The phrase 'no campo' signifies being in or moving to a rural area, away from the city.
Word in 30 Seconds
- Indicates location or movement to the countryside.
- Contrasts with urban life, implying nature and tranquility.
- Versatile adverbial phrase for rural settings.
Overview
A expressão 'no campo' é um advérbio de lugar em português que se refere a uma localização geográfica específica: a zona rural. Contrasta diretamente com 'na cidade' ou 'na cidade grande'. Seu uso evoca imagens de espaços abertos, natureza, tranquilidade e, muitas vezes, atividades ligadas à agricultura, pecuária ou simplesmente a um estilo de vida mais afastado da agitação urbana.
Esta expressão é frequentemente usada para indicar movimento para a zona rural ('Vamos passar as férias no campo') ou para descrever um estado ou localização ('Ele mora no campo há muitos anos'). Pode também ser usada de forma mais figurada para se referir a uma área de especialização ou um domínio específico, embora este uso seja menos comum e geralmente especificado ('no campo da medicina', 'no campo da investigação'). No entanto, o sentido geográfico é o predominante e mais reconhecido.
É comum ouvir 'no campo' em conversas sobre férias, planos de fim de semana, mudanças de residência, ou ao descrever o ambiente de origem de alguém. Também aparece em notícias sobre agricultura, turismo rural, questões ambientais ou em comparações entre a vida urbana e a rural. A expressão é versátil e pode ser usada em contextos formais e informais, dependendo da frase em que está inserida.
Palavras como 'zona rural', 'interior' ou 'província' são semanticamente próximas. 'Zona rural' é um termo mais técnico e descritivo. 'Interior' pode ter um sentido geográfico semelhante, mas também pode implicar uma área mais remota ou central de um país. 'Província' refere-se a uma divisão administrativa e pode ou não ser rural. 'No campo' é a expressão mais idiomática e de uso geral para se referir à vida fora da cidade.
Examples
Vamos passar o fim de semana no campo para descansar.
everydayWe are going to spend the weekend in the countryside to rest.
A pesquisa sobre agricultura sustentável foi realizada no campo.
academicThe research on sustainable agriculture was carried out in the countryside.
Ele largou a vida agitada da cidade e foi morar no campo.
informalHe quit the hectic city life and went to live in the countryside.
O desenvolvimento econômico regional depende também das atividades no campo.
formalRegional economic development also depends on activities in the countryside.
Common Collocations
Common Phrases
Férias no campo
Countryside holidays
Ar puro do campo
Fresh country air
Voltar para o campo
To return to the countryside
Often Confused With
'Na cidade' refers to the urban area, the opposite of the countryside. 'No campo' specifically denotes rural locations.
'Interior' can mean the countryside, but it often implies a more remote or central part of a region or country, whereas 'no campo' is a more general term for rural areas.
Grammar Patterns
How to Use It
Usage Notes
The phrase 'no campo' is a common and widely understood way to refer to rural areas in Portuguese. It can be used in both spoken and written Portuguese without significant restrictions on formality, though context is always key. It directly contrasts with 'na cidade'.
Common Mistakes
Learners might sometimes confuse 'no campo' with more specific terms like 'na fazenda' (on the farm) if they mean a particular agricultural setting. Also, ensure the correct preposition 'em' is used, forming 'no' (em + o) when referring to 'o campo' (the countryside).
Tips
Think Rural Tranquility
Use 'no campo' when you want to evoke images of nature, peace, and open spaces away from city life.
Avoid Overly Specific Locations
While 'no campo' means countryside, avoid using it if you need to specify a particular village or town unless context makes it clear.
Rural vs. Urban Ideal
In many Portuguese-speaking cultures, there's a romanticized view of 'o campo' as a place of authenticity and simpler living, contrasting with the perceived stress of the city.
Word Origin
The word 'campo' comes from the Latin 'campus', meaning 'field'. The preposition 'em' (in) combines with the masculine article 'o' to form 'no'. Thus, 'no campo' literally means 'in the field' or 'in the countryside'.
Cultural Context
The concept of 'o campo' often holds a nostalgic or idealized value in Portuguese-speaking cultures, representing simplicity, tradition, and a connection to nature, often seen as a restorative escape from urban pressures.
Memory Tip
Imagine a farmer ('camponês') working 'no campo' (in the field), linking the sound and the rural setting.
Frequently Asked Questions
4 questions'No campo' refere-se à zona rural, caracterizada por natureza, espaços abertos e tranquilidade. 'Na cidade' refere-se à área urbana, com edifícios, mais pessoas e maior agitação.
Sim, pode ser usado para indicar um trabalho realizado na zona rural, como agricultura ou pecuária. Também pode ser usado figurativamente em contextos como 'no campo da ciência', significando uma área de estudo ou especialização.
Significa deslocar-se da cidade para uma área rural, geralmente para passar férias, fins de semana ou para morar.
A expressão 'no campo' é bastante neutra e pode ser usada tanto em contextos formais quanto informais, dependendo da situação geral da comunicação.
Test Yourself
Nasci e cresci __________, por isso gosto muito da natureza.
A frase indica gostar da natureza, o que está associado à vida rural.
O que significa 'ir para o campo'?
A expressão 'ir para o campo' indica um deslocamento para fora da cidade, em direção à zona rural.
Construa uma frase sobre planos para o fim de semana usando 'no campo'.
Esta frase usa corretamente 'no campo' para indicar um destino rural para o fim de semana.
Score: /3
Summary
The phrase 'no campo' signifies being in or moving to a rural area, away from the city.
- Indicates location or movement to the countryside.
- Contrasts with urban life, implying nature and tranquility.
- Versatile adverbial phrase for rural settings.
Think Rural Tranquility
Use 'no campo' when you want to evoke images of nature, peace, and open spaces away from city life.
Avoid Overly Specific Locations
While 'no campo' means countryside, avoid using it if you need to specify a particular village or town unless context makes it clear.
Rural vs. Urban Ideal
In many Portuguese-speaking cultures, there's a romanticized view of 'o campo' as a place of authenticity and simpler living, contrasting with the perceived stress of the city.
Examples
4 of 4Vamos passar o fim de semana no campo para descansar.
We are going to spend the weekend in the countryside to rest.
A pesquisa sobre agricultura sustentável foi realizada no campo.
The research on sustainable agriculture was carried out in the countryside.
Ele largou a vida agitada da cidade e foi morar no campo.
He quit the hectic city life and went to live in the countryside.
O desenvolvimento econômico regional depende também das atividades no campo.
Regional economic development also depends on activities in the countryside.
Related Content
Related Vocabulary
More nature words
abanar
A2To wave or swing back and forth, like an animal's tail; to wag.
abater
B1To cut down (a tree); to kill (an animal).
à beira
B1On the edge or brink of.
à beira de
B1On the edge of; almost in a state of.
Abelha
A2Bee; a stinging winged insect that produces honey.
abeto
A2An evergreen coniferous tree, typically with flat needles.
abismo
A2A deep or seemingly bottomless chasm.
abrandar
A2To make or become less severe or intense; to slow down.
abrasador
B1Extremely hot; scorching.
abrigar
A2To provide (someone or something) with shelter from bad weather or danger.