A2 verb Neutral #4,500 most common 1 min read

pendurar

/pẽduˈɾaɾ/

Pendurar means to suspend something from a higher point, commonly used for everyday objects.

Word in 30 Seconds

  • To hang something up or have it suspended.
  • Used for objects, clothes, pictures, etc.
  • Common in everyday domestic contexts.

Overview

O verbo 'pendurar' é amplamente utilizado na língua portuguesa para descrever a ação de suspender algo ou alguém. A ideia central é a de manter um objeto ou ser vivo suspenso no ar, sem contato com o chão, por meio de um ponto de fixação superior. Este verbo é bastante comum no dia a dia e abrange diversas situações, desde o ato de pendurar roupas no varal até a suspensão de obras de arte em paredes.

O verbo 'pendurar' pode ser usado de forma transitiva direta, onde o objeto direto é aquilo que está sendo suspenso (ex: 'Eu vou pendurar a roupa'). Também pode ser usado como intransitivo, referindo-se ao estado de algo que está suspenso (ex: 'O quadro pendura na parede'). Em algumas construções, pode aparecer com um adjunto adverbial de lugar ou modo, especificando onde ou como algo está pendurado. A conjugação do verbo segue o padrão regular da primeira conjugação (-ar).

Este verbo é frequentemente encontrado em contextos domésticos, como ao pendurar roupas para secar, pendurar quadros, espelhos ou decorações nas paredes, ou pendurar chaves. Na cozinha, pode-se pendurar utensílios. Em escolas ou escritórios, cartazes e avisos são pendurados. Em um sentido mais figurado, pode-se 'pendurar' um casaco em um cabide. Também pode ser usado em contextos mais amplos, como em construções ou instalações onde elementos precisam ser suspensos.

'Fixar' significa prender algo firmemente em um lugar. Embora algo pendurado esteja fixado em um ponto, 'fixar' não implica necessariamente a suspensão. Pode-se fixar um quadro na parede sem que ele esteja pendurado, por exemplo, colando-o. 'Pendurar' foca na ação de suspender, enquanto 'fixar' foca na estabilidade e segurança da ligação.

'Suspender' é um sinônimo mais formal e técnico de 'pendurar'. Enquanto 'pendurar' é mais comum em situações cotidianas e informais, 'suspender' pode ser usado em contextos mais formais, como em suspender um serviço, suspender um julgamento, ou suspender um objeto em um ambiente científico ou industrial. A ideia de suspensão é a mesma, mas o registro linguístico difere.

Examples

1

Vou pendurar as camisas no varal para secar.

everyday

I'm going to hang the shirts on the clothesline to dry.

2

O artista decidiu pendurar a escultura principal no centro da galeria.

formal

The artist decided to hang the main sculpture in the center of the gallery.

3

Me empresta um cabide pra eu pendurar essa jaqueta?

informal

Can you lend me a hanger so I can hang up this jacket?

4

É necessário pendurar os equipamentos de segurança corretamente antes do uso.

academic

It is necessary to hang the safety equipment correctly before use.

Common Collocations

pendurar a roupa to hang the clothes
pendurar na parede to hang on the wall
pendurar no cabide to hang on a hanger
pendurar um quadro to hang a picture/frame

Common Phrases

pendurar as chuteiras

to hang up one's boots (to retire from sports)

pendurar um quadro

to hang a picture

pendurar a roupa no varal

to hang the clothes on the clothesline

Often Confused With

pendurar vs suspender

'Suspender' is a more formal synonym, often used for official actions like suspending a contract or a meeting, or for technical suspension systems. 'Pendurar' is typically for physical objects in everyday life.

pendurar vs fixar

'Fixar' means to attach or secure something firmly. While something hung is fixed, 'fixar' doesn't imply suspension. You can fix a shelf directly to the wall without hanging anything from it.

Grammar Patterns

pendurar algo (objeto) pendurar algo em algum lugar algo está pendurado

How to Use It

Usage Notes

The verb 'pendurar' is very common in everyday Portuguese. It's generally neutral in register but can lean informal depending on the context. Ensure you are referring to physical suspension; abstract concepts usually require different verbs.


Common Mistakes

Learners might confuse 'pendurar' with 'hang out' (socializing), which translates to 'sair' or 'ficar'. Also, avoid using 'pendurar' for abstract situations; 'suspender' or 'adiar' are more appropriate.

Tips

💡

Visualize the action of hanging

Imagine an object suspended from above. This mental image helps solidify the meaning of 'pendurar'.

⚠️

Avoid abstract uses

Remember that 'pendurar' primarily refers to physical suspension. Use 'suspender' or 'adiar' for abstract concepts.

🌍

Clotheslines are common

In many Portuguese-speaking countries, clotheslines ('varal') are common sights, making 'pendurar roupa' a very familiar action.

Word Origin

The word 'pendurar' likely derives from the Latin 'pendere', meaning 'to hang' or 'to weigh'. This root is shared with words like 'pendant' and 'depend'.

Cultural Context

The act of hanging clothes to dry on a clothesline ('varal') is a very common and traditional practice in Portuguese-speaking households, making 'pendurar roupa' a universally understood concept.

Memory Tip

Picture yourself 'hanging' your coat on a hook ('gancho') or 'hanging' laundry on a line ('varal'). The visual of something dangling from above is key.

Frequently Asked Questions

4 questions

O verbo 'pendurar' é usado quando um sujeito realiza a ação de suspender um objeto. Já 'pendurar-se' é um verbo pronominal, indicando que o sujeito se suspende ou se agarra a algo para não cair, como um alpinista se pendura em uma rocha.

Geralmente, 'pendurar' é usado para objetos físicos. Para ideias ou situações, usamos verbos como 'suspender' ou 'adiar'. Por exemplo, um evento é 'suspenso' ou 'adiado', não 'pendurado'.

Em algumas gírias, 'pendurar' pode significar não pagar algo (ex: 'pendurar um café') ou reprovar alguém em uma matéria (ex: 'ele pendurou em matemática'). Estes usos são informais e contextuais.

O equivalente mais próximo de 'to hang out' (no sentido de passar tempo com amigos) em português é 'sair', 'passear', 'ficar' ou 'estar com amigos'. 'Pendurar' não tem esse significado.

Test Yourself

fill blank

Eu preciso ___ a toalha molhada no varal.

Correct! Not quite. Correct answer: a

A frase pede o infinitivo do verbo após a preposição 'preciso', indicando a necessidade de realizar a ação.

multiple choice

Qual palavra melhor descreve a ação de colocar um quadro na parede para que ele fique suspenso?

Correct! Not quite. Correct answer: b

'Pendurar' descreve especificamente a ação de suspender algo de um ponto mais alto, como um quadro na parede.

sentence building

as / casaco / no / pendurei / cabide / meu

Correct! Not quite. Correct answer: c

A ordem correta para formar a frase é 'Pendurei meu casaco no cabide', seguindo a estrutura sujeito (implícito) + verbo + objeto direto + adjunto adverbial.

Score: /3

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!