At the A1 level, you should learn 'fachada' as a simple word for the 'front' of a house. Think of it as the part of the house you see from the street. You might use it in basic descriptions like 'A casa tem uma fachada branca' (The house has a white facade). At this stage, focus on the physical meaning and the fact that it is a feminine noun ('a fachada'). You don't need to worry about the metaphorical meanings yet. Just remember it is the 'face' of a building. It's a useful word when you are learning to describe your city or your home. You can practice by looking at pictures of buildings and saying 'A fachada é grande' or 'A fachada é bonita'. It's one of the first architectural words you will encounter because it's so common in Portuguese towns.
At the A2 level, you begin to use 'fachada' in more complete sentences and with a wider range of adjectives. You can describe the condition of a building, such as 'A fachada está velha' (The facade is old) or 'Eles estão a pintar a fachada' (They are painting the facade). You also start to see the word in plural form ('as fachadas'). This is the level where you might notice the word in real estate ads or when walking through a historic center. You should be able to distinguish 'fachada' from 'frente' (general front). For example, you stand 'em frente' (in front) of the 'fachada'. You are also introduced to the idea that 'fachada' is the most important part of a building's appearance, which sets the stage for future metaphorical learning.
At the B1 level, you should become comfortable with the metaphorical use of 'fachada'. You will encounter phrases like 'é apenas uma fachada' (it's just a front) to describe someone who is hiding their true feelings or a situation that isn't what it seems. You can use it to discuss social media or public figures: 'Muitas pessoas mostram uma fachada perfeita no Instagram'. Grammatically, you can start using it in more complex structures, such as 'Apesar da fachada moderna, o interior do edifício é muito antigo' (Despite the modern facade, the interior of the building is very old). You are also expected to use more specific adjectives like 'reabilitada', 'preservada', or 'imponente'.
At the B2 level, you use 'fachada' with nuance in professional and social contexts. You can discuss 'empresas de fachada' (front companies) in the context of economics or news. You understand the sociological implications of 'manter a fachada' (keeping up appearances) in Portuguese culture, which often values public dignity. Your vocabulary expands to include technical terms like 'fachada ventilada' or 'manutenção de fachadas'. You can write descriptions that contrast the external 'fachada' with the internal reality using sophisticated connectors like 'por trás de' (behind) or 'sob a' (under the). You are also aware of the word's role in architectural heritage laws in Portugal, where many 'fachadas' must be preserved even if the interior is gutted.
At the C1 level, 'fachada' becomes a tool for deep analysis. You can use it in literary or academic discussions about the 'fachada' of a political movement or a philosophical theory. You can analyze how 'fachada' functions as a motif in Portuguese literature (e.g., in the works of Eça de Queirós to criticize the 19th-century bourgeoisie). You understand the subtle difference between 'fachada', 'semblante', and 'aparência' in high-level prose. You can discuss the 'estética da fachada' in urbanism and how it affects the psychology of a city's inhabitants. Your usage is fluid, and you can use the word in idiomatic expressions effortlessly, recognizing the irony or cynicism often attached to it in modern discourse.
At the C2 level, you have a masterly command of 'fachada' and all its historical and cultural connotations. You can engage in technical debates about 'património arquitetónico' and the ethics of 'fachadismo' (the practice of preserving only the facade of a building). You can use the word in highly abstract ways, such as discussing the 'fachada' of a language or the 'fachada' of reality itself in a metaphysical sense. You are sensitive to the rhythmic and phonological qualities of the word in poetry. You can explain the etymological journey from the Italian 'facciata' to the Portuguese 'fachada' and how its meaning has branched out into legal, social, and technical domains over centuries. Your command is indistinguishable from that of a highly educated native speaker.

fachada in 30 Seconds

  • Fachada means the front face of a building, often the most decorative part.
  • It is also used metaphorically for a deceptive appearance or a 'front'.
  • It is a feminine noun (a fachada) and is very common in architecture.
  • In business, it refers to a 'shell company' (empresa de fachada) used for illegal acts.

The Portuguese word fachada is a versatile noun that primarily refers to the exterior front of a building. At its most literal level, it is an architectural term used to describe the face of a structure that looks out onto a street or open space. In a country like Portugal, where architecture is a blend of historical Manueline, Pombaline, and modern styles, the fachada is often the most decorative and culturally significant part of a house, frequently adorned with intricate azulejos (ceramic tiles) or ornate stonework. When you walk through the hilly streets of Lisbon or the Ribeira in Porto, you are essentially admiring a gallery of historical fachadas that tell the story of the nation's economic and artistic evolution. However, the utility of the word extends far beyond bricks and mortar. In everyday Portuguese, fachada is used metaphorically to describe a person's outward appearance or a deceptive 'front' that hides a different reality behind it. This dual nature makes it an essential word for learners to master, as it bridges the gap between technical description and nuanced social commentary.

