omsorg
omsorg در ۳۰ ثانیه
- Omsorg is a Swedish noun meaning 'care', 'solicitude', or 'meticulous attention' to a person or task.
- It is a central concept in the Swedish welfare state, used for childcare (barnomsorg) and elderly care (äldreomsorg).
- Beyond social services, it describes doing something 'with care' (med omsorg), implying high quality and dedication.
- It is an 'en' word (en omsorg) and is distinct from 'vård' (medical treatment) and 'omtanke' (thoughtfulness).
The Swedish word omsorg is a multifaceted noun that primarily translates to 'care', 'concern', or 'solicitude' in English. However, its resonance in Swedish culture and language is deeply tied to the social contract and the concept of looking after one another. At its core, it describes the act of providing for the needs of someone who requires help, or the meticulous attention given to a task to ensure it is done correctly and with heart. It is not merely a passive feeling of liking someone, but an active engagement in their well-being. This word is a cornerstone of the Swedish welfare state, often appearing in professional contexts like healthcare and social services, yet it remains equally at home in private life when discussing how we treat our friends, family, and even the objects we create.
- Professional Care
- In Sweden, the term is frequently used to describe the systematic support provided by the government, known as 'vård och omsorg' (health and social care). This includes elderly care and support for people with disabilities.
- Meticulousness
- When applied to work or craftsmanship, it signifies 'attention to detail'. If a table is built with 'stor omsorg', it means the carpenter was extremely careful and precise.
- Emotional Solicitude
- It reflects a deep, almost parental concern for the safety and happiness of others, often implying a sense of responsibility.
Sverige är känt för sin välutvecklade omsorg om de äldre i samhället.
Historically, the word stems from the idea of 'looking around' or 'looking after' (om + sorg, where sorg historically related to 'worry' or 'care' rather than just 'grief'). In modern Swedish, 'sorg' usually means grief, but in 'omsorg', it retains its archaic Germanic sense of 'careful concern'. This distinction is crucial for learners to understand; when you show someone 'omsorg', you are not showing them grief, but you are showing them that you are 'taking care' of their worries or needs. It implies a protective stance. For instance, a mother's care for her child is the quintessential 'moderlig omsorg'.
Hon utförde sitt arbete med största omsorg för att undvika fel.
The word is also used in the plural, 'omsorger', though less frequently. This usually refers to the various tasks or duties involved in taking care of someone. For example, 'vardagens omsorger' refers to the daily chores and responsibilities of looking after a household or family. It carries a slightly more traditional or literary tone in the plural. In a political context, you will hear about 'barnomsorg' (childcare), which is a massive part of Swedish daily life, encompassing pre-school and after-school programs.
Kommunen ansvarar för att erbjuda god omsorg till alla barn.
Furthermore, 'omsorg' can be used to describe the quality of a relationship. If a partner shows 'omsorg', they are attentive to your needs and feelings. It is often contrasted with 'likgiltighet' (indifference). In a society that values equality and the 'folkhemmet' (the people's home), 'omsorg' is the glue that binds the community together. It is not just about family; it is about the collective responsibility to ensure no one is left behind or neglected.
Vi tackar för visad omsorg under den svåra tiden.
Det krävs stor omsorg när man hanterar gamla dokument.
- Omsorgsfull
- The adjective form, meaning 'careful' or 'thorough'.
- Omsorgstagare
- A formal term for a person receiving care (often in elderly care).
Using 'omsorg' correctly requires understanding whether you are referring to the *act* of caring, the *quality* of being careful, or the *system* of social care. Because it is a noun, it often follows verbs like 'visa' (show), 'ge' (give), or 'kräva' (require). It is a common gender noun (en-word), so its forms are 'en omsorg', 'omsorgen', 'omsorger', and 'omsorgerna'. Let us explore the different syntactic patterns where this word shines.
- Visa omsorg (To show care)
- This is the most common way to describe interpersonal kindness. Example: 'Hon visar alltid stor omsorg om sina medmänniskor.'
Det är viktigt att vi visar omsorg för de som är ensamma.
When you want to describe how something was done, you use the preposition 'med'. 'Med omsorg' translates to 'with care' or 'carefully'. It suggests a deliberate, thoughtful approach. This is common in literature, manuals, and critiques of craftsmanship. If a meal is prepared 'med omsorg', it implies the chef selected the ingredients and cooked them with love and precision.
Varje detalj i huset var planerad med stor omsorg.
