No nível A1, você aprende as palavras mais básicas. 'Esconder-se' pode parecer um pouco difícil porque é um verbo reflexivo. Isso significa que você faz a ação para você mesmo. Pense no jogo 'esconde-esconde' (hide and seek) que as crianças jogam. Se você quer dizer 'I hide', você diz 'Eu me escondo' no Brasil ou 'Escondo-me' em Portugal. Você usa esta palavra quando não quer que as pessoas vejam você. Por exemplo, se você está brincando com um amigo, você pode dizer: 'Eu vou me esconder agora'. É importante lembrar que você precisa mudar a pequena palavra (me, te, se, nos) dependendo de quem está se escondendo. Se for 'você', use 'se'. Se for 'nós', use 'nos'. No início, foque apenas em situações físicas simples, como esconder-se atrás de uma porta ou debaixo de uma mesa. Não se preocupe muito com as regras gramaticais complicadas ainda; apenas tente lembrar a frase 'Eu vou me esconder'.
No nível A2, você já consegue usar o verbo 'esconder-se' em frases um pouco mais longas e em tempos diferentes, como o passado. Você começa a entender que 'esconder-se' é diferente de 'esconder'. Se você esconde o seu celular, você usa 'esconder'. Se você entra no armário para ninguém te ver, você usa 'esconder-se'. No passado, você diria 'Ontem, eu me escondi'. Você também começa a usar preposições. Por exemplo, 'esconder-se EM algum lugar' (na casa, no carro) ou 'esconder-se DE alguém' (do professor, do pai). É comum usar este verbo para falar de animais também. 'O gato se escondeu debaixo da cama'. Nesta fase, tente praticar a colocação do pronome. Lembre-se que depois de 'não', o pronome vem antes do verbo: 'Não se esconda!'. Isso ajudará você a soar mais natural quando estiver conversando com falantes nativos de português.
No nível B1, você deve estar confortável com o uso físico de 'esconder-se' e começar a explorar seus significados figurados. Este nível foca na transição do concreto para o abstrato. Você pode usar 'esconder-se' para falar sobre sentimentos ou situações sociais. Por exemplo, 'Ela se esconde atrás de uma máscara de felicidade' ou 'Ele se esconde do seu passado'. Você também deve dominar a diferença entre o uso no Brasil e em Portugal. No Brasil, dizemos 'Ele está se escondendo', enquanto em Portugal é mais comum 'Ele está a esconder-se'. Além disso, o B1 exige que você use o verbo no modo subjuntivo (conjuntivo). Por exemplo: 'Espero que ele não se esconda quando eu chegar'. Você também começa a notar o uso do verbo em notícias e textos escritos de nível médio. É uma palavra versátil que descreve tanto a ação de uma criança quanto a estratégia de um político que evita a imprensa.
No nível B2, o seu uso de 'esconder-se' deve ser preciso e variado. Você entende as nuances entre 'esconder-se', 'ocultar-se' e 'refugiar-se'. Você sabe que 'esconder-se' é a escolha padrão, mas 'ocultar-se' traz um tom mais formal e 'refugiar-se' implica busca por segurança. Você consegue usar o verbo em estruturas gramaticais complexas, como o futuro do subjuntivo: 'Se você se esconder, eu não vou te encontrar'. Além disso, você começa a entender expressões idiomáticas e colocações comuns. Você entende que 'esconder-se' pode ser usado para descrever fenômenos naturais de forma poética, como o sol se escondendo atrás das nuvens. Sua pronúncia deve ser clara, e você deve ser capaz de alternar entre as posições dos pronomes reflexivos dependendo da ênfase que deseja dar à frase. O B2 também envolve a capacidade de discutir temas sociais onde as pessoas se escondem, como a privacidade na internet ou a exclusão social.
No nível C1, você usa 'esconder-se' com a sofisticação de um falante quase nativo. Você percebe as sutilezas rítmicas da colocação pronominal e pode usar o verbo em contextos literários ou acadêmicos sem hesitação. Você pode discutir a psicologia de 'esconder-se' da realidade ou as implicações éticas de 'esconder-se' atrás de leis injustas. O seu vocabulário é rico o suficiente para saber quando 'esconder-se' é a palavra certa e quando um termo mais específico como 'encapotar-se' ou 'emboscar-se' seria melhor. Você entende referências culturais em filmes e livros onde o ato de se esconder é central para a trama. Em debates, você pode usar o verbo para criticar a falta de transparência: 'O governo não pode continuar a esconder-se atrás de estatísticas manipuladas'. O domínio total inclui o uso correto de todos os tempos verbais, incluindo os mais raros, e a compreensão total das diferenças regionais em todo o mundo lusófono.
No nível C2, 'esconder-se' é uma ferramenta em seu vasto arsenal linguístico que você maneja com total maestria e intuição. Você compreende não apenas o significado e a gramática, mas também a carga emocional e histórica da palavra em diferentes contextos culturais. Você é capaz de apreciar o uso do verbo em poesia clássica e prosa contemporânea, identificando jogos de palavras e metáforas complexas. Você pode escrever textos formais onde a colocação do pronome segue as regras mais estritas da gramática normativa, ou falar de forma extremamente coloquial usando gírias relacionadas. Para você, 'esconder-se' não é apenas um verbo, mas um conceito que pode ser explorado filosoficamente. Você entende a diferença entre o silêncio que esconde e a palavra que revela. Sua competência é tal que você poderia ensinar as nuances deste verbo a outros, explicando por que certas construções soam arcaicas, modernas ou poeticamente inspiradas em diferentes regiões de Portugal, Brasil, Angola ou Moçambique.