Architectural Context
In construction and real estate, the fachada is the primary focus of renovation projects. It includes the windows, doors, and decorative elements that define the building's aesthetic value. For example, 'A fachada deste edifício histórico foi totalmente restaurada' (The facade of this historical building was completely restored).

A fachada daquela casa antiga é coberta de azulejos azuis e brancos que datam do século dezoito.

Metaphorical Context
In social interactions, fachada suggests a mask or a superficial layer. It implies that what is visible to the public eye does not match the internal state or the truth. A common expression is 'manter a fachada', which means to keep up appearances despite internal struggle or chaos.

Ele sorri para todos, mas isso é apenas uma fachada para esconder a sua profunda tristeza.

Furthermore, in business or legal contexts, a 'empresa de fachada' refers to a shell company or a front organization used to hide illegal activities or to funnel money. This usage is very common in news reports regarding corruption or tax evasion. Understanding fachada requires recognizing whether the speaker is discussing the physical world or the psychological world. In both cases, the word emphasizes the boundary between the external 'seen' and the internal 'unseen'. Whether you are looking at a crumbling wall in a village or a politician's forced smile on television, you are observing a fachada. The word is feminine, so it always takes feminine articles and adjectives, such as 'a fachada' or 'uma fachada bonita'. Mastery of this word allows you to describe everything from a beautiful cathedral to a complex social deception with precision and cultural depth.

Using fachada correctly involves understanding its grammatical role as a feminine noun and its placement within various sentence structures. In its most basic form, it functions as the subject or object of a sentence. For instance, 'A fachada é linda' (The facade is beautiful) or 'Eu vejo a fachada' (I see the facade). Because it is a feminine noun, you must always pair it with feminine articles (a, uma, as, umas) and ensure that accompanying adjectives agree in gender and number. If you are describing multiple buildings, you would use 'as fachadas'. A common mistake for English speakers is to forget the gender, but remembering that it ends in '-a' helps categorize it with other feminine nouns like 'casa' or 'janela'. When constructing more complex sentences, fachada often interacts with verbs of action like limpar (to clean), pintar (to paint), remodelar (to remodel), or destruir (to destroy).

Descriptive Usage
Adjectives like imponente (imposing), degradada (run-down), moderna (modern), or clássica (classic) are frequently used to modify fachada. Example: 'O arquiteto projetou uma fachada moderna com muito vidro'.

Os proprietários decidiram pintar a fachada de amarelo para combinar com as outras casas da rua.

Prepositional Phrases
We often use 'na fachada' (on the facade) or 'da fachada' (of the facade). For example: 'Há um relógio antigo na fachada da igreja' (There is an old clock on the facade of the church).

A empresa operava sob uma fachada de organização de caridade, mas era um esquema de lavagem de dinheiro.

In more advanced usage, you might encounter the word in passive voice constructions, especially in technical reports: 'A fachada foi danificada pela tempestade' (The facade was damaged by the storm). In poetic or literary Portuguese, fachada can be used to set a scene, describing the 'face' of a city or a neighborhood. It is also used in the context of 'marketing de fachada', referring to superficial branding that doesn't reflect a company's true values. By observing how native speakers use the word, you will notice it often appears in the first few sentences of a description, as it represents the first impression of any object or person. Whether you are discussing urban planning in Brazil or social dynamics in a Portuguese village, fachada provides the linguistic tool to discuss the surface level of reality before diving deeper into what lies beneath.

You will encounter the word fachada in a wide variety of real-world settings, ranging from the mundane to the highly specialized. In the streets of any Lusophone city, you will hear it in the context of urban maintenance. If a building is being renovated, you will see signs that say 'Recuperação de Fachada' (Facade Recovery). Neighbors might complain about a neighbor who doesn't clean their fachada, or real estate agents will highlight a 'fachada orientada a sul' (south-facing facade) to emphasize how much sunlight a property receives. This is the most common, literal environment for the word. In these situations, the tone is usually neutral and descriptive, focused on aesthetics, value, and structural integrity.

News and Media
In the news, specifically in crime or political reporting, 'fachada' is a buzzword for deception. Journalists frequently use the term 'loja de fachada' (front shop) when reporting on police raids of businesses that exist only to mask criminal activity. It is also used in political commentary to describe a 'governo de fachada' (a puppet government or a front government).