In administrative or political Swedish, 'omsorg' often acts as a suffix or a prefix in compound words. 'Äldreomsorg' (care for the elderly) and 'barnomsorg' (childcare) are essential terms. In these cases, the word describes a sector of society rather than an individual emotion. You might say, 'Omsorgen i vår kommun fungerar bra,' referring to the local social services.
Regeringen lovade mer resurser till omsorgen.
Another frequent pattern is 'lägga ner omsorg på något' (to put care/effort into something). This emphasizes the investment of time and energy. If you are writing a book, you might say, 'Jag har lagt ner mycket omsorg på språket i den här boken.' This implies a high level of quality control and personal dedication.
Konstnären la ner stor omsorg på att få färgerna rätt.
Finally, consider the plural form 'omsorger'. While rarer, it appears in phrases like 'tack för alla dina omsorger' (thanks for all your cares/kindnesses). This is quite formal and is often found in thank-you notes or at the end of a long period of support. It acknowledges multiple instances of help or attention.
- Compound: Barnomsorg
- Example: 'Barnomsorgen är subventionerad i Sverige.'
- Compound: Hälso- och sjukvård
- Often paired with 'omsorg' to cover all aspects of health and social welfare.
Hennes omsorg om detaljerna gjorde resultatet perfekt.
If you live in Sweden, you will encounter 'omsorg' almost daily, though perhaps not always in its isolated form. It is a word that permeates the public discourse, the workplace, and the home. Understanding its presence in these different spheres will help you grasp its cultural weight. It is not just a vocabulary word; it is an ideological pillar of Nordic life.
- In the News and Politics
- You will hear politicians debating 'resurser till omsorgen' (resources for care). This almost always refers to the taxpayer-funded systems for the elderly and vulnerable. During elections, 'vård, skola, omsorg' (healthcare, school, care) is the holy trinity of Swedish political priorities.
Debatten handlade om hur vi kan förbättra omsorgen för de mest sårbara.
In professional settings, particularly in design, architecture, and engineering, 'omsorg' is used to praise quality. A project manager might say, 'Vi måste arbeta med större omsorg,' meaning the team needs to be more precise and careful. It is a word used in performance reviews and project feedback to denote a high standard of professional integrity.
Byggnaden är ritad med stor omsorg för den omgivande miljön.
In the home, you hear it in the context of parenting and family ties. Grandparents might talk about their 'omsorg om barnbarnen' (care for the grandchildren). It is also common in eulogies or speeches at weddings, where a speaker might thank someone for their 'ständiga omsorg' (constant care). Here, it carries a deep emotional resonance, signifying a life spent looking out for others.
Tack för all omsorg du har visat vår familj.
You will also see the word in marketing. High-end brands often use it to describe their production process. 'Tillverkad med omsorg i Sverige' (Made with care in Sweden) is a common slogan meant to evoke quality, ethics, and craftsmanship. It suggests that the product wasn't just mass-produced but was handled with thought and attention.
Våra möbler skapas med omsorg om både människa och natur.
- Public Sector
- Heard in hospitals, municipalities (kommuner), and government agencies.
- Art and Culture
- Heard in reviews of books, films, or art exhibitions to describe the creator's attention to detail.
Han hanterade de gamla böckerna med en nästan religiös omsorg.
For English speakers, the word 'omsorg' can be tricky because 'care' in English is a very broad term that translates into several different Swedish words depending on the context. One of the most common errors is using 'omsorg' when you actually mean 'vård', 'omtanke', or the verb 'att bry sig'. Let's break down these common pitfalls to ensure your Swedish sounds natural and precise.
- Mistake 1: Omsorg vs. Vård
- While both mean 'care', 'vård' is specifically medical or clinical care (doctors, nurses, hospitals). 'Omsorg' is the broader social or practical care (daily help, emotional support). Saying you need 'omsorg' for a broken leg sounds slightly odd; you need 'vård'.
Fel: Han behöver sjukhus-omsorg. (Wrong)
Rätt: Han behöver sjukhusvård. (Right)
Mistake 2: 'I don't care'. In English, 'care' is often a verb. If you say 'Jag har ingen omsorg' to mean 'I don't care', you are saying 'I have no care/solicitude', which sounds like you are a robot with no empathy. To say 'I don't care' (it doesn't matter to me), use 'Jag bryr mig inte' or 'Det spelar ingen roll'. 'Omsorg' is a noun and describes a positive quality, not a lack of indifference.