esconder-se in 30 Seconds

  • Esconder-se is a reflexive verb meaning to hide oneself physically or emotionally from others.
  • It requires reflexive pronouns like me, te, se, or nos depending on the subject.
  • Commonly used in games (hide-and-seek) and to describe avoiding responsibility or social contact.
  • Prepositions like 'em' (location) and 'de' (avoidance) are frequently used with this verb.

The Portuguese verb esconder-se is a reflexive verb that primarily means 'to hide oneself' or 'to go into hiding.' While the base verb esconder refers to the act of putting an object out of sight, the reflexive form esconder-se focuses entirely on the subject performing the action upon themselves. This distinction is crucial for English speakers who might simply use the word 'hide' for both scenarios. In Portuguese, if you are the one disappearing from view, you must use the reflexive pronoun.

Physical Concealment
This is the most literal use of the word. It describes a person or animal physically moving to a location where they cannot be seen. For example, a child during a game of hide-and-seek or a fugitive avoiding the authorities.

O menino decidiu esconder-se atrás da cortina pesada da sala de estar.

Emotional and Social Seclusion
Beyond physical space, 'esconder-se' is frequently used metaphorically. It can describe someone avoiding social interaction, withdrawing from public life, or keeping their true feelings and identity secret from others. It implies a conscious effort to remain unrecognized or undisturbed.

Depois do escândalo, o político preferiu esconder-se do público por alguns meses.

The verb carries a variety of nuances depending on the context. In a playful context, it evokes the joy of childhood games like 'esconde-esconde' (hide-and-seek). In a more somber or dramatic context, it can imply fear, shame, or a tactical maneuver. For instance, an animal might 'esconder-se' from a predator, which conveys a survival instinct. Similarly, a person might 'esconder-se' behind a false persona to protect themselves from judgment.

Abstract Usage
We also see this verb used for inanimate objects or natural phenomena when they are personified. For example, the sun 'hiding' behind the clouds is often expressed as 'o sol escondeu-se atrás das nuvens', giving the celestial body a sense of agency.

A lua parece esconder-se entre os picos das montanhas nevadas.

Understanding 'esconder-se' requires recognizing that the act of hiding is a completed circuit: the subject acts and is also the recipient of that action. This linguistic structure emphasizes the internal decision-making process of the subject. Whether it is a criminal hiding from the police or an introvert hiding at a party, the verb captures the essence of withdrawal from the visible world.

Ela costuma esconder-se nos livros quando a realidade se torna difícil demais.

Não adianta esconder-se da verdade; ela sempre aparece no final.

Using esconder-se correctly involves mastering reflexive pronoun placement and understanding the prepositions that typically follow it. Because it is a regular -er verb, its conjugation is straightforward, but its reflexive nature adds a layer of complexity for English speakers who are not used to marking the 'self' in the verb structure.

Reflexive Pronoun Placement
In standard European Portuguese, the pronoun usually follows the verb (ênclise), attached by a hyphen: 'Eu escondo-me'. In Brazilian Portuguese, it is much more common to place the pronoun before the verb (próclise): 'Eu me escondo'. In both dialects, certain words like 'não', 'que', or 'quem' will pull the pronoun to the front.

Ele se escondeu rapidamente quando ouviu o barulho na porta.

Prepositional Usage
When you want to specify where someone is hiding, use 'em' (in/at/on). When you want to specify who or what they are hiding from, use 'de' (from). These prepositions often contract with articles: 'no' (em + o), 'da' (de + a), etc.

Nós vamos esconder-nos no sótão até a tempestade passar.

In the imperative mood (giving commands), the reflexive pronoun is essential. If you are playing with a child, you might say 'Esconde-te!' (Hide yourself!). In a more formal or Brazilian context, it would be 'Se esconda!'. This demonstrates how the verb adapts to the social relationship between the speakers.

