A2 Idiom ニュートラル

Кусать локти

кусать локти

To regret

意味

Feeling sorry about past actions.

🌍

文化的背景

The idiom is often used in Russian media to describe 'lost generations' or missed historical chances for reform. In many Russian-speaking countries, this phrase is a staple of parental warnings to children about studying hard. Classic Russian authors like Dostoevsky or Gogol often depict characters in states of 'elbow-biting' despair, though they might use more descriptive language. Modern Russian pop songs frequently use this idiom to describe breakups where one partner realizes their mistake too late.

💡

Use for FOMO

This is the perfect Russian equivalent for 'Fear Of Missing Out' after the event has already happened.

⚠️

Don't use 'укусить'

Stick to 'кусать'. 'Укусить локти' sounds like you actually managed to do it physically, which is confusing.

意味

Feeling sorry about past actions.

💡

Use for FOMO

This is the perfect Russian equivalent for 'Fear Of Missing Out' after the event has already happened.

⚠️

Don't use 'укусить'

Stick to 'кусать'. 'Укусить локти' sounds like you actually managed to do it physically, which is confusing.

🎯

The 'Warning' Tense

The most natural way to use this is in the future: 'Будешь локти кусать!' It sounds very native and idiomatic.

自分をテスト

Fill in the missing word in the correct form.

Если ты не купишь этот билет сейчас, завтра будешь локти ______.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: кусать

After 'будешь' (future tense), we use the infinitive form 'кусать'.

Which situation best fits the idiom 'кусать локти'?

Выберите ситуацию:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Вы не купили акции компании, которые подорожали в 10 раз.

The idiom is used for significant missed opportunities that cause deep regret.

Complete the dialogue with the correct phrase.

- Почему Марк такой грустный? - Он не поехал в отпуск с нами, а теперь...

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: кусает локти

The standard idiom is 'кусать локти'.

Match the person to their reason for 'biting their elbows'.

1. Инвестор, 2. Студент, 3. Турист

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: 1-Б, 2-А, 3-В

All these situations involve a missed action leading to regret.

🎉 スコア: /4

ビジュアル学習ツール

練習問題バンク

4 問題
Fill in the missing word in the correct form. Fill Blank A2

Если ты не купишь этот билет сейчас, завтра будешь локти ______.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: кусать

After 'будешь' (future tense), we use the infinitive form 'кусать'.

Which situation best fits the idiom 'кусать локти'? Choose A2

Выберите ситуацию:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Вы не купили акции компании, которые подорожали в 10 раз.

The idiom is used for significant missed opportunities that cause deep regret.

Complete the dialogue with the correct phrase. dialogue_completion A2

- Почему Марк такой грустный? - Он не поехал в отпуск с нами, а теперь...

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: кусает локти

The standard idiom is 'кусать локти'.

Match the person to their reason for 'biting their elbows'. situation_matching B1

1. Инвестор, 2. Студент, 3. Турист

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: 1-Б, 2-А, 3-В

All these situations involve a missed action leading to regret.

🎉 スコア: /4

よくある質問

5 問

No, it's not rude, but it is informal. You can use it with friends, family, and colleagues you know well.

Technically yes, but it's much more common in the plural 'локти'.

Not really. It's almost exclusively used for negative regret.

You can, but it will sound hyperbolic (exaggerated). It's usually for bigger regrets.

You would say 'Я не кусаю локти' or 'Я не буду кусать локти'.

関連フレーズ

🔗

Рвать на себе волосы

similar

To pull one's hair out in despair.

🔗

Поезд ушёл

builds on

The train has left (it's too late).

🔗

Бить себя в грудь

contrast

To beat one's chest (to swear or boast).

🔄

Грызть себя

synonym

To gnaw at oneself (internally).

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!