Fel: Jag har ingen omsorg om vad vi äter. (Wrong)
Rätt: Jag bryr mig inte om vad vi äter. (Right)
Mistake 3: Confusing 'omsorg' with 'omtanke'. 'Omtanke' is more about 'thoughtfulness' or 'consideration'. If you bring someone flowers because they are sad, that is 'omtanke'. 'Omsorg' is more about the long-term, sustained act of looking after someone's needs. While they overlap, 'omsorg' is heavier and more duty-bound, whereas 'omtanke' is lighter and more about the gesture.
Hon städade rummet omsorgsfullt (carefully/thoroughly).
Mistake 4: Pluralization. Beginners often try to pluralize 'omsorg' as 'omsorger' in everyday conversation. While 'omsorger' is a valid word, it is quite formal. In 95% of cases, you should use the singular 'omsorg' (care) or the definite 'omsorgen' (the care). Using the plural incorrectly can make you sound like a 19th-century novelist.
- Preposition Errors
- Using 'omsorg av' instead of 'omsorg om'. It is always 'omsorg OM någon' (care FOR someone).
Vi måste ta omsorg om miljön. (We must take care of the environment).
Swedish has a rich vocabulary for 'care', and choosing the right synonym for 'omsorg' depends entirely on whether you mean emotional warmth, medical attention, or technical precision. By learning these alternatives, you will be able to express yourself with much more nuance. Let's compare 'omsorg' with its closest linguistic neighbors.
- Omtanke vs. Omsorg
- 'Omtanke' is about being thoughtful and considerate. It's the 'thought that counts'. 'Omsorg' is the actual labor and responsibility of caring. You show 'omtanke' by sending a card; you show 'omsorg' by cooking for someone every day.
- Vård vs. Omsorg
- 'Vård' is clinical/medical. 'Omsorg' is social/practical. In the phrase 'Vård och omsorg', 'vård' refers to the medicine and treatment, while 'omsorg' refers to help with hygiene, eating, and companionship.
- Noggrannhet vs. Omsorg
- When talking about work, 'noggrannhet' means 'accuracy' or 'exactness'. 'Omsorg' includes 'noggrannhet' but adds a layer of devotion or pride in the work. A robot can have 'noggrannhet', but only a human has 'omsorg'.
Det krävs både omsorg och noggrannhet för att lyckas med hantverket.
Other alternatives include 'tillsyn' (supervision/oversight), which is more clinical and less emotional than 'omsorg'. You might have 'tillsyn' over a property or a child in a playground. 'Hänsyn' means 'consideration' or 'respect' for others' feelings or rights. While 'omsorg' is about helping someone, 'hänsyn' is often about not bothering them (e.g., 'visa hänsyn' by being quiet at night).
Vi måste visa omsorg om de gamla, men också hänsyn till deras önskemål.
In a very formal or poetic sense, you might encounter 'vårdnad', which refers specifically to legal custody of a child. While a parent provides 'omsorg', they legally have 'vårdnad'. Another related word is 'beskydd' (protection/patronage), which implies a more powerful entity looking after a weaker one. 'Omsorg' is more egalitarian and nurturing.
Han skötte blommorna med ömhet och omsorg.
Finally, consider 'skötsel' (maintenance/upkeep). This is used for plants, animals, or buildings. You provide 'skötsel' for your garden, but 'omsorg' for your grandmother. 'Skötsel' is functional; 'omsorg' is human. If you say you provide 'skötsel' for a person, it sounds very cold, as if they are a piece of machinery or a lawn.
- Summary of Alternatives
- Use 'omsorg' for the combination of duty, attention, and heart. Use 'omtanke' for the thought. Use 'vård' for the medical treatment. Use 'skötsel' for the technical maintenance.
Det finns ingen ersättning för mänsklig omsorg.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
Even though 'sorg' means 'grief' in modern Swedish, its original meaning in 'omsorg' was simply 'worry' or 'care'. You are not giving someone 'grief' when you give them 'omsorg'!
راهنمای تلفظ
- Pronouncing the 'g' as a hard 'g' like in 'goat'. In Swedish 'rg' at the end of a word usually sounds like 'rj'.
- Making the 'o' sound like the 'o' in 'go'. It should be more open, like in 'hot'.
- Stress on the second syllable. It must be 'OM-sorg', not 'om-SORG'.
سطح دشواری
Common word but often appears in complex compound words or formal texts.
Requires understanding of the correct preposition 'om' and distinguishing it from synonyms.
Pronunciation of 'rg' as 'rj' is the main hurdle.