A polícia descobriu que a pequena padaria era apenas uma fachada para o tráfico de produtos ilegais.

Social and Psychological Contexts
In casual conversation among friends, you might hear 'fachada' when discussing someone's personality. If someone is acting overly friendly but is known to be mean, a friend might whisper: 'Não te deixes enganar, é só fachada' (Don't be fooled, it's just a front).

Eles parecem o casal perfeito nas redes sociais, mas todos sabemos que é tudo uma fachada.

Furthermore, in the world of arts and literature, fachada is used to describe the setting of stories. A novelist might spend pages describing the fachada of a haunted house to set a gothic mood. In cinema, the 'fachada' of a set is literally just a wall with nothing behind it, and this technical reality often serves as a metaphor in films about the illusion of fame. In summary, whether you are reading a technical manual about construction materials, watching a detective thriller on television, or gossiping at a café, fachada is a word that appears whenever there is a distinction to be made between the exterior and the interior, the public and the private, or the truth and the lie. It is a fundamental part of the Portuguese linguistic landscape that captures the essence of how things—and people—present themselves to the world.

One of the most frequent mistakes learners make with the word fachada is confusing it with other words that mean 'front' or 'face' in different contexts. In English, the word 'front' can mean many things: the front of a line, the front of a shirt, the front of a building, or a weather front. In Portuguese, each of these has a specific word. Using fachada to mean the 'front of a queue' (frente da fila) is a common error. Fachada is strictly for the vertical 'face' of a structure or the metaphorical 'mask' of a person. Another common error is gender agreement. Because many architectural terms in English are neutral, students often forget that fachada is feminine. Saying 'o fachada' instead of 'a fachada' is a tell-tale sign of a beginner. Always remember: 'A fachada está suja' (The facade is dirty), never 'O fachada está sujo'.

Confusing Fachada with Frente
While 'frente' is a general term for the forward part of anything, 'fachada' is specific. You can stand in 'frente' (in front) of a 'fachada'. You wouldn't say 'a fachada do carro' for the front of a car; you would say 'a frente do carro'.

Errado: O fachada do prédio é novo.
Correto: A fachada do prédio é nova.

Misusing the Metaphor
Learners sometimes use 'fachada' to mean any kind of lie. However, it specifically refers to a *sustained* outward appearance. A quick lie isn't a 'fachada'; a lifestyle or a fake business is.

Errado: Ele contou uma fachada.
Correto: Ele contou uma mentira / Ele mantém uma fachada.

Another nuance involves the difference between fachada and rosto (face). While 'face' in English can be a synonym for facade, in Portuguese, rosto or cara is strictly for human or animal faces. You can say 'a face do edifício' in very formal or poetic contexts, but fachada is the standard term. Finally, be careful with the pluralization. In some regions, the pronunciation of the 'a' might shift slightly, but the spelling remains consistent: 'fachadas'. Avoiding these mistakes involves paying close attention to the specific object being described—if it's a building's exterior or a complex social mask, fachada is your word. If it's the front of a book, a person's physical face, or the front of a line, look for alternatives like capa, rosto, or frente.

To truly master the word fachada, it is helpful to compare it with its synonyms and related terms. Each alternative carries a slightly different shade of meaning, and choosing the right one can make your Portuguese sound more natural and sophisticated. The most common synonym is frente, which simply means 'front'. While a fachada is always a frente, a frente is not always a fachada. For example, the front of a car is 'a frente do carro', never 'a fachada do carro'. Frente is more functional and directional, whereas fachada is more architectural and aesthetic. Another related word is exterior. This refers to the entire outside of something. A building has one fachada principal (main facade), but the whole 'exterior' includes the sides and the back.

Fachada vs. Aparência
In metaphorical terms, aparência (appearance) is a close synonym. However, fachada implies a more deliberate construction. An aparência might just be how someone looks, but a fachada is a specific 'front' they are putting on to hide something specific.

A sua fachada de homem de negócios esconde um passado criminoso. (Aqui, 'aparência' também funcionaria, mas 'fachada' é mais forte).

Fachada vs. Máscara
'Máscara' (mask) is another metaphorical alternative. A máscara is usually about hiding emotions, while a fachada is about hiding a whole reality or identity. We say 'a máscara caiu' (the mask fell) when someone's true nature is revealed.

O projeto inclui o desenho da fachada e dos alçados laterais.