Compound Tenses
When used with auxiliary verbs like 'querer' (to want) or 'poder' (to be able to), the pronoun can often be placed in multiple positions. For example: 'Eu quero me esconder' or 'Eu me quero esconder' (less common) or 'Quero esconder-me'. The choice often depends on regional preference and the desired level of formality.

Vocês não podem se esconder para sempre das vossas responsabilidades.

The verb is also frequently used in the gerund form to describe an ongoing action. In Brazil, you would say 'Ele está se escondendo', while in Portugal, the 'a + infinitive' construction is preferred: 'Ele está a esconder-se'. Both mean 'He is hiding'. This distinction is vital for learners to sound natural in their target dialect.

O gato está a esconder-se debaixo do sofá porque tem medo do aspirador.

Não adianta esconderem-se, eu já sei onde vocês estão!

The verb esconder-se is ubiquitous in Portuguese-speaking cultures, appearing in everything from children's games to high-stakes political dramas. Its frequency in daily life makes it an essential part of the B1 vocabulary. You will hear it in various registers, from the playground to the courtroom.

Children's Games and Family Life
The most common place a learner encounters this word is in the context of 'esconde-esconde' (hide-and-seek). Parents will tell their children 'Vai se esconder!' (Go hide!) or ask 'Onde é que tu te escondeste?' (Where did you hide?). It is a fundamental part of the vocabulary of play and discovery.

As crianças adoram esconder-se no jardim durante as festas de aniversário.

News and Media
In journalism, 'esconder-se' is used when reporting on crime or conflict. Headlines might read 'O suspeito escondeu-se na floresta' (The suspect hid in the forest) or 'Civis escondem-se em abrigos' (Civilians hide in shelters). It conveys a sense of urgency and the reality of seeking safety.

Naquela canção triste, o poeta diz que o seu amor escondeu-se nas sombras do passado.

In professional environments, the verb might appear in discussions about transparency and accountability. A manager might warn, 'Não podemos nos esconder atrás de desculpas técnicas' (We cannot hide behind technical excuses). Here, the verb takes on a figurative meaning related to avoiding responsibility or the truth.

Daily Social Interactions
You might hear a friend say, 'Eu estava com tanta vergonha que queria me esconder num buraco' (I was so ashamed I wanted to hide in a hole). This common idiom reflects the universal human desire to disappear when faced with embarrassment.

Quando vejo o meu ex-namorado na rua, tento sempre esconder-me na primeira loja que vejo.

Furthermore, in the digital age, 'esconder-se' is used in the context of online privacy. People might 'esconder-se' behind pseudonyms or fake profiles to protect their identity or to act without consequences. This modern application shows the verb's continued relevance in a changing world.

Muitos utilizadores preferem esconder-se atrás de perfis anónimos nas redes sociais.

As ovelhas costumam esconder-se sob as árvores quando o sol está muito forte.

For English speakers, the most frequent errors with esconder-se stem from the fundamental differences in how the two languages handle the concept of 'hiding.' English uses one word ('hide') for both transitive and intransitive actions, while Portuguese requires a reflexive structure for the latter.

Omitting the Reflexive Pronoun
The most common mistake is saying 'Eu escondi atrás da porta' instead of 'Eu me escondi atrás da porta.' Without the 'me', the sentence sounds incomplete to a native speaker, as if you hid an object but forgot to say what it was.

Erro: Eu escondi na garagem.
Correto: Eu me escondi na garagem.

Incorrect Pronoun Placement
Learners often struggle with where to put the 'se', 'me', 'te', etc. While Brazilian Portuguese is more flexible, European Portuguese has strict rules. A common error is starting a sentence with a pronoun: 'Me escondo aqui' is common in speech but technically incorrect in formal writing (should be 'Escondo-me aqui').

Erro: Não esconda-se!
Correto: Não se esconda!

Another frequent error involves the preposition choice. English speakers might try to use 'de' (of/from) when they mean 'em' (in). For example, saying 'Ele se escondeu da caixa' (He hid from the box) when they mean 'Ele se escondeu na caixa' (He hid in the box). It is essential to distinguish between the location of hiding and the object being avoided.

Confusion with 'Ocultar'
While 'ocultar' also means to hide, it is much more formal and usually refers to hiding information or facts rather than people. Using 'ocultar-se' in a casual game of hide-and-seek would sound strangely robotic and overly academic.

Erro: O menino ocultou-se sob a cama.
Melhor: O menino escondeu-se debaixo da cama.

Finally, learners often forget to conjugate the reflexive pronoun to match the subject. You cannot say 'Nós se escondemos'; it must be 'Nós nos escondemos'. Matching the person (Eu/me, Tu/te, Ele/se, Nós/nos, Vocês/se) is a fundamental step in achieving fluency with reflexive verbs like 'esconder-se'.

Erro: Eles nos escondemos.
Correto: Eles se esconderam.