Very common in news and daily life, easy to recognize once learned.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
En-words (Common Gender)
Omsorg is an 'en' word: en omsorg, den omsorgen.
Compound Nouns
Barn + omsorg = barnomsorg. The last part determines the gender.
Prepositional Objects
Omsorg usually takes the preposition 'om' (care ABOUT/FOR).
Adverb Formation
Adjectives ending in -full become adverbs by adding -t: omsorgsfullt.
Definite Plurals
The plural of 'omsorg' is 'omsorger', and the definite plural is 'omsorgerna'.
مثالها بر اساس سطح
Hon visar omsorg.
She shows care.
Simple subject-verb-object structure.
Tack för din omsorg.
Thanks for your care.
Common phrase for gratitude.
Barnen behöver omsorg.
The children need care.
Plural subject with a singular abstract noun.
Vi jobbar med omsorg.
We work with care.
Using 'med' to describe the manner of work.
En god omsorg är viktig.
Good care is important.
Adjective 'god' modifying the 'en' noun 'omsorg'.
Omsorgen är bra här.
The care is good here.
Definite form 'omsorgen'.
Han ger hunden omsorg.
He gives the dog care.
Indirect object (hunden) and direct object (omsorg).
Mamma har stor omsorg.
Mom has great care.
Using 'stor' to emphasize the amount of care.
Kommunen sköter barnomsorgen.
The municipality manages the childcare.
Compound word 'barnomsorgen'.
Hon utför sitt arbete med omsorg.
She performs her work with care.
Formal verb 'utför' with 'med omsorg'.
Äldreomsorgen behöver fler anställda.
The elderly care needs more employees.
Compound word 'äldreomsorgen'.
Vi måste visa omsorg om varandra.
We must show care for each other.
Preposition 'om' used with 'omsorg'.
Huset var byggt med stor omsorg.
The house was built with great care.
Passive voice 'var byggt'.
Han tackade för all visad omsorg.
He thanked for all shown care.
Past participle 'visad' as an adjective.
Omsorgen om djuren är viktig för oss.
The care for the animals is important to us.
Definite noun followed by a prepositional phrase.
De ger barnen en trygg omsorg.
They give the children a secure care.
Adjective 'trygg' used with 'omsorg'.
Hon valde sina ord med stor omsorg.
She chose her words with great care.
Abstract use of 'omsorg' for precision.
Det finns brister i den kommunala omsorgen.
There are deficiencies in the municipal care.
Adjective 'kommunal' in definite form.
Han har lagt ner mycket omsorg på detaljerna.
He has put a lot of care into the details.
Phrasal verb 'lägga ner... på'.
Vi tackar för er omsorg under vår sjukdom.
We thank you for your care during our illness.
Possessive pronoun 'er' with 'omsorg'.
Omsorg om miljön är en global fråga.
Care for the environment is a global issue.
Using 'omsorg' to mean environmental responsibility.
Personalen visar stor omsorg om patienterna.
The staff shows great care for the patients.
Preposition 'om' indicating the object of care.
Varje måltid tillagas med omsorg.
Every meal is prepared with care.
Present tense passive 'tillagas'.
Det krävs omsorg för att lyckas med projektet.
It requires care to succeed with the project.
Impersonal 'det krävs'.
Regeringen prioriterar hälso- och sjukvård samt omsorg.
The government prioritizes health and medical care as well as social care.
Formal list of policy areas.
Han hanterade den gamla boken med yttersta omsorg.
He handled the old book with the utmost care.
Superlative adjective 'yttersta'.
Det är en omsorgsfullt planerad trädgård.
It is a carefully planned garden.
Adverb 'omsorgsfullt' modifying a participle.
Vi måste värna om den gemensamma omsorgen.
We must protect the common care (welfare).
Verb 'värna om' (to protect/cherish).
Hennes omsorg om detaljerna är legendarisk.
Her care for details is legendary.
Abstract quality as a subject.
Barnets bästa ska alltid stå i centrum för omsorgen.
The child's best interests shall always be at the center of care.
Legalistic phrasing 'stå i centrum för'.
De gamla omsorgerna kändes plötsligt avlägsna.
The old cares suddenly felt distant.
Plural definite form 'omsorgerna' in a literary sense.
Han visade en rörande omsorg om sin sjuka fru.
He showed a touching care for his sick wife.
Adjective 'rörande' (touching/moving).
Författaren skildrar karaktärernas inre liv med stor omsorg.
