意思
Feeling sorry about past actions.
文化背景
The idiom is often used in Russian media to describe 'lost generations' or missed historical chances for reform. In many Russian-speaking countries, this phrase is a staple of parental warnings to children about studying hard. Classic Russian authors like Dostoevsky or Gogol often depict characters in states of 'elbow-biting' despair, though they might use more descriptive language. Modern Russian pop songs frequently use this idiom to describe breakups where one partner realizes their mistake too late.
Use for FOMO
This is the perfect Russian equivalent for 'Fear Of Missing Out' after the event has already happened.
Don't use 'укусить'
Stick to 'кусать'. 'Укусить локти' sounds like you actually managed to do it physically, which is confusing.
意思
Feeling sorry about past actions.
Use for FOMO
This is the perfect Russian equivalent for 'Fear Of Missing Out' after the event has already happened.
Don't use 'укусить'
Stick to 'кусать'. 'Укусить локти' sounds like you actually managed to do it physically, which is confusing.
The 'Warning' Tense
The most natural way to use this is in the future: 'Будешь локти кусать!' It sounds very native and idiomatic.
自我测试
Fill in the missing word in the correct form.
Если ты не купишь этот билет сейчас, завтра будешь локти ______.
After 'будешь' (future tense), we use the infinitive form 'кусать'.
Which situation best fits the idiom 'кусать локти'?
Выберите ситуацию:
The idiom is used for significant missed opportunities that cause deep regret.
Complete the dialogue with the correct phrase.
- Почему Марк такой грустный? - Он не поехал в отпуск с нами, а теперь...
The standard idiom is 'кусать локти'.
Match the person to their reason for 'biting their elbows'.
1. Инвестор, 2. Студент, 3. Турист
All these situations involve a missed action leading to regret.
🎉 得分: /4
视觉学习工具
练习题库
4 练习Если ты не купишь этот билет сейчас, завтра будешь локти ______.
After 'будешь' (future tense), we use the infinitive form 'кусать'.
Выберите ситуацию:
The idiom is used for significant missed opportunities that cause deep regret.
- Почему Марк такой грустный? - Он не поехал в отпуск с нами, а теперь...
The standard idiom is 'кусать локти'.
1. Инвестор, 2. Студент, 3. Турист
All these situations involve a missed action leading to regret.
🎉 得分: /4
常见问题
5 个问题No, it's not rude, but it is informal. You can use it with friends, family, and colleagues you know well.
Technically yes, but it's much more common in the plural 'локти'.
Not really. It's almost exclusively used for negative regret.
You can, but it will sound hyperbolic (exaggerated). It's usually for bigger regrets.
You would say 'Я не кусаю локти' or 'Я не буду кусать локти'.
相关表达
Рвать на себе волосы
similarTo pull one's hair out in despair.
Поезд ушёл
builds onThe train has left (it's too late).
Бить себя в грудь
contrastTo beat one's chest (to swear or boast).
Грызть себя
synonymTo gnaw at oneself (internally).