Eu vou me esconder agora, tente me encontrar!

Portuguese offers several alternatives to esconder-se, each with its own specific nuance and register. Choosing the right word can help you express more precise meanings, from physical positioning to deep-seated secrecy.

Ocultar-se
This is a more formal synonym for 'esconder-se'. It is often used in literary, legal, or technical contexts. While 'esconder-se' is about the act of not being seen, 'ocultar-se' often implies a more deliberate or sophisticated effort to remain unseen, such as 'ocultar-se' behind a pseudonym.

O autor preferiu ocultar-se sob um nome falso para evitar a fama.

Agachar-se
While not a direct synonym, 'agachar-se' means 'to crouch down' or 'to duck'. Often, when people hide, they must 'agachar-se' to fit behind an object. It describes the physical posture rather than the state of being hidden.

Ela teve que agachar-se para não ser vista pela janela.

Another interesting alternative is refugiar-se. This verb means 'to take refuge' or 'to seek shelter'. It implies that the act of hiding is for protection or safety. You wouldn't 'refugiar-se' in a game, but you would 'refugiar-se' from a storm or from persecution.

Comparisons
  • Esconder-se: General use, physical or emotional.
  • Sumir: To disappear completely (more informal).
  • Disfarçar-se: To disguise oneself (hiding identity rather than presence).
  • Eclipsar-se: To be overshadowed or to vanish suddenly (literary).

O suspeito conseguiu sumir no meio da multidão em poucos segundos.

For emotional hiding, you might use isolar-se (to isolate oneself) or fechar-se (to close oneself off). These verbs convey the psychological state of someone who is 'hiding' from others emotionally. 'Esconder-se' remains the most versatile, but these alternatives add depth to your descriptions.

Depois da discussão, ele decidiu isolar-se no seu quarto o dia todo.

O topo da montanha costuma esconder-se sob o nevoeiro matinal.

How Formal Is It?

Formal

"O indivíduo logrou esconder-se das autoridades competentes."

Neutral

"Onde é que tu te escondeste durante a festa?"

Informal

"Cara, eu me escondi muito bem, ninguém me achou!"

Child friendly

"Vamos brincar de esconde-esconde? Eu vou me esconder!"

Slang

"O maluco se escondeu na moita assim que viu os canas."

Fun Fact

The English word 'abscond' comes from the same Latin root as 'esconder'. While 'abscond' implies running away with something, 'esconder' is the general word for hiding.

Pronunciation Guide

UK /ɨʃ.kõ.ˈdeɾ.sɨ/
US /es.kõ.ˈdeɾ.si/
The stress is on the second syllable of the verb: es-CON-der.
Rhymes With
ver-se ler-se crer-se perder-se viver-se morder-se erguer-se conhecer-se
Common Errors
  • Pronouncing the 's' in 'esconder' like a hard 's' instead of a soft 'sh' (in Portugal).
  • Over-emphasizing the reflexive pronoun '-se' in Portugal.
  • Not nasalizing the 'on' sound correctly.
  • Forgetting the 'r' sound at the end of the infinitive before the hyphen.
  • Confusing the 'e' sounds in different regions.

Difficulty Rating

Reading 3/5

Easy to recognize in text, but reflexive pronouns can be confusing.

Writing 5/5

Placement of reflexive pronouns requires knowledge of syntax rules.

Speaking 4/5

Reflexive verbs require quick mental conjugation of the pronoun.

Listening 3/5

The pronoun often blends into the verb sound in fast speech.

What to Learn Next

Prerequisites

esconder me se atrás debaixo

Learn Next

ocultar disfarçar fugir procurar encontrar

Advanced

clausura latente furtivo escamotear sonegar

Grammar to Know

Reflexive Pronoun Agreement

Eu **me** escondo, Tu **te** escondes, Ele **se** esconde.

Placement with Negatives

Não **se** esconda (never 'Não esconda-se').

Infinitive Personal

É melhor nós **nos escondermos**.

Placement with Auxiliary Verbs

Quero **me esconder** / **Me quero** esconder / Quero **esconder-me**.

Prepositional Contractions

Esconder-se **no** (em+o) armário.

Examples by Level

1

Eu me escondo aqui.

I hide here.

Simple present tense with reflexive pronoun 'me'.

2

Onde você se esconde?

Where do you hide?

Question form using the reflexive pronoun 'se' for 'você'.

3

O gato se esconde debaixo da mesa.

The cat hides under the table.

Third person singular with 'se'.

4

Nós nos escondemos no jardim.

We hide in the garden.

First person plural with 'nos'.

5

Eles se escondem rápido.

They hide quickly.

Third person plural with 'se'.

6

Tu te escondes bem.

You hide well.

Second person singular (informal) with 'te'.

7

Vou me esconder agora.

I'm going to hide now.

Future with 'ir' + infinitive.