The author portrays the characters' inner lives with great care.
Literary analysis context.
Det råder en bristande omsorg i vissa delar av systemet.
There is a lack of care in certain parts of the system.
Present participle 'bristande' used as an adjective.
Omsorgsetik betonar relationer och ömsesidigt beroende.
Care ethics emphasizes relationships and mutual interdependence.
Academic compound 'omsorgsetik'.
Han ägnade sitt liv åt omsorg om de fattiga.
He devoted his life to care for the poor.
Verb 'ägna åt' (to devote to).
Det krävs en omsorgsfull analys av läget.
A careful analysis of the situation is required.
Professional/academic adjective 'omsorgsfull'.
Tack för alla dina vänliga omsorger.
Thank you for all your kind cares/solicitudes.
Formal plural 'omsorger'.
Omsorgen om språket är en viktig del av kulturarvet.
Care for the language is an important part of the cultural heritage.
Abstract metaphorical use of 'omsorg'.
Vi ser en ökad privatisering inom vård och omsorg.
We see an increased privatization within healthcare and social care.
Political/economic terminology.
Denna omsorg om detaljen gränsar till perfektionism.
This care for the detail borders on perfectionism.
Singular definite 'detaljen' emphasizing specificity.
I dikten framträder omsorgen som en tärande men nödvändig kraft.
In the poem, care emerges as a consuming but necessary force.
High-level literary criticism.
Rättssäkerheten kräver en omsorgsfull prövning av varje enskilt fall.
Legal certainty requires a careful examination of every individual case.
Legal terminology 'omsorgsfull prövning'.
Han befriades från vardagens omsorger.
He was freed from the cares of everyday life.
Idiomatic/literary plural 'vardagens omsorger'.
Detta är ett uttryck för en djupgående omsorg om det allmänna bästa.
This is an expression of a deep-seated care for the common good.
Formal political philosophy phrasing.
Omsorgens estetik är central i hans konstnärskap.
The aesthetics of care are central to his artistic work.
Genitive form 'omsorgens'.
Trots all omsorg gick projektet i stöpet.
Despite all care, the project failed.
Concessive phrase 'trots all omsorg'.
De etiska dilemman som uppstår inom omsorgen är komplexa.
The ethical dilemmas that arise within the care sector are complex.
Complex sentence structure with relative clause.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— Publicly funded childcare and preschool services.
Vi har plats i barnomsorgen från september.
— The system of care and support for senior citizens.
Äldreomsorgen är en viktig fråga i valet.
— A formal term for a person who receives care services.
Omsorgstagarens behov ska alltid prioriteras.
— Doing something in a very careful and thorough manner.
Hon läste igenom kontraktet omsorgsfullt.
— The legal or moral duty to care for someone.
Föräldrar har en lagstadgad omsorgsplikt.
— The routine tasks and worries of daily life.
Han ville fly från vardagens alla omsorger.
— A polite way to thank someone for their kindness or help.
Tack för din omsorg när jag var sjuk.
— A municipal committee responsible for social care.
Omsorgsnämnden fattade beslutet igår.
— The labor involved in providing care, often unpaid or low-paid.
Kvinnor utför fortfarande mer obetalt omsorgsarbete.
— Detailed and careful preparation for something.
Resan krävde en omsorgsfull planering.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Sorg means grief or sorrow. Omsorg means care. Don't mix them up!
Omtanke is the 'thought' (thoughtfulness), while omsorg is the 'action' (care/labor).
Vård is medical treatment. Omsorg is social support and daily care.
اصطلاحات و عبارات
— To be well taken care of by someone professional or kind.
Oroa dig inte, du är i goda händer här.
neutral— To provide deep, protective care and patronage to someone.
Han höll den unge konstnären under sina vingars skugga.
literary— To take responsibility for someone's safety and well-being.
Hon tog den nyanställde under sitt beskydd.
neutral— To take care of a problem before it grows too large (preventative care).
Vi måste mota Olle i grind och lösa detta nu.
informal— To be very concerned and caring about someone's welfare.
Han är mycket mån om sina anställda.
neutral— To take care of one's own interests or family first.
I kristider måste man se om sitt hus.
neutral— To provide constant care and supervision.
Sjuksköterskan höll ett vakande öga på patienten.
neutral— To put the maximum possible care and effort into something.
Vi ska göra vårt yttersta för att hjälpa er.
neutral— To be a naturally caring and good-hearted person.
Han är lite vresig, men han har hjärtat på rätta stället.
informal— To show extraordinary care by doing more than what is expected.
