At the A1 level, the word 'hesitação' is a bit advanced, but you can understand it as a simple 'pause' or 'stop' before doing something. Imagine you are at a restaurant and you don't know what to eat. You wait for a moment. That wait is a 'hesitação'. In English, we call it 'hesitation'. Even at this basic level, you can start using it in simple sentences like 'Eu tenho uma hesitação' (I have a hesitation) or 'Sem hesitação' (Without hesitation). It is important to remember that this word is feminine, so we always use 'a' with it. You might hear your teacher say it if you wait too long to answer a question. It's a useful word because it describes a feeling we all have when we are learning a new language. Don't worry if you feel some 'hesitação' when speaking Portuguese; it is part of the learning process! Try to practice the word by saying it slowly: he-si-ta-ção. The last part sounds like 'sown' through your nose. It is a very common ending in Portuguese for many words that end in '-tion' in English.
At the A2 level, you should be able to use 'hesitação' in common phrases and understand its basic grammatical rules. One of the most important phrases is 'sem hesitação' (without hesitation). For example, 'Ele aceitou o café sem hesitação' (He accepted the coffee without hesitation). You will also start to notice that 'hesitação' is often followed by the preposition 'em' and a verb. For example, 'hesitação em falar' (hesitation in speaking). This level is where you begin to see the word in short stories or simple news articles. You should also be aware of the adjective 'hesitante' (hesitant). If you are 'hesitante', you are showing 'hesitação'. Remember the spelling: it uses an 's', not a 'z', even though it sounds like a 'z'. This happens because the 's' is between two vowels (e and i). Learning this word helps you describe your own learning journey, as you might feel 'hesitação' when trying to use a new grammar rule or a difficult word.
By the B1 level, you can use 'hesitação' to describe more complex emotional and professional situations. You might use it in a work context, such as 'Houve uma hesitação no mercado' (There was a hesitation in the market) or 'A hesitação da gerência causou problemas' (The management's hesitation caused problems). At this stage, you should be comfortable with the plural form 'hesitações'. You might say, 'Apesar das minhas hesitações, decidi viajar para o Brasil' (Despite my hesitations, I decided to travel to Brazil). You are also starting to distinguish 'hesitação' from its synonyms like 'dúvida' (doubt) or 'incerteza' (uncertainty). You understand that 'hesitação' is the action of pausing, while 'dúvida' is the thought itself. This level requires you to use the word with more varied adjectives, such as 'hesitação momentânea' (momentary hesitation) or 'hesitação compreensível' (understandable hesitation). You are becoming more expressive and can use this word to add nuance to your descriptions of people's behavior and decisions.
At the B2 level, 'hesitação' becomes a tool for more sophisticated communication. You can use it in debates or formal essays to analyze situations. For instance, you might discuss the 'hesitação política' (political hesitation) regarding climate change or social reforms. You understand that the word can have a strategic meaning in business or legal contexts. You are also familiar with related idiomatic expressions and can use the word to describe subtle social cues. For example, you might notice a 'hesitação na voz' (hesitation in the voice) of a speaker and interpret it as a sign of dishonesty or nervousness. Your grammar is more precise; you correctly use prepositions like 'diante de' (in the face of) as in 'hesitação diante do perigo' (hesitation in the face of danger). You can also handle the word in passive constructions or as part of complex subjects. At this level, you should be able to read literature and understand when an author uses 'hesitação' to build suspense or reveal a character's internal conflict.
At the C1 level, you have a deep understanding of the stylistic and psychological nuances of 'hesitação'. You can use it to describe abstract concepts in philosophy, psychology, or high-level literary analysis. You might write about the 'hesitação existencial' (existential hesitation) of a protagonist or the 'hesitação estética' (aesthetic hesitation) in a piece of art. You are aware of the word's etymology and how it relates to other Latin-based languages. You can use the word to convey very specific shades of meaning, choosing it over 'vacilação' or 'irresolução' because you want to emphasize the temporal pause rather than a character flaw. Your use of the word is natural and fluid, and you can integrate it into complex rhetorical structures. You also recognize when 'hesitação' is used ironically or metaphorically in sophisticated discourse. In professional environments, you use the term to provide nuanced feedback or to analyze complex organizational dynamics without sounding repetitive or simplistic.
At the C2 level, your mastery of 'hesitação' is equivalent to that of a highly educated native speaker. You can use the word in all its possible contexts, from the most technical legal documents to the most evocative poetry. You understand its historical development in the Portuguese language and can identify its use in classical literature versus modern journalism. You can play with the word's connotations, using it to create double meanings or to evoke specific cultural contexts. For example, you might discuss the 'hesitação' as a culturally specific trait in certain Portuguese-speaking regions. You are also capable of using the word in highly formal speeches or academic papers where precision is paramount. You can explain the subtle difference between 'hesitação', 'procrastinação', and 'prudência' with ease. At this level, the word is not just a vocabulary item; it is a versatile instrument that you use to paint a detailed picture of human thought and action.

hesitação in 30 Seconds

  • Hesitação is a feminine noun in Portuguese that means 'hesitation' or 'pausing due to doubt'.
  • It is commonly used in phrases like 'sem hesitação' (without hesitation) and 'hesitação em' (hesitation in).
  • The word is spelled with an 's' but pronounced like a 'z' sound because it is between vowels.
  • It is a versatile word used in legal, professional, and everyday social contexts to describe indecision.