8

Não se esconda!

Don't hide!

Negative imperative; 'não' pulls 'se' to the front.

1

Eu me escondi atrás da porta.

I hid behind the door.

Preterite (past) tense of 'esconder-se'.

2

Ela se escondeu porque estava com medo.

She hid because she was afraid.

Past tense with a causal clause.

3

Vocês se esconderam no armário?

Did you (plural) hide in the closet?

Past tense question for the second person plural.

4

O cão se esconde sempre que ouve trovões.

The dog always hides whenever it hears thunder.

Present tense describing a habitual action.

5

Nós vamos nos esconder na garagem.

We are going to hide in the garage.

Future construction with 'nos'.

6

Ele não quer se esconder de você.

He doesn't want to hide from you.

Infinitive after 'querer' with 'de' preposition.

7

A criança estava se escondendo da mãe.

The child was hiding from the mother.

Past continuous (progressive) tense.

8

Por que tu te escondeste ontem?

Why did you hide yesterday?

Past tense question with 'tu' (informal).

1

Às vezes, eu prefiro me esconder do mundo e ler um livro.

Sometimes, I prefer to hide from the world and read a book.

Figurative use of 'esconder-se'.

2

Espero que eles se escondam bem antes que o jogo comece.

I hope they hide well before the game starts.

Present subjunctive after 'espero que'.

3

Se o sol se esconder, vai ficar muito frio aqui fora.

If the sun hides, it will get very cold out here.

Future subjunctive in a conditional 'se' clause.

4

Ela costumava se esconder atrás da sua timidez.

She used to hide behind her shyness.

Imperfect tense used for habitual past actions.

5

É impossível esconder-se da verdade para sempre.

It is impossible to hide from the truth forever.

Infinitive used as a subject; formal placement.

6

Nós nos esconderíamos se soubéssemos do perigo.

We would hide if we knew about the danger.

Conditional tense ('esconderíamos').

7

O autor decidiu esconder-se sob um pseudônimo famoso.

The author decided to hide under a famous pseudonym.

Infinitive with 'sob' (under) preposition.

8

Quando o chefe chega, todos se escondem nas suas mesas.

When the boss arrives, everyone hides at their desks.

Present tense for a recurring office situation.

1

Não adianta esconder-se atrás de desculpas esfarrapadas.

It's no use hiding behind lame excuses.

Idiomatic expression with 'esconder-se'.

2

Embora se escondesse, ele foi encontrado pela polícia.

Although he was hiding, he was found by the police.

Imperfect subjunctive after 'embora'.

3

A lua escondeu-se entre as nuvens carregadas de chuva.

The moon hid among the rain-heavy clouds.

Personification of a natural object.

4

O ator tentou esconder-se dos paparazzi saindo pela porta dos fundos.

The actor tried to hide from the paparazzi by leaving through the back door.

Infinitive with gerund phrase 'saindo'.

5

Muitas pessoas se escondem em perfis falsos nas redes sociais.

Many people hide in fake profiles on social networks.

Modern social context usage.

6

Caso ele se esconda, teremos que chamar reforços.

In case he hides, we will have to call for backup.

Present subjunctive after 'caso'.

7

Ela sempre se esconde quando o assunto é o seu passado.

She always hides when the subject is her past.

Reflexive verb used for emotional withdrawal.

8

Os segredos costumam esconder-se nos lugares mais óbvios.

Secrets usually hide in the most obvious places.

Abstract subject ('segredos') with reflexive verb.

1

O criminoso logrou esconder-se das autoridades durante anos.

The criminal managed to hide from the authorities for years.

Use of 'lograr' (to manage/succeed) with infinitive.

2

Ao esconder-se da realidade, ele acabou por perder grandes oportunidades.

By hiding from reality, he ended up losing great opportunities.

Prepositional infinitive 'ao esconder-se'.

3

É fascinante como certos insetos conseguem esconder-se à vista de todos.

It's fascinating how certain insects manage to hide in plain sight.

Complex sentence with an adverbial phrase.

4

A verdade não pode esconder-se para sempre sob o manto da burocracia.

The truth cannot hide forever under the cloak of bureaucracy.

Metaphorical use in a formal context.

5

Ele agiu como se quisesse esconder-se de si mesmo.

He acted as if he wanted to hide from himself.

Subjunctive after 'como se' indicating a hypothetical state.

6

Oxalá eles se escondam a tempo de evitar o confronto.

Hopefully they hide in time to avoid the confrontation.

Use of 'Oxalá' (hopefully) with subjunctive.

7

A sua verdadeira personalidade esconde-se atrás de uma fachada de arrogância.

His true personality hides behind a facade of arrogance.

Abstract psychological description.

8

Não me parece que ele se esconda por falta de coragem, mas por estratégia.

