's something that recently enthused you?"

"How can we enthuse more young people about environmental issues?"

"Can you think of a time a teacher really enthused you about a subject?"

"What techniques do people use to enthuse an audience?"

"How do you try to enthuse your friends about your hobbies?"

Journal Prompts

Describe a situation where you successfully enthused someone about an idea. What did you do?

Think about a time you felt truly enthused by something. What was it and what made you feel that way?

If you could enthuse the entire world about one thing, what would it be and why?

How can you use the verb 'entusiamar' in your own Portuguese practice this week?

Reflect on a leader or figure you admire. How did they enthuse you or others?

Frequently Asked Questions

10 questions

'Entusiamar' is a transitive verb, meaning you cause someone else to feel enthusiastic. For example, 'O professor entusiasmou os alunos.' ('The teacher enthused the students.'). 'Entusiasmar-se' is the reflexive form, meaning the subject itself becomes enthusiastic. For example, 'Os alunos entusiasmou-se com a aula.' ('The students became enthusiastic about the lesson.').

Generally, yes. The act of inspiring enthusiasm is considered positive. However, like any word, context matters. If someone is being 'enthused' about something negative or harmful, the act of 'entusiamar' might be viewed critically, but the word itself carries a positive connotation of energy and excitement.

No, 'entusiamar' is used to describe the action of making people (or sometimes animals) enthusiastic. Inanimate objects cannot feel enthusiasm. You might say 'O projeto entusiasmou as pessoas' (The project enthused people), where the project is the cause, but the people are the ones being enthused.

It's a regular '-ar' verb. The present tense conjugation is: eu entusiasmo, tu entusiasmas, ele/ela/você entusiasma, nós entusiasmamos, vós entusiasmais, eles/elas/vocês entusiasmam. The past tense (preterite) starts with 'entusiei', 'entusiasmou', etc.

The related noun is 'entusiasmo', which means 'enthusiasm'. The person who is enthusiastic is called an 'entusiasta' (noun) or 'entusiasmado/a' (adjective).

Yes, 'entusiamar' is a common and useful verb in Portuguese, frequently used in various contexts to describe the act of inspiring excitement and passion in others.

No, for that, you should use the reflexive form 'entusiasmar-se'. For example, 'Eu me entusiasmou com a ideia' (I became enthusiastic about the idea). 'Entusiamar' implies acting upon someone else.

The closest English equivalents are 'to enthuse' or 'to make enthusiastic'. Phrases like 'to get someone excited', 'to inspire excitement', or 'to galvanize' also capture the meaning depending on the context.

'Entusiamar' focuses on generating excitement and high energy. 'Inspirar' is broader and can involve sparking ideas, creativity, or a sense of purpose, not necessarily high energy.

Use 'entusiamar' when the primary goal is to create a feeling of excitement and passion. Use 'motivar' when the focus is on providing reasons or incentives for action. You might 'entusiamar' someone first, which then helps to 'motivar' them.

Test Yourself 10 questions

/ 10 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!