The Portuguese word hesitação is a feminine noun that translates directly to 'hesitation' in English. At its core, it represents the act of pausing, wavering, or showing uncertainty before making a decision or taking an action. It is a state of mind where clarity is temporarily absent, often caused by fear, doubt, or the need for more information. In Portuguese, this word carries a weight of psychological depth, often used to describe the internal struggle one faces when standing at a crossroads. Whether it is a split-second pause before answering a difficult question or a months-long reluctance to commit to a major life change, hesitação covers the entire spectrum of indecision.

O Momento da Pausa (The Moment of the Pause)
This refers to the physical or temporal gap between a stimulus and a response. For example, when a waiter asks for your order and you haven't decided, that silence is a hesitação. It is neutral in this context, simply indicating a need for more time.
A Incerteza Emocional (Emotional Uncertainty)
In more personal contexts, hesitação implies a lack of confidence or a fear of consequences. If someone asks another person to marry them and there is a hesitação, the word takes on a heavy, emotional meaning, suggesting doubt or second thoughts.
Contexto Profissional (Professional Context)
In business, hesitação is often seen as a risk. A market might show hesitação before a major economic announcement, meaning investors are waiting to see what happens before committing their capital.

Ele aceitou o desafio sem qualquer hesitação, demonstrando grande coragem.

Translation: He accepted the challenge without any hesitation, demonstrating great courage.

Understanding the nuance of this word requires looking at its frequency in daily life. In Portugal and Brazil, social interactions often involve a degree of politeness that can manifest as hesitação. For instance, when declining an invitation, a Portuguese speaker might not say 'no' directly but might show a slight hesitação followed by an excuse. This cultural use makes the word essential for learners to recognize social cues. It isn't just about 'waiting'; it is about the 'feeling' of the wait. The word is derived from the Latin 'haesitatio', which relates to being stuck or stammering, highlighting the 'frozen' nature of the person experiencing it.

A hesitação da testemunha fez o juiz duvidar do depoimento.

Translation: The witness's hesitation made the judge doubt the testimony.

Não pode haver hesitação quando se trata de segurança pública.

Translation: There can be no hesitation when it comes to public safety.

Grammatically, hesitação is often paired with the preposition 'em' (in) or 'de' (of) depending on the construction. For example, 'hesitação em falar' (hesitation in speaking). It is a versatile noun that fits into legal, romantic, academic, and casual conversations. It is more formal than 'dúvida' (doubt) but less clinical than 'ambivalência' (ambivalence). When you use this word, you are describing a process—the process of the mind stopping to weigh options. It is a very human word, capturing that universal moment of not being quite sure what to do next.

Notei uma leve hesitação na sua voz quando ela mencionou o nome dele.

Translation: I noticed a slight hesitation in her voice when she mentioned his name.

A hesitação é o inimigo da ação rápida.

Translation: Hesitation is the enemy of quick action.

Using hesitação correctly involves understanding its role as a noun and its relationship with verbs and adjectives. Since it is a noun, it usually acts as the object of a sentence or the subject of a state of being. You will frequently see it used with verbs like 'haver' (to have/there to be), 'mostrar' (to show), 'revelar' (to reveal), or 'sentir' (to feel). In Portuguese, the structure often mirrors English, making it relatively intuitive for English speakers once the gender agreement is mastered.

Common Verb Pairings
Words like 'vencer a hesitação' (to overcome hesitation) or 'causar hesitação' (to cause hesitation) are standard. For example: 'A complexidade do problema causou hesitação na equipe.' (The complexity of the problem caused hesitation in the team.)
Adjective Modifiers
Because hesitação is feminine, all adjectives must be feminine too. 'Uma hesitação momentânea' (a momentary hesitation), 'uma hesitação profunda' (a deep hesitation), or 'uma hesitação visível' (a visible hesitation).
The Preposition 'Sem'
The phrase 'sem hesitação' (without hesitation) is perhaps the most common way you will encounter this word. It functions as an adverbial phrase describing how an action was performed. 'Ele respondeu sem hesitação.' (He answered without hesitation.)

Houve uma hesitação inicial, mas depois todos concordaram com o plano.

Translation: There was an initial hesitation, but then everyone agreed with the plan.

When constructing sentences, pay attention to the flow. If you want to describe a person who hesitates frequently, you would use the adjective 'hesitante' or the verb 'hesitar'. However, hesitação is the noun that names the phenomenon itself. In academic writing, you might say: 'A hesitação do governo em implementar as reformas gerou críticas.' (The government's hesitation in implementing the reforms generated criticism.) Here, the noun functions as the subject of the sentence, providing a more formal tone than saying 'O governo hesitou'.

Qualquer hesitação agora pode ser fatal para o sucesso da missão.

Translation: Any hesitation now could be fatal to the success of the mission.

Sua hesitação era compreensível, dado o risco envolvido na operação.

Translation: His hesitation was understandable, given the risk involved in the operation.