It doesn't seem to me that he hides out of lack of courage, but out of strategy.

Complex negative construction with subjunctive.

1

A essência da alma humana esconde-se, amiúde, nos silêncios mais profundos.

The essence of the human soul often hides in the deepest silences.

Literary use with the archaic/formal adverb 'amiúde'.

2

Pudesse ele esconder-se da própria consciência, e talvez encontrasse a paz.

If only he could hide from his own conscience, perhaps he would find peace.

Inverted subjunctive for 'if only' ('Pudesse ele').

3

A ironia da situação esconde-se nas entrelinhas do contrato.

The irony of the situation hides between the lines of the contract.

Metaphorical use for subtle meanings.

4

Esconder-se-iam eles se soubessem que a sua traição fora descoberta?

Would they hide if they knew their betrayal had been discovered?

Conditional with mesoclisis (highly formal/literary).

5

A beleza desta obra esconde-se na sua aparente simplicidade.

The beauty of this work hides in its apparent simplicity.

Aesthetic commentary using reflexive verb.

6

O sol, ao esconder-se no horizonte, tingiu o céu de carmesim.

The sun, as it hid on the horizon, tinged the sky crimson.

Participial clause describing a simultaneous action.

7

Não há recanto no mundo onde um homem possa esconder-se da sua natureza.

There is no corner in the world where a man can hide from his nature.

Philosophical statement with relative clause and subjunctive.

8

A fragilidade do seu argumento esconde-se mal sob o seu tom autoritário.

The fragility of his argument is poorly hidden under his authoritarian tone.

Use of 'mal' (poorly) to qualify the hiding action.

Common Collocations

esconder-se de
esconder-se em
esconder-se atrás de
esconder-se sob
tentar esconder-se
querer esconder-se
esconder-se bem
esconder-se mal
esconder-se do público
esconder-se da realidade

Common Phrases

esconde-esconde

— The name of the game 'hide-and-seek'. It is a compound noun.

Vamos jogar esconde-esconde?

esconder-se no seu casulo

— To withdraw into one's shell or cocoon; to isolate oneself.

Ele se esconde no seu casulo sempre que há problemas.

esconder-se atrás do dedo

— To try to hide something that is obvious; to make a poor excuse.

Não adianta esconder-se atrás do dedo, todos sabemos o que aconteceu.

esconder-se do sol

— To seek shade or stay indoors to avoid the sun's heat.

Temos que nos esconder do sol ao meio-dia.

esconder-se na multidão

— To blend in with a crowd to avoid being noticed.

O ladrão conseguiu esconder-se na multidão do mercado.

esconder-se atrás de máscaras

— To hide one's true personality or feelings.

Muitas pessoas se escondem atrás de máscaras sociais.

esconder-se para chorar

— To go somewhere private to weep without others seeing.

Ela se escondeu para chorar depois da notícia.

esconder-se da chuva

— To find a place to stay dry during a storm.

Corremos para nos esconder da chuva sob o telhado.

esconder-se por medo

— To hide because of fear or anxiety.

O menino se escondeu por medo do escuro.

esconder-se da polícia

— To go into hiding to avoid being caught by law enforcement.

O suspeito continua a esconder-se da polícia.

Often Confused With

esconder-se vs esconder

Esconder is transitive (hiding an object); esconder-se is reflexive (hiding oneself).

esconder-se vs esquecer

Sometimes confused by beginners due to the 'es-' start, but 'esquecer' means to forget.

esconder-se vs escolher

Similar sound, but 'escolher' means to choose.

Idioms & Expressions

"esconder o jogo"

— To keep one's plans or intentions secret; to not reveal what one is up to.

Ele está a esconder o jogo, não diz o que vai fazer.

informal
"esconder-se num buraco"

— To want to disappear out of extreme embarrassment or shame.

Fiquei tão envergonhado que queria me esconder num buraco.

informal
"quem não aparece, se esconde"

— A variation of 'out of sight, out of mind' or implying that if you aren't visible, you are hiding something.

Tens que ir ao evento; quem não aparece, se esconde.

colloquial
"esconder a sete chaves"

— To keep something very well hidden or secret (usually an object or information).

Ela esconde os seus segredos a sete chaves.

idiomatic
"esconder a mão"

— Part of the phrase 'atirar a pedra e esconder a mão', meaning to cause trouble and then pretend you had nothing to do with it.

Ele adora atirar a pedra e esconder a mão.

idiomatic
"não ter onde se esconder"

— To have no place to go; to be completely exposed.

Com esta luz, não temos onde nos esconder.

neutral
"esconder o sol com a peneira"

— To try to cover up a big problem with a useless or small solution.

Tentar negar a crise é esconder o sol com a peneira.

idiomatic
"esconder-se na sombra de alguém"

— To live or act under someone else's influence or fame without being noticed.