Vår personal går alltid den extra milen för kunderna.
neutralبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both translate to 'care' in English.
Vård is for medical needs (doctors); omsorg is for social/daily needs (caregivers).
Sjukhuset ger vård, men hemmet ger omsorg.
Both involve being nice to others.
Omtanke is a mental state of consideration; omsorg is a sustained practical responsibility.
Han visade omtanke genom att ringa, men hon visade omsorg genom att stanna och hjälpa till.
Both describe doing a job well.
Noggrannhet is about technical precision; omsorg is about personal dedication and heart.
Klockan var byggd med både noggrannhet och omsorg.
Both involve watching over someone.
Tillsyn is clinical and supervisory; omsorg is nurturing and holistic.
Vakten har tillsyn över fångarna, men föräldern har omsorg om barnet.
Both are about social interaction.
Hänsyn is about respecting boundaries; omsorg is about actively helping.
Visa hänsyn genom att vara tyst, visa omsorg genom att fråga hur någon mår.
الگوهای جملهسازی
Jag visar [noun].
Jag visar omsorg.
Han jobbar med [noun].
Han jobbar med omsorg.
Det är viktigt med [noun] om [person].
Det är viktigt med omsorg om barnen.
Hon har lagt ner mycket [noun] på [task].
Hon har lagt ner mycket omsorg på boken.
[Noun] präglas av [quality].
Omsorgen präglas av professionalitet.
Trots [noun] uppstod [problem].
Trots all omsorg uppstod fel i koden.
Tack för [possessive] [noun].
Tack för din omsorg.
[Compound] är en politisk fråga.
Äldreomsorgen är en politisk fråga.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Extremely high in public sector, high in daily life, medium in slang.
-
Jag har ingen omsorg om vad vi gör.
→
Jag bryr mig inte om vad vi gör.
You used 'omsorg' (care/solicitude) instead of the verb 'bry sig' (to care/matter). 'Omsorg' is a positive quality, not a way to express indifference.
-
Han behöver sjukhusomsorg.
→
Han behöver sjukhusvård.
Medical treatment in a hospital is always 'vård', not 'omsorg'. 'Omsorg' is for social and practical support.
-
Tack för din sorg.
→
Tack för din omsorg.
You forgot the prefix 'om-'. 'Sorg' means grief, so you just thanked them for their grief!
-
Hon gör jobbet med noggrann omsorg.
→
Hon gör jobbet med stor omsorg.
While 'noggrann' is related, 'med stor omsorg' is the standard idiomatic expression. 'Noggrann omsorg' is redundant and slightly awkward.
-
Omsorg av miljön är viktig.
→
Omsorg om miljön är viktig.
The correct preposition for 'omsorg' is 'om', not 'av'.
نکات
Check the Preposition
Always pair 'omsorg' with 'om' when talking about who or what you are caring for. 'Hon har omsorg om sin katt' is the correct way to say she cares for her cat.
Omsorg vs. Omtanke
Use 'omtanke' for a quick thoughtful gesture (like a text) and 'omsorg' for a long-term commitment or a very detailed job. 'Omsorg' is deeper and more active.
Use it in Resumes
Saying you perform tasks 'med stor omsorg' tells a Swedish employer that you are reliable, detailed, and take pride in your work. It is a highly valued trait.
The Welfare Word
When you hear 'omsorgen' in the news, it's almost always about the government's care for the elderly or children. It's a key word in Swedish politics.
The Soft 'J'
Don't forget that 'rg' sounds like 'rj'. It's one of those Swedish spelling quirks that makes you sound much more native if you get it right.
Compound Power
Swedish loves compound words. Try to use 'barnomsorg' or 'äldreomsorg' instead of saying 'care for children' or 'care for the elderly'. It's more natural.
Saying Thank You
If someone helps you through a hard time, 'Tack för din omsorg' is more meaningful than just 'Tack för hjälpen'. It acknowledges their emotional effort.
Detail Matters
When 'omsorg' is used for objects, it implies craftsmanship. A 'handgjord produkt med omsorg' is a premium product in the eyes of a Swede.
Care vs. Sorg
Remember that 'sorg' alone means grief. Don't say 'Jag har sorg för dig' to mean 'I care for you'; that would mean 'I am grieving for you'!
Omsorgsfullt Adverb
Use 'omsorgsfullt' to describe how you do things. 'Jag läste boken omsorgsfullt' sounds much better than 'Jag läste boken noga'.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'OM' as 'around' and 'SORG' as 'care/worry'. Omsorg is when you wrap your care 'around' someone to protect them.