In literature, hesitação is often used to describe the psychological state of characters. A character might feel a 'hesitação interna' (internal hesitation) when faced with a moral dilemma. It is also used in the plural, 'hesitações', to describe a series of doubts or a prolonged period of uncertainty. For example: 'Apesar das suas hesitações, ele finalmente decidiu partir.' (Despite his hesitations, he finally decided to leave.) The plural form emphasizes that there were multiple reasons or moments of doubt.

A hesitação prolongada pode levar à perda de oportunidades valiosas.

Translation: Prolonged hesitation can lead to the loss of valuable opportunities.

Ela falou com uma hesitação que denunciava a sua mentira.

Translation: She spoke with a hesitation that betrayed her lie.

The word hesitação is far from being a purely academic term; it is deeply embedded in the daily life of Portuguese speakers. You will hear it in news broadcasts, in the workplace, and in everyday social interactions. Understanding where it appears helps you grasp its practical utility. In the media, journalists often use it to describe political movements or economic trends. For instance, a news anchor might say, 'Há uma clara hesitação por parte do Banco Central em baixar os juros.' (There is a clear hesitation on the part of the Central Bank to lower interest rates.)

News and Politics
Politicians are often accused of hesitação when they delay making a controversial decision. It is a common buzzword in political analysis to describe a lack of leadership or decisiveness.
Workplace and Business
During performance reviews or meetings, a manager might say, 'Notei alguma hesitação na sua abordagem ao projeto.' This is a professional way to suggest that someone was unsure of themselves or lacked confidence in their strategy.
Everyday Social Situations
In casual talk, people use it to describe their own feelings. 'Tive uma certa hesitação em aceitar o convite porque não conhecia ninguém na festa.' (I had a certain hesitation in accepting the invitation because I didn't know anyone at the party.)

A hesitação do mercado imobiliário reflete a incerteza econômica atual.

Translation: The real estate market's hesitation reflects the current economic uncertainty.

Another place you will frequently encounter hesitação is in the legal system. Lawyers and judges use the term to evaluate the reliability of testimonies. If a witness shows hesitação when answering a question about a specific time or place, it might be recorded as a sign of untrustworthiness or a lapse in memory. In this context, the word has serious legal implications. Similarly, in the medical field, a doctor might note a patient's hesitação in describing symptoms, which could indicate embarrassment or a lack of clarity about their own physical state.

Não pode haver hesitação no cumprimento das normas de segurança no trabalho.

Translation: There can be no hesitation in complying with workplace safety regulations.

Percebi uma hesitação no seu olhar quando lhe perguntei a verdade.

Translation: I noticed a hesitation in his look when I asked him the truth.

In literature and song lyrics, hesitação is a romanticized concept. It represents the 'sweet doubt' of a new love or the 'painful hesitation' of a breakup. Portuguese Fado, for example, often deals with themes of 'saudade' and 'incerteza', where hesitação plays a role in the narrative of the lyrics. It’s the pause before a kiss or the reluctance to say goodbye. By learning this word, you are opening a door to understanding the emotional landscape of Portuguese-speaking cultures, where the space between 'yes' and 'no' is often just as important as the answer itself.

A hesitação é, muitas vezes, o primeiro passo para a prudência.

Translation: Hesitation is often the first step towards prudence.

Ele agiu sem hesitação para salvar a criança do perigo.

Translation: He acted without hesitation to save the child from danger.

Learning a new language always comes with pitfalls, and hesitação is no exception. For English speakers, the primary challenges are gender agreement, spelling (specifically the use of 's' versus 'z'), and confusing the noun with related verbs or adjectives. Because the English word 'hesitation' is so similar, it's easy to assume the rules are identical, but Portuguese has specific grammatical requirements that must be followed to sound natural and be understood correctly.

Gender Confusion
Many learners mistakenly treat hesitação as masculine because they don't associate the '-ção' ending with the feminine gender. You must always say 'a hesitação' and never 'o hesitação'. This mistake also extends to adjectives; for instance, you should say 'hesitação profunda' (feminine) instead of 'hesitação profundo' (masculine).
Spelling Errors (S vs Z)
In Portuguese, the sound /z/ can be represented by the letter 's' when it is between two vowels. Hesitação is spelled with an 's', but because it sounds like a 'z', many learners write 'hezitação'. Remember: 'hesitar' and 'hesitação' always use 's'.
Misusing 'Hesitância'
There is a word 'hesitância' in Portuguese, which is a synonym of hesitação. However, 'hesitância' is much less common and can sound overly formal or even archaic in most contexts. Stick to hesitação for 99% of your needs.

Errado: O hesitação dele foi estranho.
Correto: A hesitação dele foi estranha.

Explanation: Adjectives and articles must match the feminine gender of the noun.

Another common error is the incorrect use of prepositions. English speakers might translate 'hesitation to go' as 'hesitação para ir'. While this might be understood, the more natural and grammatically standard way is 'hesitação em ir'. The preposition 'em' is the standard partner for hesitação when followed by a verb. Using 'para' or 'de' isn't always wrong, but it can change the nuance or sound slightly 'off' to a native ear. Practice the pattern 'hesitação em + [verb]' to build the right habit.

