At the A1 level, you don't need to use the word 'redogörelse' yourself, but it is helpful to understand that it means 'a report' or 'telling what happened'. Imagine you are at a doctor's office or a school. Someone might ask you to 'berätta' (tell) what happened. 'Redogörelse' is just a very fancy, formal way of saying that. In simple terms, it is a list of facts about an event. For an A1 student, you can think of it as 'The Story of the Facts'. If you see this word on a form, it usually means 'Write here what happened'. It is a long word, but you can break it down: 'redo' (ready/clear) and 'görelse' (making). So, it is 'making something clear'. Even though it is a B2 level word, you might see it in official letters from the Swedish government or your landlord. Don't be afraid of it! Just remember: Redogörelse = A formal report of what happened. You will mostly hear it in serious situations. If a friend asks you about your weekend, they will never use this word. But if a policeman asks you about a car accident, they might! It is a 'serious' word for 'serious' news. Learning to recognize it now will help you later when you read Swedish news or official documents. It is a noun, so you say 'en redogörelse' (one report) or 'redogörelsen' (the report).
At the A2 level, you are starting to see more formal Swedish. 'Redogörelse' is a noun that means 'account' or 'report'. You might encounter it in news headlines or in work emails. It is more formal than 'berättelse' (story). When you use 'redogörelse', you are talking about facts, not feelings. For example, if you have to explain to your boss why a project is late, you are giving a 'redogörelse'. You should know that it usually goes with the preposition 'för'. So, you give a 'redogörelse för' something. Example: 'En redogörelse för resan' (An account of the trip). This word is common in Swedish because Swedes like to have everything documented and clear. It comes from the verb 'redogöra', which means 'to account for'. You can think of it as a systematic way of explaining something step-by-step. If you are reading a simple news article in '8 Sidor' (easy Swedish news), you might see this word when they talk about what a politician said in court or in parliament. It is a 'big' word, but it is very useful for understanding formal Swedish. It belongs to the category of 'administrative' words that are very common in Sweden's organized society. Try to remember it as 'The Official Explanation'.
As a B1 learner, you should begin to recognize 'redogörelse' as a standard term for a factual report or statement. It is a 'B2' word, but it appears so often in media and professional life that B1 students will see it frequently. You should understand the difference between 'en rapport' and 'en redogörelse'. A 'rapport' is often a document you can hold, while a 'redogörelse' is the content or the act of explaining the facts. You will often see it used with adjectives like 'kort' (short) or 'detaljerad' (detailed). For instance, 'Lämna en kort redogörelse för dina tidigare arbeten' (Submit a short account of your previous jobs). This is a common phrase in job applications. You should also notice how it is used in the definite form, 'redogörelsen', to refer to a specific report that has already been mentioned. Grammatically, it is an 'en-word' (utrum) and follows the second declension for plurals (-er). So, 'många redogörelser' (many reports). Understanding this word helps you transition from 'everyday' Swedish to 'professional' Swedish. It is a key word for anyone who wants to work or study in Sweden, as it is the standard way to ask for a formal explanation. You should also be aware of the verb 'redogöra (för)', which is the action of giving this account. If you can use this word in a sentence, you will sound much more professional.
At the B2 level, 'redogörelse' is a word you should be able to use actively and correctly. It is a hallmark of the B2 level to handle formal vocabulary in professional and academic contexts. You should be comfortable using it with the correct preposition, 'för', and common verbs like 'lämna', 'avge', or 'presentera'. At this level, you should also understand the nuance that 'redogörelse' implies a systematic and objective presentation of facts. It is not just an explanation ('förklaring'), but a structured account. You should be able to use it in writing, such as in a formal letter or a report for a university course. For example: 'I denna redogörelse kommer jag att belysa de viktigaste faktorerna bakom resultatet.' (In this account, I will highlight the most important factors behind the result). You should also be familiar with compound words like 'årsredogörelse' (annual account) or 'sakredogörelse' (statement of facts in a legal sense). Understanding the register is crucial; using 'redogörelse' instead of 'berättelse' in a formal report shows that you understand the expectations of Swedish professional life. You should also be able to distinguish it from 'redovisning', which is more specifically about financial accounting or a formal presentation of results. B2 learners should also be able to follow a 'muntlig redogörelse' (verbal account) in a news broadcast or a lecture without difficulty.