Other words to consider include vontade (will) or disfarce (disguise). If someone is using a fachada to trick people, they are using a disfarce. In the context of a 'front company', you might also hear 'testa-de-ferro', which refers to the 'straw man' or the person who officially owns the company to hide the real owner. Understanding these distinctions allows you to choose the word that conveys the exact level of intentionality and physicality you mean. While fachada is the most common and versatile term for a building's face, exploring these alternatives will help you navigate the complex layers of the Portuguese language, especially when discussing social dynamics and architectural beauty.

How Formal Is It?

Formal

""

Neutral

""

Informal

""

Child friendly

""

Slang

""

Fun Fact

In Portugal, preserving the 'fachada' while completely rebuilding the interior is so common it has its own name: 'fachadismo'.

Pronunciation Guide

UK /fɐˈʃadɐ/
US /fəˈʃɑːdə/
The stress is on the second syllable: fa-CHA-da.
Rhymes With
nada estrada parada chegada alvorada camada jornada olhada
Common Errors
  • Pronouncing 'ch' as 'k' (it should be 'sh').
  • Stress on the first or last syllable.
  • Pronouncing the final 'a' too clearly (it should be almost silent in European Portuguese).
  • Confusing it with the Spanish pronunciation which has a 'ch' like 'cheese'.
  • Using a hard 'd' sound like in English 'dog' (it should be softer).

Difficulty Rating

Reading 2/5

Easy to recognize due to the English cognate 'facade'.

Writing 3/5

Requires remembering the 'ch' spelling and feminine gender.

Speaking 3/5

The 'sh' sound for 'ch' can be tricky for some learners.

Listening 2/5

Clear pronunciation in most dialects.

What to Learn Next

Prerequisites

Casa Prédio Rua Bonito Frente

Learn Next

Alçado Arquitetura Estrutura Alicerce Telhado

Advanced

Fachadismo Ostentação Simulacro Verniz social

Grammar to Know

Gender Agreement

A fachada (fem) é nova (fem).

Contractions with 'de'

A cor da (de + a) fachada.

Pluralization

Uma fachada -> Duas fachadas.

Adjective Placement

Fachada principal (usually after the noun).

Prepositional usage

Na (em + a) fachada.

Examples by Level

1

A fachada da casa é branca.

The facade of the house is white.

Feminine singular 'a fachada'.

2

Eu gosto daquela fachada.

I like that facade.

Contraction 'da' (de + a).

3

A fachada tem janelas grandes.

The facade has big windows.

Verb 'ter' in the third person.

4

Onde está a fachada?

Where is the facade?

Question word 'onde'.

5

Esta fachada é muito bonita.

This facade is very beautiful.

Adjective agreement 'bonita'.

6

A fachada é de pedra.

The facade is made of stone.

Preposition 'de' for material.

7

Vemos a fachada do hotel.

We see the hotel's facade.

Direct object 'a fachada'.

8

Uma fachada pequena.

A small facade.

Indefinite article 'uma'.

1

Eles estão a limpar a fachada do prédio.

They are cleaning the building's facade.

Present continuous 'estão a limpar'.

2

A fachada precisa de uma pintura nova.

The facade needs a new paint job.

Verb 'precisar de'.

3

As fachadas desta rua são todas iguais.

The facades on this street are all the same.

Plural 'as fachadas'.

4

Vimos uma fachada coberta de flores.

We saw a facade covered in flowers.

Past tense 'vimos'.

5

A fachada principal dá para a praça.

The main facade faces the square.

Expression 'dar para' (to face/look onto).

6

O arquiteto desenhou a fachada.

The architect designed the facade.

Subject-Verb-Object.

7

Não toque na fachada molhada.

Don't touch the wet facade.

Negative imperative 'não toque'.

8

A fachada antiga foi destruída.

The old facade was destroyed.

Passive voice.

1

A sua simpatia é apenas uma fachada.

His friendliness is just a front.

Metaphorical usage.

2

Manter a fachada pode ser muito cansativo.

Keeping up appearances can be very tiring.

Infinitive as subject.

3

Por trás daquela fachada fria, ele é gentil.

Behind that cold facade, he is kind.

Prepositional phrase 'por trás de'.

4

A empresa tem uma fachada de sustentabilidade.

The company has a front of sustainability.

Noun + prepositional phrase.

5

A fachada do museu é uma obra de arte.

The museum's facade is a work of art.

Noun phrase.

6

Eles restauraram a fachada original do século XIX.

They restored the original 19th-century facade.

Specific time reference.

7

A fachada desmoronou durante o terramoto.

The facade collapsed during the earthquake.

Action verb 'desmoronar'.

8

Não julgues o livro pela fachada.

Don't judge a book by its cover (facade).