Errado: Escrevi hezitação com 'z'.
Correto: Escrevi hesitação com 's'.

Explanation: The letter 's' between vowels takes on the 'z' sound, which causes spelling confusion.

Não confunda hesitação com timidez; são coisas diferentes.

Translation: Don't confuse hesitation with shyness; they are different things.

Lastly, learners often forget the 'til' (the tilde over the 'a') in hesitação. This small mark is vital for the correct pronunciation and spelling. Without it, the word is incomplete. In digital communication, some people might omit it for speed, but in any formal or correct writing, it must be present. The plural form, 'hesitações', also features a change from '-ção' to '-ções', which is a standard but sometimes tricky rule for beginners to remember. Practice these transformations to avoid basic spelling errors.

A sua hesitação em falar a verdade foi óbvia para todos.

Translation: Your hesitation in speaking the truth was obvious to everyone.

Superar a hesitação é o primeiro passo para o sucesso.

Translation: Overcoming hesitation is the first step to success.

While hesitação is a very precise word, Portuguese offers several alternatives depending on the context and the level of formality you wish to achieve. Knowing these synonyms allows you to vary your vocabulary and express subtle differences in meaning. For instance, sometimes you aren't just hesitating; you might be doubting, fearing, or simply taking a break. Each of these nuances has its own dedicated word in Portuguese.

Dúvida (Doubt)
This is the most common alternative. While hesitação describes the pause, 'dúvida' describes the lack of certainty in the mind. You can have a 'dúvida' which then leads to a hesitação. Example: 'Tenho uma dúvida sobre o projeto.' (I have a doubt about the project.)
Vacilação (Wavering)
'Vacilação' is more informal and often implies a lack of strength or character. If someone is 'vacilando', they are being indecisive or even failing to do what is expected. It has a slightly more negative connotation than hesitação.
Incerteza (Uncertainty)
This is a broader term. 'Incerteza' refers to the state of the world or a situation, while hesitação is the human response to that uncertainty. 'A incerteza do futuro causa hesitação no presente.' (The uncertainty of the future causes hesitation in the present.)

A hesitação é uma pausa; a dúvida é uma pergunta.

Translation: Hesitation is a pause; doubt is a question.

In more formal or literary contexts, you might encounter 'irresolução' (irresolution) or 'indeterminação' (indetermination). These words suggest a fundamental inability to decide. 'Irresolução' is particularly strong, implying a character flaw or a significant psychological block. On the other hand, 'pausa' (pause) is a more neutral, physical term. If a speaker stops for a moment, it might just be a 'pausa para respirar' (a pause to breathe), whereas a hesitação suggests they are unsure of what to say next.

Sua vacilação custou caro à empresa no final do trimestre.

Translation: His wavering cost the company dearly at the end of the quarter.

Não confunda hesitação com prudência.

Translation: Don't confuse hesitation with prudence.

For those looking to sound more like a native, the word 'receio' (fear/apprehension) is a great alternative when the hesitation is caused by worry. 'Tenho receio de que seja tarde demais' (I fear it might be too late). This often leads to a hesitação in acting. Also, 'titubeio' is a more descriptive, slightly more formal way to describe a physical or verbal stumble. If someone's voice shakes or they can't find words, you might say they had a 'titubeio na fala'. Exploring these synonyms will make your Portuguese sound much richer and more precise.

A irresolução do líder deixou a equipe desorientada.

Translation: The leader's irresolution left the team disoriented.

Ele sentiu um leve receio, mas avançou sem hesitação.

Translation: He felt a slight apprehension, but moved forward without hesitation.

How Formal Is It?

Fun Fact

The root 'haerere' (to stick) is also the origin of the English word 'adhere'. So, when you hesitate, you are mentally 'sticking' to a spot!

Pronunciation Guide

UK /ˌhɛzɪˈteɪʃən/
US /ˌhɛzəˈteɪʃən/
The primary stress in the Portuguese word 'hesitação' is on the last syllable: 'ção'.
Rhymes With
nação ação coração atenção estação relação emoção direção
Common Errors
  • Pronouncing the 'h' (it is always silent in Portuguese).
  • Making the 's' sound like an 's' instead of a 'z'.
  • Missing the nasal 'ão' sound at the end.
  • Stressing the wrong syllable (like the 'ta' instead of 'ção').
  • Pronouncing 'ção' like 'shun' (it's more like 'sown' through the nose).

Difficulty Rating

Reading 2/5

Easy to recognize because it looks like the English word.

Writing 3/5

Tricky because of the 's' spelling and the nasal 'ão' ending.

Speaking 4/5

The nasal 'ção' sound is one of the hardest for English speakers to master.

Listening 3/5

Easy to hear if you recognize the nasal ending.

What to Learn Next

Prerequisites

dúvida parar medo decidir falar

Learn Next

hesitar hesitante decisão resolução vacilar

Advanced

irresolução titubeio ambivalência conjetura ponderação

Grammar to Know

Nouns ending in -ção are almost always feminine.

A hesitação, a nação, a oração.

The plural of -ção is -ções.

Uma hesitação, duas hesitações.

The letter 's' sounds like 'z' between vowels.

Hesitação (he-zi-ta-ção).