For C1 learners, 'redogörelse' is a versatile tool for precise communication. You should understand its role in Swedish administrative and legal language ('kanslisvenska'). It is the standard term for the 'statement of facts' in many official processes. At this level, you should be able to use it to structure complex arguments. You might use phrases like 'vid en närmare redogörelse' (upon closer account) or 'en uttömmande redogörelse' (an exhaustive account). You should also be aware of the historical and etymological weight of the word, connecting it to the Swedish concept of 'reda' (order). A C1 learner knows that a 'redogörelse' is expected to be 'saklig' (objective) and 'vältalig' (eloquent) but without unnecessary emotional filler. You should be able to critique a 'redogörelse', noting if it is 'bristfällig' (flawed/incomplete) or 'partisk' (biased). In professional settings, you might be the one responsible for 'upprätta en redogörelse' (drafting an account). You should also be able to use the verb 'redogöra' in complex sentence structures, such as 'Det vore önskvärt att han redogjorde för sina bevekelsegrunder' (It would be desirable for him to account for his motives). At C1, you use this word to signal authority and clarity in your own writing and speech, navigating the nuances between 'redogörelse', 'framställning', and 'exposé' with ease.
At the C2 level, 'redogörelse' is used with complete stylistic mastery. You understand its nuances in the highest levels of government and law. For example, you recognize the significance of a 'regeringens skrivelse' which often contains a 'redogörelse för verksamheten'. You can use the word in highly formal, almost archaic contexts if necessary, or in modern, high-level academic discourse. You are aware of how 'redogörelse' functions in the 'offentlighetsprincipen' (the principle of public access to official documents), where the quality and clarity of a 'redogörelse' can have legal and political consequences. You can distinguish between a 'summary' (sammanfattning) and a 'redogörelse' in a technical manual or a legal brief, knowing that the latter requires a more detailed, step-by-step logic. A C2 speaker might use the word to describe the structure of a philosophical treatise or a complex historical narrative. You also understand the subtle difference between 'redogörelse' and 'sakframställan' in a courtroom, where the latter is a specific procedural stage. Your use of the word is indistinguishable from that of a highly educated native speaker, and you can use it to maintain a professional, objective distance in your communication. You might even use it meta-linguistically to discuss the nature of reporting itself: 'Själva formen för redogörelsen påverkar mottagarens tolkning av fakta' (The very form of the account affects the recipient's interpretation of the facts).
The Swedish noun redogörelse is a sophisticated term primarily used to describe a systematic and detailed account or report of a series of events, a specific situation, or a set of facts. At its core, the word is constructed from the Swedish verb phrase 'göra reda för', which literally translates to 'to make order for' or 'to account for'. This etymological roots suggest that a redogörelse is not just a casual story, but an organized attempt to bring clarity and order to information that might otherwise be confusing or fragmented. In a professional or academic setting, when someone asks for a redogörelse, they are looking for a logical progression of facts that explains the 'how' and 'why' of a situation. It is more formal than a simple 'berättelse' (story) and more descriptive than a mere 'lista' (list).
Etymological Breakdown
The prefix 're-' is not the Latin 're-', but rather part of 'reda' (order/clear). 'Göra' means to make, and '-else' is a common suffix used to transform verbs into nouns representing an action or result. Thus, it is the 'act of making something clear'.