Variation of a common idiom.

1

A lei obriga a manter a fachada dos edifícios históricos.

The law requires maintaining the facade of historical buildings.

Verb 'obrigar a'.

2

A fachada ventilada ajuda no isolamento térmico.

The ventilated facade helps with thermal insulation.

Technical terminology.

3

Muitos políticos vivem de uma fachada de honestidade.

Many politicians live off a front of honesty.

Abstract concept.

4

A fachada de vidro reflete as nuvens do céu.

The glass facade reflects the clouds in the sky.

Descriptive imagery.

5

Foi descoberta uma rede de lojas de fachada.

A network of front shops was discovered.

Crime context.

6

A fachada imponente do palácio intimidava os visitantes.

The palace's imposing facade intimidated the visitors.

Imperfect tense for description.

7

O projeto foca-se na estética da fachada urbana.

The project focuses on the aesthetics of the urban facade.

Reflexive verb 'focar-se'.

8

Apesar da fachada alegre, o filme é muito triste.

Despite the cheerful facade, the movie is very sad.

Concessive conjunction 'apesar de'.

1

O fachadismo é criticado por alguns arquitetos contemporâneos.

Facadism is criticized by some contemporary architects.

Derived noun 'fachadismo'.

2

A fachada institucional esconde falhas graves na gestão.

The institutional facade hides serious management flaws.

Formal adjective 'institucional'.

3

Ela construiu uma fachada de indiferença para se proteger.

She built a facade of indifference to protect herself.

Complex psychological motive.

4

A fachada barroca é rica em detalhes escultóricos.

The Baroque facade is rich in sculptural details.

Art history vocabulary.

5

O autor utiliza a fachada como metáfora da hipocrisia social.

The author uses the facade as a metaphor for social hypocrisy.

Literary analysis.

6

As fissuras na fachada indicam problemas estruturais profundos.

The cracks in the facade indicate deep structural problems.

Metaphorical and literal link.

7

O governo tentou manter uma fachada de normalidade durante a crise.

The government tried to maintain a facade of normalcy during the crisis.

Political nuance.

8

A iluminação noturna realça a beleza da fachada.

Night lighting enhances the beauty of the facade.

Verb 'realçar'.

1

A dicotomia entre a fachada e o âmago é um tema recorrente.

The dichotomy between the facade and the core is a recurring theme.

High-level vocabulary 'dicotomia', 'âmago'.

2

A preservação da fachada não deve comprometer a funcionalidade.

The preservation of the facade should not compromise functionality.

Modal verb 'deve'.

3

O escândalo fez com que a sua fachada de respeitabilidade ruísse.

The scandal caused his facade of respectability to crumble.

Subjunctive mood 'ruísse'.

4

A fachada da catedral é um palimpsesto de vários estilos.

The cathedral's facade is a palimpsest of various styles.

Academic term 'palimpsesto'.

5

A empresa de fachada servia propósitos de elisão fiscal.

The front company served purposes of tax avoidance.

Specific legal term 'elisão fiscal'.

6

A fachada urbana reflete as tensões socioeconómicas da cidade.

The urban facade reflects the socioeconomic tensions of the city.

Sociological analysis.

7

Desconstruir a fachada do discurso populista é essencial.

Deconstructing the facade of populist discourse is essential.

Abstract verbal noun 'desconstruir'.

8

A porosidade da fachada permite uma simbiose entre o interior e o exterior.

The porosity of the facade allows for a symbiosis between the interior and the exterior.

Technical architectural theory.

Common Collocations

Fachada principal
Empresa de fachada
Restaurar a fachada
Manter a fachada
Fachada de vidro
Fachada degradada
Pintar a fachada
Fachada marítima
Fachada sul
Fachada azulejada

Common Phrases

É só fachada

— It's just a front; it's not real.

A riqueza dele é só fachada.

Por trás da fachada

— Behind the outward appearance; the truth.

Por trás da fachada, há muita dor.

Dar uma nova fachada

— To renovate or give a new look to something.

Eles deram uma nova fachada à loja.

Fachada de santidade

— Acting very holy or moral to hide flaws.

Ele usa uma fachada de santidade.

Cair a fachada

— When the truth is revealed and the front fails.

Finalmente, a fachada caiu.

Loja de fachada

— A shop that exists only to mask illegal activity.

Aquela lavandaria era uma loja de fachada.

Fachada cega

— A wall without windows or doors.

O prédio tem uma fachada cega no lado norte.

Fachada ventilada

— A technical building method for insulation.

A fachada ventilada é eficiente.