Preposition 'em' is used for the object of hesitation.

Hesitação em viajar.

Adjectives must agree in gender and number with the noun.

Hesitações profundas.

Examples by Level

1

Eu sinto uma hesitação.

I feel a hesitation.

Feminine noun 'a hesitação'.

2

Ela respondeu sem hesitação.

She answered without hesitation.

Adverbial phrase 'sem hesitação'.

3

Não tenha hesitação em comer.

Don't have hesitation in eating.

Imperative 'não tenha'.

4

A hesitação é normal.

Hesitation is normal.

Simple subject-verb-adjective structure.

5

Uma pequena hesitação aconteceu.

A small hesitation happened.

Indefinite article 'uma'.

6

Onde está a hesitação?

Where is the hesitation?

Question form.

7

Ele mostrou hesitação.

He showed hesitation.

Verb 'mostrar' (to show).

8

A hesitação acabou.

The hesitation ended.

Verb 'acabar' (to end).

1

Houve uma hesitação inicial no grupo.

There was an initial hesitation in the group.

Adjective 'inicial' matches the noun.

2

Você tem hesitação em viajar sozinho?

Do you have hesitation in traveling alone?

Preposition 'em' before an infinitive.

3

A hesitação dele foi visível.

His hesitation was visible.

Possessive 'dele'.

4

Não vi nenhuma hesitação na sua voz.

I didn't see any hesitation in your voice.

Negative 'nenhuma'.

5

Sua hesitação pode causar atrasos.

Your hesitation can cause delays.

Modal verb 'pode'.

6

Com um pouco de hesitação, ele entrou.

With a bit of hesitation, he entered.

Prepositional phrase 'com'.

7

A hesitação é o oposto da decisão.

Hesitation is the opposite of decision.

Comparison.

8

Notei uma hesitação quando perguntei o preço.

I noticed a hesitation when I asked the price.

Conjunction 'quando'.

1

A hesitação em investir é comum em tempos de crise.

The hesitation to invest is common in times of crisis.

General statement about a situation.

2

Muitas hesitações surgiram durante a reunião.

Many hesitations arose during the meeting.

Plural form 'hesitações'.

3

Ela superou a sua hesitação e aceitou o emprego.

She overcame her hesitation and accepted the job.

Verb 'superar' (to overcome).

4

A hesitação da testemunha foi anotada pelo juiz.

The witness's hesitation was noted by the judge.

Passive voice 'foi anotada'.

5

Não podemos permitir que a hesitação nos pare.

We cannot allow hesitation to stop us.

Subjunctive 'nos pare'.

6

Senti uma hesitação profunda antes de falar.

I felt a deep hesitation before speaking.

Adjective 'profunda'.

7

A hesitação é frequentemente causada pelo medo.

Hesitation is frequently caused by fear.

Causal explanation.

8

Qualquer hesitação agora seria um erro grave.

Any hesitation now would be a serious mistake.

Conditional 'seria'.

1

A hesitação do governo em agir gerou protestos.

The government's hesitation to act generated protests.

Complex subject with prepositional phrase.

2

O mercado financeiro demonstrou hesitação após o anúncio.

The financial market demonstrated hesitation after the announcement.

Formal verb 'demonstrou'.

3

A hesitação é um traço de personalidade que pode ser mudado.

Hesitation is a personality trait that can be changed.

Relative clause 'que pode ser mudado'.

4

Notei uma leve hesitação na sua resposta por e-mail.

I noticed a slight hesitation in your email response.

Adjective 'leve' (slight).

5

A hesitação diante do desconhecido é natural do ser humano.

Hesitation in the face of the unknown is natural to human beings.

Preposition 'diante de'.

6

Ela falou com uma hesitação que sugeria insegurança.

She spoke with a hesitation that suggested insecurity.

Imperfect tense 'sugeria'.

7

Sem mais hesitações, vamos começar o projeto hoje.

Without further ado, let's start the project today.

Idiomatic plural use.

8

A hesitação pode ser vista como uma forma de prudência.

Hesitation can be seen as a form of prudence.

Passive modal 'pode ser vista'.

1

A hesitação metafísica do autor permeia toda a obra.

The author's metaphysical hesitation permeates the entire work.

Abstract adjective 'metafísica'.

2

O relatório aponta para uma hesitação estrutural na economia.

The report points to a structural hesitation in the economy.

Formal reporting verb 'aponta'.

3

Sua hesitação era o reflexo de um conflito ético profundo.

His hesitation was the reflection of a deep ethical conflict.

Metaphorical use.

4

Não houve hesitação na aplicação das novas diretrizes.

There was no hesitation in applying the new guidelines.

Formal noun 'diretrizes'.

5

A hesitação é o limiar entre o pensamento e a ação.

Hesitation is the threshold between thought and action.

Philosophical definition.

6

Observamos uma hesitação recorrente nas negociações de paz.

We observed a recurring hesitation in the peace negotiations.

Adjective 'recorrente' (recurring).

7

A hesitação do orador foi interpretada como falta de convicção.

The speaker's hesitation was interpreted as a lack of conviction.

Passive construction.

8

Apesar da hesitação inicial, o progresso foi constante.