تداعی تصویری
Imagine a warm blanket being wrapped around a shivering person. That blanket is the 'omsorg'.
شبکه واژگان
چالش
Try to use 'omsorg' today to describe a task you did very carefully. For example, 'Jag lagade maten med omsorg'.
ریشه کلمه
Derived from Middle Low German 'umsorge'. It is a loanword that entered Swedish during the Hanseatic period.
معنای اصلی: Literally 'around-care' or 'around-worry'. It meant to look around and attend to all aspects of a situation or person.
Germanic (Indo-European). Cognate with German 'Fürsorge'.بافت فرهنگی
When discussing 'omsorg' in a professional setting, be careful not to imply that someone is being 'neglected' (bristande omsorg) unless you mean it, as this is a serious accusation in Sweden.
English speakers often use 'care' for everything. Swedes split 'care' into 'vård' (medical), 'omsorg' (social), and 'omtanke' (emotional).
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Healthcare
- vård och omsorg
- patientens omsorg
- omsorgsfull behandling
- bristande omsorg
Childcare
- barnomsorg
- förskola och omsorg
- omsorg om barnen
- pedagogisk omsorg
Craftsmanship
- tillverkad med omsorg
- omsorg om detaljer
- lägga ner omsorg
- hantverksmässig omsorg
Politics
- resurser till omsorgen
- välfärd och omsorg
- omsorgsnämnden
- offentlig omsorg
Personal Relationships
- visa omsorg
- tack för din omsorg
- omsorg om familjen
- vänlig omsorg
شروعکنندههای مکالمه
"Hur tycker du att barnomsorgen fungerar i din hemstad?"
"Har du någonsin fått mycket omsorg av en främmande människa?"
"Vad betyder 'omsorg om detaljer' för dig när du köper en produkt?"
"Tycker du att vi visar tillräckligt med omsorg om miljön idag?"
"Vem i ditt liv visar mest omsorg om andra?"
موضوعات نگارش
Skriv om en gång när någon visade dig oväntad omsorg och hur det kändes.
Reflektera över hur begreppet 'omsorg' skiljer sig mellan din kultur och den svenska kulturen.
Beskriv ett projekt eller en hobby som du lägger ner mycket omsorg på.
Hur kan samhället förbättra omsorgen om de mest sårbara personerna?
Vad innebär det att utföra sitt arbete med omsorg enligt din åsikt?
سوالات متداول
10 سوالNo. In Swedish, 'I don't care' is 'Jag bryr mig inte'. 'Omsorg' is a noun meaning 'care/solicitude'. If you say 'Jag har ingen omsorg', people will think you are saying you have no empathy or capacity to care for others, which is very different!
It is neutral to formal. You can use it in a letter to a friend, but it is also the official term used by the government. It is a very versatile word that fits almost anywhere.
'Barnomsorg' is the formal, umbrella term for all childcare services provided by the municipality. 'Dagis' is the old, informal word for preschool (now formally called 'förskola'). You would use 'barnomsorg' when talking to the tax office or in a formal report.
No, you can have 'omsorg' about a task, a project, or an object. For example, 'omsorg om detaljerna' (care for the details) or 'omsorg om miljön' (care for the environment).
In most Swedish dialects, the 'rg' is pronounced like a soft 'j' (like the 'y' in 'yes'). So it sounds like 'om-sorj'. Some dialects in the south might pronounce the 'r' more strongly, but 'rj' is the standard.
Both are used, but 'omsorg om' is more traditional and common in formal Swedish. 'Omsorg för' is also acceptable and becoming more common in daily speech.
Yes, 'omsorger'. It is used in formal or literary contexts to mean 'the various cares or duties of life'. For example, 'tack för dina omsorger'.
It is a formal word for a person who receives care, usually used in social work or healthcare documents. It is more respectful than just saying 'the patient' in a social context.
Yes, very! It is a great word to use in a job application or a review. It means 'careful', 'thorough', and 'diligent'.
It literally means 'care of the soul'. It is a specific type of 'omsorg' provided by priests or counselors to help people with their spiritual or deep emotional needs.