Viver de fachada

— To live a life focused only on appearances.

Eles vivem de fachada para a sociedade.

Fachada imponente

— An impressive or grand front of a building.

O banco tem uma fachada imponente.

Often Confused With

fachada vs Frente

Frente is general; Fachada is specific to buildings or sustained fronts.

fachada vs Rosto

Rosto is for human faces; Fachada is for buildings.

fachada vs Capa

Capa is for books or magazines; Fachada is for buildings.

Idioms & Expressions

"Manter as aparências"

— To keep up a facade to avoid social embarrassment.

Eles mantêm as aparências, mas estão falidos.

Common
"Pôr uma cara boa"

— To put on a brave or happy face (related to facade).

Tive de pôr uma cara boa na reunião.

Informal
"Vender gato por lebre"

— To deceive someone by giving something of less value (often via a fake facade).

Aquele vendedor vendeu gato por lebre.

Idiomatic
"Lavar a cara"

— To give a superficial renovation to something.

Eles lavaram a cara ao escritório.

Informal
"Fazer fita"

— To put on an act or a front (Brazilian Portuguese).

Para de fazer fita!

Slang (BR)
"Debaixo do pano"

— Something done secretly behind the facade.

O negócio foi feito debaixo do pano.

Informal
"Para inglês ver"

— Something done just for show/facade.

Essa reforma é só para inglês ver.

Idiomatic
"O hábito não faz o monge"

— The clothes (facade) don't make the monk (person).

Lembra-te que o hábito não faz o monge.

Proverb
"Quem vê caras não vê corações"

— Who sees faces (facades) doesn't see hearts (truth).

Cuidado com ele; quem vê caras não vê corações.

Proverb
"Dourar a pílula"

— To sugarcoat something (make the facade better).

Ele tentou dourar a pílula.

Idiomatic

Easily Confused

fachada vs Face

Cognate with 'face'.

'Face' in Portuguese is more formal/anatomical, 'Fachada' is architectural.

A face do cubo vs A fachada do prédio.

fachada vs Fronte

Sounds like 'front'.

'Fronte' usually means 'forehead' or a literal 'front' in a war.

Suor na fronte.

fachada vs Exterior

Both mean outside.

'Exterior' includes the whole outside; 'Fachada' is just the face.

O exterior da casa.

fachada vs Superfície

Both are outer layers.

'Superfície' is a physical plane; 'Fachada' is a specific architectural element.

A superfície da mesa.

fachada vs Máscara

Both mean a front.

'Máscara' is more about hiding emotions; 'Fachada' is about hiding a whole reality.

Ele tirou a máscara.

Sentence Patterns

A1

A fachada é [adjetivo].

A fachada é branca.

A2

Eu vi a fachada de [material/lugar].

Eu vi a fachada do hotel.

B1

Isso é apenas uma fachada para [verbo/substantivo].

Isso é apenas uma fachada para esconder o medo.

B2

Apesar da fachada [adjetivo], o interior é [adjetivo].

Apesar da fachada moderna, o interior é clássico.

C1

A fachada funciona como uma metáfora de [conceito].

A fachada funciona como uma metáfora da solidão.

C2

A preservação da fachada é um imperativo [adjetivo].

A preservação da fachada é um imperativo categórico.

All

Por trás da fachada...

Por trás da fachada, nada é o que parece.

All

Manter a fachada de...

Manter a fachada de felicidade.

Word Family

Nouns

Verbs

Adjectives

Related

How to Use It

frequency

High in architecture, real estate, and news.

Common Mistakes
  • O fachada A fachada

    Fachada is a feminine noun.

  • A fachada do carro A frente do carro

    Fachada is only for buildings, not vehicles.

  • Ele tem uma fachada bonita (referring to his face) Ele tem um rosto bonito

    Fachada is for buildings or fake appearances, not physical human faces.

  • Fachada de livro Capa de livro

    The front of a book is a 'capa'.

  • Manter o fachada Manter a fachada

    Gender disagreement in the common idiom.

Tips

Gender Check

Always pair 'fachada' with feminine adjectives like 'bonita', 'nova', or 'antiga'.

Shell Companies

Learn 'empresa de fachada' to understand news reports about financial crimes.

Azulejos

In Portugal, mention 'fachadas de azulejos' to show your appreciation for local art.

Social Mask

Use 'manter a fachada' when describing someone trying to look okay during a crisis.

Technical Use

Use 'fachada principal' to specify the main front of a building in a description.

The 'CH' sound

Remember that 'ch' in Portuguese sounds like 'sh' in English. Say 'fa-sha-da'.