Despite the initial hesitation, progress was steady.

Conjunction 'apesar de'.

1

A hesitação ontológica do sujeito moderno é um tema central.

The ontological hesitation of the modern subject is a central theme.

Highly technical vocabulary 'ontológica'.

2

O texto explora a hesitação como um espaço de potencialidade.

The text explores hesitation as a space of potentiality.

Abstract noun 'potencialidade'.

3

A hesitação não é meramente uma pausa, mas um ato de resistência.

Hesitation is not merely a pause, but an act of resistance.

Adverb 'meramente' and contrastive 'mas'.

4

A hesitação semântica na tradução pode alterar o sentido original.

Semantic hesitation in translation can alter the original meaning.

Technical context of linguistics.

5

O autor utiliza a hesitação rítmica para criar suspense na narrativa.

The author uses rhythmic hesitation to create suspense in the narrative.

Literary analysis terminology.

6

A hesitação institucional face às mudanças climáticas é alarmante.

Institutional hesitation in the face of climate change is alarming.

Formal prepositional phrase 'face a'.

7

Sua hesitação era, na verdade, um silêncio eloquente.

His hesitation was, in fact, an eloquent silence.

Oxymoron 'silêncio eloquente'.

8

A hesitação é o ponto onde a vontade se depara com a razão.

Hesitation is the point where will encounters reason.

Reflexive verb 'se depara'.

Common Collocations

Sem hesitação
Houve hesitação
Mostrar hesitação
Vencer a hesitação
Causar hesitação
Leve hesitação
Hesitação inicial
Hesitação profunda
Qualquer hesitação
Hesitação em agir

Common Phrases

Sem sombra de hesitação

— To do something with absolute certainty and no doubt.

Ela disse sim sem sombra de hesitação.

Após muita hesitação

— After a long period of being unsure or indecisive.

Após muita hesitação, ele comprou a casa.

Não permitir hesitação

— To demand immediate action or response.

A situação não permite hesitação.

Hesitação momentânea

— A very short pause before continuing.

Houve uma hesitação momentânea antes do aplauso.

Superar a hesitação

— To finally make a decision after being unsure.

Ele superou a hesitação e saltou.

Hesitação visível

— A doubt that anyone can see or notice.

Sua hesitação visível preocupou a equipe.

Diante da hesitação

— Faced with someone else's or one's own doubt.

Diante da hesitação dela, ele desistiu.

Evitar hesitação

— To try not to pause or show doubt.

Tente evitar a hesitação durante o discurso.

Hesitação fatal

— A pause that leads to a very bad outcome.

Uma hesitação fatal causou o acidente.

Sem mais hesitações

— Let's stop doubting and act now.

Sem mais hesitações, vamos em frente.

Often Confused With

hesitação vs Exitação

This word does not exist in Portuguese. People confuse it with 'excitação' (excitement).

hesitação vs Excitação

Means 'excitement' or 'arousal'. Sounds similar but has a completely different meaning.

hesitação vs Hesitância

A valid synonym but much less common and more formal than 'hesitação'.

Idioms & Expressions

"Ficar em cima do muro"

— To be indecisive or show hesitation instead of picking a side.

Pare de ficar em cima do muro e decida!

Informal
"Pisar em ovos"

— To act with great hesitation and caution to avoid conflict.

Estou pisando em ovos com o meu chefe.

Informal
"Dar voltas"

— To hesitate to get to the point of a conversation.

Não dê voltas, diga o que quer.

Informal
"Estar com o pé atrás"

— To show hesitation because of suspicion or distrust.

Estou com o pé atrás com essa proposta.

Informal
"Engolir em seco"

— To hesitate or pause in fear or surprise.

Ele engoliu em seco antes de entrar.

Neutral
"Ficar a ver navios"

— To hesitate so long that you lose an opportunity.

Ele hesitou e ficou a ver navios.

Informal
"Não saber para que lado se virar"

— To show extreme hesitation due to confusion.

Com tantas opções, ela não sabia para que lado se virar.

Neutral
"Pensar duas vezes"

— To hesitate and consider carefully before acting.

Pense duas vezes antes de falar.

Neutral
"Ficar boquiaberto"

— To pause in shock or hesitation.

Ficou boquiaberto com a notícia.

Neutral
"Bater na mesma tecla"

— To repeat a hesitation or a doubt over and over.

Você continua batendo na mesma tecla da hesitação.

Informal

Easily Confused

hesitação vs Excitação

Similar pronunciation and spelling.

'Hesitação' is about pausing or doubt, while 'excitação' is about being excited or stimulated.

Sua excitação era contagiante, mas sua hesitação era preocupante.

hesitação vs Dúvida

Related meanings.

'Dúvida' is the thought of not being sure; 'hesitação' is the physical or temporal act of pausing because of that thought.

A dúvida na minha mente causou uma hesitação no meu passo.

hesitação vs Pausa

Both involve stopping.

A 'pausa' can be for any reason (rest, breath); a 'hesitação' is specifically due to uncertainty.

Fiz uma pausa para pensar, mas não tive hesitação em decidir.

hesitação vs Vacilação

Synonyms.