Ele passou a vida a esconder-se na sombra do pai.

figurative
"esconder o rabo"

— To hide one's true (often bad) intentions or past.

Ele tenta ser simpático, mas não consegue esconder o rabo.

slang/informal
"esconder o leite"

— To hide the 'secret sauce' or the best part of information to stay ahead.

O cozinheiro está escondendo o leite sobre a receita.

informal (Brazil)

Easily Confused

esconder-se vs Ocultar

Both mean to hide.

'Ocultar' is more formal and often used for information or facts. 'Esconder' is the common word for physical objects and people.

Ele ocultou a verdade, mas escondeu-se na casa.

esconder-se vs Sumir

Both imply being out of sight.

'Sumir' means to disappear or vanish completely, while 'esconder-se' means you are still there but just not visible.

O dinheiro sumiu da mesa.

esconder-se vs Disfarçar

Both involve not being recognized.

'Disfarçar' is to change appearance so people don't know who you are. 'Esconder-se' is to not be seen at all.

Ele se disfarçou de palhaço.

esconder-se vs Refugiar-se

Both involve going to a safe place.

'Refugiar-se' always implies seeking safety or protection. 'Esconder-se' can be for fun, fear, or any reason.

Eles se refugiaram no abrigo.

esconder-se vs Agachar-se

Hiding often involves crouching.

'Agachar-se' is the physical movement of lowering the body. It doesn't always mean you are hidden.

Ele se agachou para amarrar o sapato.

Sentence Patterns

A1

Eu vou me esconder [place].

Eu vou me esconder no quarto.

A2

Ele se escondeu de [person].

Ele se escondeu do pai.

B1

É difícil se esconder de [abstract concept].

É difícil se esconder da tristeza.

B2

Embora ele se esconda, [consequence].

Embora ele se esconda, todos sabem onde ele está.

C1

Ao esconder-se, o sujeito [action].

Ao esconder-se, o sujeito evitou o conflito.

C2

Pudesse eu esconder-me, [conditional].

Pudesse eu esconder-me, faria-o agora mesmo.

B1

Não adianta se esconder atrás de [noun].

Não adianta se esconder atrás de mentiras.

A2

Por que você se escondeu?

Por que você se escondeu debaixo da mesa?

Word Family

Nouns

Verbs

Adjectives

Related

How to Use It

frequency

Extremely frequent in both spoken and written Portuguese.

Common Mistakes
  • Eu escondi no quarto. Eu me escondi no quarto.

    You need the reflexive pronoun 'me' because you are hiding yourself, not an object.

  • Não esconda-se! Não se esconda!

    In negative sentences, the pronoun must come before the verb.

  • Nós se escondemos. Nós nos escondemos.

    The pronoun must agree with 'nós', which is 'nos'.

  • Ele se escondeu da caixa. Ele se escondeu na caixa.

    Use 'em' (na) for the location where you hide, and 'de' (da) for what you are avoiding.

  • Eu quero me esconder-se. Eu quero me esconder.

    Do not use the pronoun twice. Choose either 'me esconder' or 'esconder-me'.

Tips

Pronoun Matching

Always match the pronoun to the person: Eu me, Tu te, Ele/Ela/Você se, Nós nos, Eles/Elas/Vocês se. This is the most common mistake for beginners.

Brazilian Food

Look for 'Escondidinho' on a Brazilian menu. It's a delicious dish where the filling is 'hidden' under a layer of purée!

Nasal Vowels

The 'on' in 'esconder' is a nasal vowel. Don't pronounce the 'n' fully; instead, let the air go through your nose.

Hide-and-Seek

Remember the game name 'esconde-esconde'. It's an easy way to remember the verb and how it's used.

Preposition 'DE'

When you hide 'from' someone, always use 'de'. 'Escondi-me dele' (I hid from him).

Objects vs. People

Never use 'se' if you are hiding your keys or your phone. Only use 'se' if you are the one disappearing!

Silent 'E'

In Portugal, the 'e' in 'se' is almost silent. It sounds like 'sh-kõ-der-sh'.

Lame Excuses

Use 'esconder-se atrás de desculpas' to tell someone they are making excuses for their behavior.

Metaphorical Use

Don't be afraid to use 'esconder-se' for abstract things like 'the truth' or 'the past'. It's very natural.

Action Verb

The best way to learn 'esconder-se' is to actually do it! Play a quick game or hide an object while saying the verb.

Memorize It

Mnemonic

Think of the word 'SCONE'. Imagine you are hiding a delicious SCONE under the table (ESCONDER). Now imagine YOU are the scone hiding yourself (ESCONDER-SE).

Visual Association

Visualize a large red curtain. Imagine yourself stepping behind it and disappearing. As you do, whisper 'esconder-se'.