Contrast

In essays, use 'fachada' to contrast public image vs. private reality.

City Streets

When describing a city, use 'fachadas coloridas' to make your Portuguese more vivid.

Brazilian Slang

In Brazil, 'dar uma fachada' can mean to fix yourself up superficially.

Renovation Signs

If you see 'Cuidado: Queda de Fachada', stay away from the building!

Memorize It

Mnemonic

Think of a 'Face' that is 'Hard' (fa-CHA-da). A building's face is a hard wall.

Visual Association

Imagine a beautiful Portuguese house with blue tiles on the front. That front wall is the 'fachada'.

Word Web

Prédio Rua Azulejo Pintura Janela Porta Arquiteto Cidade

Challenge

Go for a walk and describe the 'fachada' of every third building you see using one adjective.

Word Origin

From the Italian word 'facciata', which comes from 'faccia' (face).

Original meaning: The face or front of a building.

Romance (Latin root 'facies').

Cultural Context

Be careful when calling someone's personality a 'fachada' as it can be very insulting, implying they are a liar.

In English, 'facade' is a direct loanword from French, used identically to the Portuguese 'fachada'.

The 'Fachada' of the Jerónimos Monastery in Lisbon. The 'Fachada' of the Casa dos Bicos. The song 'Fachada' by Brazilian artists.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Real Estate

  • Fachada renovada
  • Vista da fachada
  • Fachada para a rua
  • Orientação da fachada

Social Gossip

  • É tudo fachada
  • Manter a fachada
  • A fachada caiu
  • Viver de fachada

Crime News

  • Empresa de fachada
  • Negócio de fachada
  • Lojas de fachada
  • Fachada legal

Tourism

  • Fachada histórica
  • Fachada de azulejos
  • Fachada manuelina
  • Fotografar a fachada

Architecture

  • Fachada ventilada
  • Desenho da fachada
  • Fachada cortina
  • Elementos da fachada

Conversation Starters

"O que achas da fachada deste novo museu?"

"Conheces algum restaurante com uma fachada interessante?"

"Achas que as pessoas nas redes sociais vivem de fachada?"

"É importante preservar a fachada dos edifícios antigos?"

"Como seria a fachada da tua casa de sonho?"

Journal Prompts

Descreve a fachada do edifício onde vives atualmente.

Escreve sobre uma situação em que tiveste de manter a fachada.

Qual é a fachada mais bonita que já viste numa viagem?

Reflete sobre a diferença entre a fachada de uma pessoa e o seu interior.

Se fosses um arquiteto, como desenharias a fachada de uma biblioteca?

Frequently Asked Questions

10 questions

No, you should use 'rosto' or 'cara'. 'Fachada' for a person refers to their fake personality or 'front'.

Usually, yes. it implies that the person is hiding something. However, 'manter a fachada' can sometimes be seen as necessary for professional dignity.

It is an architectural practice where the facade of an old building is kept, but the entire interior is replaced with a modern structure.

You say 'empresa de fachada'.

Technically, you can say 'fachada tardoz' or 'fachada traseira', but without an adjective, it usually means the front.

It is always feminine: 'a fachada'.

It is a facade without any openings like windows or doors.

Yes, both end in '-ada'.

It is 'a fachada'.

Yes, it is used extensively in both Portugal and Brazil with the same meanings.

Test Yourself 200 questions

writing

Descreva a fachada da sua casa em 5 palavras.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Simple description using the word.

Correct! Not quite. Correct answer:

Simple description using the word.

writing

O que os trabalhadores estão a fazer na fachada?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Using present continuous with the word.

Correct! Not quite. Correct answer:

Using present continuous with the word.

writing

O que significa 'é só fachada'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Explaining the idiom.

Correct! Not quite. Correct answer:

Explaining the idiom.

writing

Por que é importante preservar as fachadas históricas?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Discussing cultural value.

Correct! Not quite. Correct answer:

Discussing cultural value.

writing

Analise a metáfora da fachada na sociedade moderna.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

High-level analysis.

Correct! Not quite. Correct answer:

High-level analysis.

writing

Escreva uma frase com 'fachada' e 'azul'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Basic sentence construction.

Correct! Not quite. Correct answer:

Basic sentence construction.

writing

Como você descreve uma fachada velha?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Using appropriate adjectives.

Correct! Not quite. Correct answer:

Using appropriate adjectives.

writing

Crie um diálogo curto usando 'fachada'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Conversational usage.

Correct! Not quite. Correct answer:

Conversational usage.

writing

Descreva uma empresa de fachada.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Defining a complex term.