'Vacilação' often carries a more negative connotation of being weak-willed or inconsistent.

Sua vacilação constante faz com que ninguém confie nele.

hesitação vs Prudência

Both involve being careful.

'Prudência' is a positive trait of being cautious and wise; 'hesitação' is often seen as a neutral or negative state of indecision.

O que você chama de hesitação, eu chamo de prudência.

Sentence Patterns

A1

Eu tenho [noun].

Eu tenho hesitação.

A2

Sem [noun].

Sem hesitação.

B1

Houve uma [adjective] [noun].

Houve uma leve hesitação.

B2

[Noun] em [verb].

Hesitação em aceitar.

C1

A [noun] de [person] foi [adjective].

A hesitação do diretor foi compreensível.

C2

[Noun] diante de [abstract noun].

Hesitação diante da imensidão.

B1

Apesar da [noun].

Apesar da hesitação.

A2

Notei uma [noun].

Notei uma hesitação.

Word Family

Nouns

hesitação
hesitância

Verbs

hesitar

Adjectives

hesitante

Related

dúvida
incerteza
pausa
vacilação
receio

How to Use It

frequency

Common in both spoken and written Portuguese.

Common Mistakes
  • O hesitação A hesitação

    The word is feminine, so it must use the feminine article 'a'.

  • Hezitação Hesitação

    Even though it sounds like a 'z', it is spelled with an 's'.

  • Hesitação para ir Hesitação em ir

    The preposition 'em' is more natural than 'para' in this context.

  • Hesitacao Hesitação

    Missing the tilde (~) on the 'a' changes the pronunciation and is a spelling error.

  • Hesitacões Hesitações

    The plural form requires the 'ç' and the 'õ' with a tilde.

Tips

Gender Agreement

Always match your adjectives to the feminine noun 'hesitação'. Say 'hesitação longa' and not 'hesitação longo'.

The Silent H

Never forget the 'h' when writing, but never pronounce it when speaking. It's a 'ghost' letter!

Nasal Vowels

The 'ão' at the end is nasal. Practice by making the sound go through your nose instead of just your mouth.

Synonym Choice

Use 'hesitação' when you want to be precise about a pause, and 'dúvida' when talking about the feeling of uncertainty.

Formal vs Informal

In informal Brazilian Portuguese, you might use 'vacilo' or 'vacilação' instead of 'hesitação' in some contexts.

Plural Rules

Remember the change from '-ção' to '-ções'. This is a very common pattern in Portuguese grammar.

Listen for the Z

The 's' sounds like 'z' because it's between 'e' and 'i'. This is a key auditory cue for the word.

Sem Hesitação

Practice the phrase 'sem hesitação' as a single block. It's one of the most useful expressions you'll learn.

Politeness

Understand that a slight hesitation in Portuguese social life can be a polite way of showing you are considering someone's request.

Latin Roots

Think of 'adhere' (to stick). Hesitation is when your mind 'sticks' and can't move forward.

Memorize It

Mnemonic

Think of the 'S' in 'HeSitação' as a snake that stops you in your path. It sounds like a 'Z' because the snake is buzzing with doubt.

Visual Association

Imagine a person standing at a fork in the road, holding a sign that says 'A Hesitação'. They are looking left and right, unable to move.

Word Web

dúvida pausa medo escolha tempo incerteza mente parar

Challenge

Try to use 'hesitação' in three different sentences today: once about food, once about work, and once about a friend.

Word Origin

From the Latin 'haesitatio', which means 'a stammering' or 'a hesitating'. It is the noun form of the verb 'haesitare', which is a frequentative of 'haerere' meaning 'to stick' or 'to be fixed'.

Original meaning: The original sense was literally being 'stuck' or 'caught' in one place, unable to move forward.

It belongs to the Romance language family, derived from Latin.

Cultural Context

Be careful not to label someone as 'hesitante' too quickly, as it can be perceived as an insult to their decisiveness.

English speakers often view hesitation as a negative trait in business, whereas in some Lusophone contexts, it can be viewed as careful deliberation.

Fernando Pessoa, the famous Portuguese poet, often wrote about the 'hesitação' of the soul. The song 'Hesitação' by various Brazilian artists explores the theme of love and doubt. In Portuguese history, the 'hesitação' of certain monarchs is a common topic of historical debate.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

At a Restaurant

  • Qualquer hesitação no pedido?
  • Desculpe a minha hesitação.
  • Estou com hesitação entre o peixe e a carne.
  • Sem hesitação, vou querer a pizza.

In a Job Interview

  • Não mostre hesitação ao falar de suas metas.
  • Sua hesitação foi notada.
  • Responda sem hesitação.
  • A hesitação pode parecer falta de confiança.

Shopping

  • Houve uma hesitação por causa do preço.
  • Comprei sem hesitação.
  • A hesitação me fez perder a promoção.
  • Ainda tenho uma pequena hesitação sobre este produto.

Relationships

  • Senti uma hesitação no seu beijo.
  • Não tenha hesitação em me dizer a verdade.
  • Sua hesitação me deixa triste.
  • Casamos sem qualquer hesitação.