Word Web

Sombra (Shadow) Medo (Fear) Jogo (Game) Segredo (Secret) Silêncio (Silence) Criança (Child) Armário (Closet) Máscara (Mask)

Challenge

Try to find three different places in your house where you could 'esconder-se'. Say 'Eu me esconderia aqui' for each one.

Word Origin

From the Latin verb 'abscondere', which means 'to put away' or 'to conceal'.

Original meaning: 'Abs-' (away) + 'condere' (to put/place together).

Romance (Latin origin).

Cultural Context

Be careful when using 'esconder-se' in legal contexts; it can imply guilt or evading justice.

English speakers often forget the reflexive pronoun. In English, 'I hide' is enough, but in Portuguese, 'Eu escondo' sounds like you are hiding an object.

The game 'Esconde-esconde' played in every Lusophone country. The song 'Esconderijo' by Brazilian singer Ana Carolina. The classic trope of the 'escondidinho' dish in Brazilian cuisine.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Games

  • Vou me esconder!
  • Pode vir me procurar!
  • Um, dois, três, lá vou eu!
  • Onde você se escondeu?

Privacy

  • Quero me esconder de todos.
  • Esconder-se atrás de um perfil.
  • Proteger a identidade.
  • Não quero ser visto.

Nature

  • O sol se escondeu.
  • O bicho se escondeu na mata.
  • Esconder-se da tempestade.
  • A lua entre as nuvens.

Emotion

  • Esconder-se de vergonha.
  • Esconder sentimentos.
  • Não se esconda de mim.
  • Vontade de se esconder num buraco.

Crime/Police

  • O suspeito se escondeu.
  • Esconder-se da justiça.
  • Encontrar o esconderijo.
  • Eles estão se escondendo.

Conversation Starters

"Onde era o seu lugar favorito para se esconder quando você era criança?"

"Você já teve vontade de se esconder do mundo por um dia inteiro?"

"Por que você acha que algumas pessoas se escondem atrás de perfis falsos na internet?"

"Se você estivesse jogando esconde-esconde nesta sala, onde você se esconderia?"

"Qual é a melhor maneira de se esconder da chuva quando não temos guarda-chuva?"

Journal Prompts

Escreva sobre uma vez em que você teve que se esconder de alguém. Por que você fez isso?

Descreva o esconderijo perfeito. Como ele seria e o que teria dentro?

Você acha que é possível esconder-se da verdade? Explique o seu ponto de vista.

Como o ato de 'esconder-se' mudou na era das redes sociais?

Escreva um pequeno conto sobre um animal que precisa se esconder de um predador.

Frequently Asked Questions

10 questions

Yes, if the subject is the one hiding. If you say 'Eu escondi', a native speaker will ask 'O que você escondeu?' (What did you hide?). To say 'I hid', you must say 'Eu me escondi'.

'Esconder-se em' tells us the location (e.g., 'no armário'). 'Esconder-se de' tells us who or what is being avoided (e.g., 'da polícia'). You can use both: 'Ele se escondeu no armário da polícia'.

Grammatically, they are the same verb. 'Se esconder' (pronoun before) is more common in Brazil, while 'esconder-se' (pronoun after) is the standard in Portugal and formal writing.

It is called 'esconde-esconde'. It is a very popular game among children in all Portuguese-speaking countries.

Yes! It is very common and poetic to say 'O sol se escondeu atrás das nuvens' (The sun hid behind the clouds).

It is 'nós nos escondemos'. Note that 'escondemos' is the same in the present and the past for the 'nós' form in many regions.

Yes, it follows the regular conjugation for verbs ending in -er, like 'comer' or 'beber'. Only the reflexive pronoun changes.

Usually, we use 'esconder sentimentos' (to hide feelings - transitive). If a person is hiding their true self, you can say 'Ele se esconde atrás de uma máscara'.

It is a metaphor for someone who becomes very introverted or avoids social interaction, like a caterpillar in a cocoon.

Neither is 'better', but 'esconder-se' is much more common in daily life. 'Ocultar-se' is reserved for formal documents or literature.

Test Yourself 83 questions

error correction

Eu escondi atrás da árvore.

Correct! Not quite. Correct answer: Eu me escondi atrás da árvore.

Need the reflexive pronoun 'me'.

error correction

Não esconda-se de mim!

Correct! Not quite. Correct answer: Não se esconda de mim!

Pronoun comes before the verb in negative sentences.

error correction

Nós se escondemos no carro.

Correct! Not quite. Correct answer: Nós nos escondemos no carro.

Pronoun must match 'nós'.

writing

Write a sentence saying you hide in the kitchen.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence asking where your friend hid yesterday.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about hiding from a storm.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say out loud: 'Eu vou me esconder agora!'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say out loud: 'Onde você se escondeu?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Onde tu te escondes?'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 83 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!