Correct! Not quite. Correct answer:

Defining a complex term.

writing

Reflexão sobre o fachadismo urbano.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Philosophical/Technical reflection.

Correct! Not quite. Correct answer:

Philosophical/Technical reflection.

writing

Frase negativa com fachada.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Negative structure.

Correct! Not quite. Correct answer:

Negative structure.

writing

Pergunta sobre a fachada de um hotel.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Interrogative structure.

Correct! Not quite. Correct answer:

Interrogative structure.

writing

Frase sobre manter as aparências.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Idiomatic usage.

Correct! Not quite. Correct answer:

Idiomatic usage.

writing

Vantagens da fachada ventilada.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Technical writing.

Correct! Not quite. Correct answer:

Technical writing.

writing

Fachada como barreira social.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sociological writing.

Correct! Not quite. Correct answer:

Sociological writing.

writing

A fachada é grande ou pequena?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Simple choice.

Correct! Not quite. Correct answer:

Simple choice.

writing

O que há na fachada?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Descriptive writing.

Correct! Not quite. Correct answer:

Descriptive writing.

writing

Frase com 'por trás da fachada'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Contrast writing.

Correct! Not quite. Correct answer:

Contrast writing.

writing

Fachada de um museu famoso.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Specific example.

Correct! Not quite. Correct answer:

Specific example.

writing

A fachada da linguagem.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Abstract metaphor.

Correct! Not quite. Correct answer:

Abstract metaphor.

speaking

Pronuncie a palavra 'fachada' em voz alta.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

Focus on the 'sh' sound and middle stress.

speaking

Diga: 'A fachada da minha casa é amarela.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

Practice sentence flow.

speaking

Explique o que significa 'manter a fachada' em português.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

Verbal explanation of idiom.

speaking

Descreva a fachada de um prédio moderno que você conhece.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

Descriptive speaking.

speaking

Debata a importância de preservar fachadas históricas.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

Persuasive speaking.

speaking

Como se diz 'The front of the building'?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

Translation practice.

speaking

Pergunte a alguém se eles gostam da fachada.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

Question practice.

speaking

Diga a um amigo que alguém é 'só fachada'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

Informal social speaking.

speaking

Explique o conceito de 'empresa de fachada' a um colega.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

Clarification practice.

speaking

Discurse sobre o impacto visual das fachadas na psicologia urbana.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

Academic discourse.

speaking

Diga 'Fachada branca'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

Simple noun-adjective pair.

speaking

Diga 'Muitas fachadas'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

Plural practice.

speaking

Diga 'Por trás da fachada'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

Prepositional phrase practice.

speaking

Diga 'Fachada imponente'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

Advanced adjective practice.

speaking

Diga 'Fachada azulejada'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

Cultural term practice.

speaking

Diga 'A fachada'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

Article practice.

speaking

Diga 'Fachada velha'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

Condition practice.

speaking

Diga 'Cair a fachada'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

Idiom practice.

speaking

Diga 'Fachada sul'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

Directional practice.

speaking

Diga 'Estética da fachada'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

Abstract practice.

listening

Ouça e escreva: 'A fachada é linda.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

Transcription practice.

listening

Ouça e identifique a cor: 'A fachada do museu é cinzenta.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

Detail listening.

listening

Ouça e complete: 'O seu sorriso é apenas uma ___.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

Contextual listening.

listening

Ouça e identifique o crime: 'Foi detido por criar uma empresa de fachada.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

Inference listening.

listening

Ouça e resuma: 'A fachada manuelina destaca-se pelos seus elementos naturalistas.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

Summarization listening.

listening

Ouça: 'As fachadas'. É singular ou plural?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

Grammar listening.

listening

Ouça: 'Limpar a fachada'. O que vai ser feito?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

Action identification.

listening

Ouça: 'Manter a fachada'. É sobre um prédio ou uma pessoa?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

Ambiguity check.

listening

Ouça: 'Fachada ventilada'. É sobre o quê?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

Topic identification.

listening

Ouça: 'O fachadismo descaracteriza a cidade'. O tom é positivo ou negativo?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

Sentiment analysis.

listening

Ouça: 'Fachada'. Quantas sílabas?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

Phonological check.

listening

Ouça: 'Fachada de pedra'. Qual o material?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

Material check.

listening

Ouça: 'A fachada caiu'. O que aconteceu?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

Meaning check.

listening

Ouça: 'Fachada sul'. Para onde está virada?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

Direction check.

listening

Ouça: 'Fachada urbana'. O que abrange?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

Definition check.

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!