Driving/Traffic

  • A hesitação no cruzamento causou o acidente.
  • Não pode haver hesitação ao mudar de faixa.
  • A hesitação do motorista foi perigosa.
  • Dirija sem hesitação, mas com cuidado.

Conversation Starters

"Você já sentiu uma hesitação profunda antes de uma grande mudança na sua vida?"

"Por que você acha que as pessoas sentem hesitação ao falar em público?"

"Você prefere agir sem hesitação ou pensar muito antes de fazer algo?"

"Qual foi a última vez que você teve uma hesitação em um restaurante?"

"Você acha que a hesitação é uma característica positiva ou negativa em um líder?"

Journal Prompts

Escreva sobre um momento em que a sua hesitação te salvou de um problema.

Descreva uma situação em que você agiu sem hesitação e se sentiu orgulhoso.

Como você lida com a hesitação quando precisa tomar uma decisão difícil?

Reflita sobre a diferença entre hesitação e prudência na sua vida diária.

Escreva uma carta para o seu 'eu' do passado sobre uma hesitação que você teve.

Frequently Asked Questions

10 questions

It is a feminine noun. You should always use 'a' or 'uma' with it. For example: 'A hesitação foi grande.'

The 'h' is completely silent in Portuguese. The word starts with the sound of the letter 'e'.

The plural is 'hesitações'. This follows the standard rule for Portuguese words ending in '-ção'.

Yes, it is a very appropriate and professional word to use in a business context to describe delays or uncertainty.

No, 'dúvida' is more common in general conversation, but 'hesitação' is very common when describing the actual act of pausing.

Not necessarily. It can be neutral, simply describing a pause, or even positive if it implies careful thinking (though 'reflexão' is better for that).

The most common preposition is 'em', especially before a verb. Example: 'hesitação em falar'.

It is spelled with an 'h' (silent), an 's' (sounds like 'z'), and a 'ção' at the end with a tilde (~).

While 'hesitação' itself isn't in many idioms, the concept is expressed through idioms like 'ficar em cima do muro'.

They are synonyms, but 'hesitação' is much more frequently used in modern Portuguese. 'Hesitância' sounds more formal or old-fashioned.

Test Yourself 200 questions

writing

Escreva uma frase usando 'hesitação' e 'mercado'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escreva uma frase curta com 'sem hesitação'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Traduza para o português: 'I noticed a hesitation in her voice.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use o plural de 'hesitação' em uma frase.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escreva uma frase sobre uma decisão difícil usando 'hesitação'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Crie uma frase negativa com a palavra 'hesitação'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Descreva o que é hesitação em uma frase simples.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Traduza: 'Without hesitation, she jumped into the pool.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escreva uma frase formal usando 'hesitação'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use a palavra 'hesitante' em uma frase.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escreva uma frase sobre um restaurante usando 'hesitação'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Traduza: 'There can be no hesitation now.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escreva uma frase sobre um juiz e uma hesitação.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Crie uma frase com 'hesitação profunda'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'hesitação' em uma frase sobre aprender português.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Traduza: 'Any hesitation would be a mistake.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escreva uma frase sobre uma 'hesitação inicial'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'vencer a hesitação' em uma frase.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escreva uma frase sobre uma 'leve hesitação'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Traduza: 'I feel a certain hesitation.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronuncie a palavra: hesitação.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga a frase: 'Sem hesitação'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga: 'Houve uma hesitação'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronuncie o plural: hesitações.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga: 'Notei uma leve hesitação'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga: 'A hesitação é normal'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga: 'Ele hesitou um pouco'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga: 'Sem sombra de hesitação'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronuncie: 'hesitante'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga: 'Não tenha hesitação'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga: 'Qualquer hesitação agora'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga: 'Hesitação em agir'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga: 'Vencer a hesitação'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga: 'Houve muitas hesitações'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga: 'A hesitação do mercado'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga: 'Hesitação visível'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga: 'Sem mais hesitações'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga: 'Senti uma hesitação profunda'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga: 'A hesitação da testemunha'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga: 'Notei uma hesitação na voz'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

O que você ouviu? (Áudio: 'A hesitação dele foi óbvia')

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

O que você ouviu? (Áudio: 'Sem hesitação')

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

O que você ouviu? (Áudio: 'Houve uma leve hesitação')

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

O que você ouviu? (Áudio: 'Não tenha hesitação em falar')

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

O que você ouviu? (Áudio: 'Muitas hesitações surgiram')

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

O que você ouviu? (Áudio: 'Qualquer hesitação é perigosa')

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

O que você ouviu? (Áudio: 'Ele respondeu sem hesitação')

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

O que você ouviu? (Áudio: 'A hesitação do governo')

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

O que você ouviu? (Áudio: 'Notei uma hesitação na voz')

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

O que você ouviu? (Áudio: 'Vencer a hesitação é difícil')

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

O que você ouviu? (Áudio: 'A hesitação é natural')

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

O que você ouviu? (Áudio: 'Sem sombra de hesitação')

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

O que você ouviu? (Áudio: 'Houve hesitação por parte deles')

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

O que você ouviu? (Áudio: 'A hesitação da testemunha')

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

O que você ouviu? (Áudio: 'Hesitação em investir')

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!