خودت رو بسنج 200 سوال
Write a sentence using 'barnomsorg'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'She chose her words with great care.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a short thank-you note using 'omsorg'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explain the difference between 'vård' and 'omsorg' in Swedish.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe a task you did 'omsorgsfullt' today.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'omsorg om miljön' in a sentence about a company.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using the plural 'omsorger'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'It requires care to handle old documents.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about 'äldreomsorg'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'lägga ner omsorg på' in a sentence about a hobby.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe a 'god omsorg' for a child.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The furniture is made with care.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about 'bristande omsorg'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'He showed great care for his sister.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'omsorgsfullt planerad'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'omsorg' in a sentence about social politics.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Every detail was planned with care.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about 'omsorgstagare'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Thank you for your kindness and care.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe a person who is 'omsorgsfull'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Pronounce 'omsorg' correctly.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Thank you for your care' in Swedish.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe your job or a hobby using 'med omsorg'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Tell a friend that you care about them using 'omsorg'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Discuss if 'barnomsorg' should be free.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronounce 'omsorgsfullt'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Use 'omsorg' in a sentence about the environment.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask a Swede about 'äldreomsorgen' in their town.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Handle with care' in Swedish.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain what 'omsorg' means to you in Swedish.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Use the plural 'omsorger' in a formal greeting.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Discuss the difference between 'vård' and 'omsorg'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronounce 'äldreomsorg'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'She is a very caring person' using 'omsorgsfull'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe a beautiful building using 'estetisk omsorg'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Use 'lägga ner omsorg' in a sentence about cooking.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'There is a lack of care here' in Swedish.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask: 'Who is responsible for the childcare?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'He chose the gift with care.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Discuss 'omsorgsetik' briefly.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen to a news clip about 'äldreomsorg'. What is the main issue?
In a store, someone says: 'Den här är gjord med omsorg'. What are they selling?
A friend says: 'Tack för din omsorg'. Did they like your help?
You hear 'omsorgsnämnd' on the radio. What are they talking about?
A teacher says: 'Skriv omsorgsfullt'. What should the students do?
Someone mentions 'bristande omsorg'. Is this good or bad?
You hear 'omsorg om miljön' in an ad. What is the brand emphasizing?
A doctor says: 'Vi ger patienten god vård och omsorg'. What two things are they giving?
Someone says: 'Vardagens omsorger tar all min tid'. Are they busy?
You hear 'barnomsorg' at a playground. What is the context?
A critic says: 'Filmen är gjord med stor omsorg'. Did they like the film?
Someone says: 'Han saknar helt omsorg'. What is the person like?
You hear 'omsorgstagare' in a hospital. Who are they referring to?
A parent says: 'Vi har fått plats i barnomsorgen'. Are they happy?
Someone says: 'Det krävs yttersta omsorg'. How should the task be done?
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
The word 'omsorg' represents the active, responsible side of care. Whether you are looking after a relative or crafting a piece of furniture, 'omsorg' implies that you are giving it your full, protective attention. Example: 'Vi tackar för all omsorg' (We thank you for all the care).
- Omsorg is a Swedish noun meaning 'care', 'solicitude', or 'meticulous attention' to a person or task.
- It is a central concept in the Swedish welfare state, used for childcare (barnomsorg) and elderly care (äldreomsorg).
- Beyond social services, it describes doing something 'with care' (med omsorg), implying high quality and dedication.
- It is an 'en' word (en omsorg) and is distinct from 'vård' (medical treatment) and 'omtanke' (thoughtfulness).
Check the Preposition
Always pair 'omsorg' with 'om' when talking about who or what you are caring for. 'Hon har omsorg om sin katt' is the correct way to say she cares for her cat.
Omsorg vs. Omtanke
Use 'omtanke' for a quick thoughtful gesture (like a text) and 'omsorg' for a long-term commitment or a very detailed job. 'Omsorg' is deeper and more active.
Use it in Resumes
Saying you perform tasks 'med stor omsorg' tells a Swedish employer that you are reliable, detailed, and take pride in your work. It is a highly valued trait.
The Welfare Word
When you hear 'omsorgen' in the news, it's almost always about the government's care for the elderly or children. It's a key word in Swedish politics.
محتوای مرتبط
این کلمه در زبانهای دیگر
واژههای بیشتر health
ansikte
A2The front part of the head.
apotek
A1آپوتک به معنای داروخانه است، جایی که دارو میخرید.
arm
A1Arm
behandla
B1دکتر بیمار را درمان میکند.
behandlande
B2درمانگر (پزشک معالج).
behandling
B1درمان پزشکی که به بیمار داده میشود.
ben
A1leg
doktor
A1doctor
dör
A2to stop living
fot
A1foot