A1 noun Neutre 2 min de lecture

izba

/ˈizba/

The word 'izba' refers to a residential room and is essential for describing homes and hotels.

Mot en 30 secondes

  • Izba means room, specifically for living or sleeping purposes.
  • It is a feminine noun following the 'žena' declension pattern.
  • Common types include bedroom (spálňa) and living room (obývačka).

Prehľad

Slovo 'izba' je základným podstatným menom v slovenskom jazyku, ktoré označuje obytný priestor. Je to podstatné meno ženského rodu a skloňuje sa podľa vzoru 'žena'. V každodennom živote sa používa na opísanie miestností, v ktorých ľudia trávia čas, spia alebo pracujú.

Vzorce používania

Pri používaní slova 'izba' je dôležité správne skloňovanie. V lokáli jednotného čísla (o kom, o čom) má tvar 'v izbe'. V genitíve množného čísla (bez koho, čoho) má tvar 'izieb'. Často sa spája s prídavnými menami, ktoré určujú jej funkciu, napríklad 'detská izba', 'obývacia izba' alebo 'hosťovská izba'.

Bežné kontexty

Najčastejšie sa s týmto slovom stretnete v domácom prostredí. Používa sa však aj v ubytovacích zariadeniach (hotelová izba) alebo v inštitúciách (nemocničná izba). V hovorovej reči sa často používajú zdrobneniny ako 'izbička', najmä ak ide o malý alebo útulný priestor.

Porovnanie s podobnými slovami

Častým synonymom je slovo 'miestnosť'. Rozdiel je v tom, že 'miestnosť' je všeobecnejší a technickejší termín (napr. skladová miestnosť, chodbová miestnosť), zatiaľ čo 'izba' evokuje domov a súkromie. Slovo 'sieň' sa používa pre veľké, reprezentatívne priestory (napr. koncertná sieň), zatiaľ čo 'komora' označuje malý skladovací priestor bez okien.

Exemples

1

Moja izba je na prvom poschodí.

everyday

My room is on the first floor.

2

Máte, prosím, voľnú jednolôžkovú izbu?

formal

Do you have a single room available, please?

3

Uprac si túto hroznú izbu!

informal

Clean up this terrible room!

4

Predmetná izba nespĺňa hygienické normy.

academic

The room in question does not meet hygiene standards.

Collocations courantes

detská izba children's room / nursery
obývacia izba living room
hotelová izba hotel room
upratať izbu to clean a room

Phrases Courantes

izbová teplota

room temperature

hosťovská izba

guest room

Souvent confondu avec

izba vs miestnosť

Miestnosť is more general (any enclosed space), while izba is specifically for living/sleeping.

izba vs miesto

Miesto means 'place' or 'seat', not a physical room with walls.

Modèles grammaticaux

v izbe (locative) do izby (genitive) s izbou (instrumental)

How to Use It

Notes d'usage

The word 'izba' is neutral and can be used in almost any situation. In informal speech, specific rooms are often referred to by their short names like 'obývačka' instead of 'obývacia izba' or 'spálňa' instead of 'izba na spanie'.


Erreurs courantes

English speakers often use 'izba' when they should use 'miesto' (place). Another mistake is forgetting that 'izba' is feminine and using masculine adjectives with it.

Tips

💡

Master the genitive plural form 'izieb'

The genitive plural of 'izba' is 'izieb'. This is a common stumbling block for learners because of the inserted 'ie'.

⚠️

Don't use 'izba' for bathrooms

In Slovak, a bathroom is 'kúpeľňa' and a toilet is 'záchod'. They are never referred to as 'izba'.

🌍

Room counting in Slovakia

When looking for apartments, a '3-izbový byt' usually means three rooms (living room + 2 bedrooms) plus a kitchen.

Origine du mot

Derived from the Old Slavic 'istba', which originally referred to a heated room or a small wooden house.

Contexte culturel

In Slovakia, it is customary to take off your shoes before entering an 'izba' in someone's home to keep it clean.

Astuce mémo

Think of 'izba' as 'is-a-base'. Your room 'is a base' where you sleep and keep your things.

Questions fréquentes

4 questions

'Izba' sa používa pre obytné priestory v dome, kým 'miestnosť' je všeobecný názov pre akýkoľvek uzavretý priestor v budove.

Povie sa to 'obývacia izba', ale v bežnej reči sa takmer vždy používa skrátený tvar 'obývačka'.

Nominatív: izby, Genitív: izieb, Datív: izbám, Akuzatív: izby, Lokál: izbách, Inštrumentál: izbami.

Technicky je to miestnosť, ale v realitných inzerátoch sa často rozlišuje počet izieb plus kuchyňa (napr. 2-izbový byt).

Teste-toi

fill blank

Moja ___ je veľmi svetlá a čistá.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : izba

V tejto vete potrebujeme nominatív jednotného čísla, pretože slovo je podmetom vety.

multiple choice

Ako povieme 'hotel room'?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : hotelová izba

'Hotelová izba' je štandardné slovné spojenie pre izbu v hoteli.

sentence building

deti / v / sa / hrajú / izbe / detskej

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Deti sa hrajú v detskej izbe.

Slovosled v slovenčine je flexibilný, ale toto je najprirodzenejšia konštrukcia.

Score : /3

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !