A1 Idiom Neutro

Kupiti mačku u džaku

kupiti mačku u džaku

Buy a cat in a bag

Significado

Buying something without checking it.

🌍

Contexto cultural

In Serbian markets (pijace), it is culturally expected to touch, smell, and sometimes taste produce before buying. Buying without doing this is seen as a lack of 'market smarts'. The phrase is used across all ex-Yugoslav countries (Croatia, Bosnia, Montenegro) with the same meaning, reflecting a shared mercantile history. With the rise of 'Polovni Automobili' (Used Cars) and 'KupujemProdajem' (I buy/I sell) websites, this idiom has seen a massive resurgence in daily digital slang. The idiom links Serbia to the broader European medieval tradition, showing how trade routes also moved language and metaphors.

💡

Use it for online shopping

This is the most natural modern context. If a friend shows you a weird ad, say 'To je mačka u džaku!'

⚠️

Don't say 'u torbi'

Even though 'torba' means bag, the idiom is fixed. 'Mačka u torbi' sounds like you literally have a pet in your purse.

Significado

Buying something without checking it.

💡

Use it for online shopping

This is the most natural modern context. If a friend shows you a weird ad, say 'To je mačka u džaku!'

⚠️

Don't say 'u torbi'

Even though 'torba' means bag, the idiom is fixed. 'Mačka u torbi' sounds like you literally have a pet in your purse.

🎯

The 'Čista' intensifier

Add 'čista' (pure) before 'mačka' to emphasize how big the risk is: 'To je čista mačka u džaku!'

Teste-se

Fill in the missing word in the idiom.

Ne želim da kupim mačku u ______.

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: džaku

The standard idiom uses 'džaku' (sack).

Which situation best describes 'kupiti mačku u džaku'?

Marko je...

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: Naručio patike sa sumnjivog sajta bez slika.

Buying something unseen from a suspicious source is the definition of the idiom.

Complete the dialogue with the correct form of the idiom.

Ana: 'Ovaj stan je veoma jeftin, ali vlasnik ne želi da mi ga pokaže.' Bojan: 'Budi oprezna, Ana! Nemoj ______.'

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: kupiti mačku u džaku

Bojan is warning Ana not to make a blind purchase.

Match the idiom to the correct modern context.

Which of these is a 'mačka u džaku'?

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: A 'Mystery Box' from an unknown website.

A mystery box is the literal modern equivalent of a cat in a sack.

🎉 Pontuação: /4

Recursos visuais

Banco de exercicios

4 exercicios
Fill in the missing word in the idiom. Fill Blank A1

Ne želim da kupim mačku u ______.

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: džaku

The standard idiom uses 'džaku' (sack).

Which situation best describes 'kupiti mačku u džaku'? Choose A2

Marko je...

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: Naručio patike sa sumnjivog sajta bez slika.

Buying something unseen from a suspicious source is the definition of the idiom.

Complete the dialogue with the correct form of the idiom. dialogue_completion B1

Ana: 'Ovaj stan je veoma jeftin, ali vlasnik ne želi da mi ga pokaže.' Bojan: 'Budi oprezna, Ana! Nemoj ______.'

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: kupiti mačku u džaku

Bojan is warning Ana not to make a blind purchase.

Match the idiom to the correct modern context. situation_matching B1

Which of these is a 'mačka u džaku'?

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: A 'Mystery Box' from an unknown website.

A mystery box is the literal modern equivalent of a cat in a sack.

🎉 Pontuação: /4

Perguntas frequentes

10 perguntas

No, it's a helpful warning. However, don't say it to a seller's face unless you want to accuse them of being a scammer!

Yes, if you are talking about someone's character being unknown, e.g., 'Novi komšija je mačka u džaku.'

They both mean sack, but 'džak' is the standard word used in this specific idiom.

The concept is simple enough for A1, but the grammar (cases) is more A2/B1. However, as a fixed phrase, A1s can memorize it easily.

Not always a deliberate scam, sometimes just a very risky or unknown situation.

Exactly this: 'Ne želim da kupim mačku u džaku.'

It's a bit informal. In a formal email, use 'rizik' or 'neproverena investicija'.

Because stray cats were worthless and easy to catch to replace valuable piglets in medieval markets.

Rarely. You wouldn't usually say 'kupiti mačke u džakovima'.

There isn't a direct idiom, but 'sigurna kupovina' (safe purchase) is the literal opposite.

Frases relacionadas

🔗

Prodati rog za sveću

similar

To sell a horn for a candle.

🔗

Pustiti mačku iz džaka

builds on

To let the cat out of the bag.

🔗

Obećavati kule i gradove

similar

To promise towers and cities.

🔗

Čista posla

contrast

Clean business.

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!