Styrelsen krävde en fullständig redogörelse för årets utgifter innan de kunde godkänna budgeten.

This word is ubiquitous in Swedish administrative culture. Sweden has a long tradition of transparency and documentation, often referred to as 'offentlighetsprincipen' (the principle of public access). In this context, a redogörelse serves as the formal vehicle through which government agencies, committees, and officials explain their actions to the public or to higher authorities. If a politician is caught in a scandal, the public demands a redogörelse. If a scientific experiment is conducted, the researchers must provide a redogörelse of their methodology. It implies a sense of responsibility; providing a redogörelse means you are answering for your actions. Unlike a 'rapport' which can sometimes be brief or purely data-driven, a redogörelse often contains a narrative element that guides the reader through the logic of the events. In everyday life, you might use it when explaining a complicated misunderstanding to a friend, though it might sound slightly humorous or overly formal. For example, 'Låt mig ge dig en kort redogörelse för varför jag är sen' (Let me give you a brief account of why I am late). This formal tone can be used to signal that the explanation is going to be thorough.

Vittnet lämnade en detaljerad redogörelse för händelseförloppet under rättegången.

Register and Tone
The word sits comfortably in the middle-to-high register. It is the standard term in journalism, law, and business. Using it correctly demonstrates a high level of Swedish proficiency (B2/C1), as it shows you understand the nuances of formal communication.

I sin senaste bok ger författaren en personlig redogörelse för sin tid i exil.

Synonym Comparison
While 'rapport' focuses on the document itself, 'redogörelse' focuses on the content and the act of explaining. 'Beskrivning' is more about how something looks or feels, whereas 'redogörelse' is about what happened and why.

Vi väntar fortfarande på en ekonomisk redogörelse från projektledaren.

Finally, it is worth noting that the plural form 'redogörelser' is frequently used in historical contexts, such as 'historiska redogörelser' (historical accounts). This highlights the word's capacity to span across time, linking the past to the present through structured narrative. Whether you are reading a police report, a history book, or a corporate annual report, you will encounter this word as the primary label for a structured explanation of facts.
Using redogörelse correctly requires understanding its grammatical environment, specifically the prepositions it pairs with. Most commonly, you give a redogörelse *för* (for) something. You don't usually give a redogörelse 'om' (about) something, although this is a common mistake for learners. The preposition 'för' emphasizes that you are accounting for the specifics or explaining the details of a particular topic. For instance, 'Hon gav en redogörelse för sina forskningsresultat' (She gave an account of her research results). Here, 'för' connects the act of reporting directly to the subject matter.
Common Verbs
The most frequent verbs used with redogörelse are 'lämna' (to leave/submit), 'ge' (to give), 'presentera' (to present), and 'avge' (to deliver/render - very formal). 'Lämna en redogörelse' is the standard way to say 'submit a report' in a bureaucratic context.

Kommissionen förväntas lämna en redogörelse till regeringen senast på fredag.

Adjectives often modify 'redogörelse' to specify its depth. You will often see 'utförlig' (detailed/extensive), 'kortfattad' (concise), 'noggrann' (thorough), or 'objektiv' (objective). A 'skriftlig redogörelse' is a written account, while a 'muntlig redogörelse' is a verbal one. Understanding these pairings is key to sounding natural. For example, if a teacher asks for a summary of a book, they might say: 'Skriv en kortfattad redogörelse för bokens handling' (Write a concise account of the book's plot). This sounds much more academic and professional than using 'berätta om vad som händer' (tell about what happens). In legal contexts, the word is indispensable. During a trial, both the prosecution and the defense provide a 'sakredogörelse' (account of the facts). This is a specialized compound word where 'sak' (matter/fact) is joined to 'redogörelse'. It refers specifically to the part of the trial where the facts of the case are presented without legal argument. This demonstrates the word's utility in separating 'what happened' from 'what the law says'.

Advokaten påbörjade sin sakredogörelse genom att visa bilder från brottsplatsen.

Sentence Structure
Typically: [Subject] + [Verb (ge/lämna)] + [Adjective] + redogörelse + för + [Object]. Example: 'Statsministern gav en utförlig redogörelse för landets säkerhetsläge.'
Another interesting usage is in the phrase 'i sin redogörelse'. This is often used to attribute information to a specific document or statement. 'I sin redogörelse nämnde polisen att dörren var olåst' (In their report, the police mentioned that the door was unlocked). This phrasing is very common in news reporting as a way to cite sources without repeating 'the police said' over and over again.

Det framgår av hans redogörelse att han inte var närvarande vid tidpunkten.

Passive Voice
In formal writing, you might see 'En redogörelse lämnades...' (An account was submitted...). This shifts the focus from the person to the document itself, which is very common in Swedish officialdom.

En skriftlig redogörelse bör bifogas ansökan.

Finally, consider the difference between 'att redogöra' (the verb) and 'en redogörelse' (the noun). Use the verb when you want to describe the action of explaining: 'Han redogjorde för sina planer' (He accounted for/explained his plans). Use the noun when you want to refer to the explanation as an entity: 'Hans redogörelse var imponerande' (His account was impressive).
You are most likely to encounter redogörelse in the 'Rapport' or 'Aktuellt' news programs on Swedish national television (SVT). When a government inquiry (en statlig utredning) finishes its work, the chairperson will stand before the cameras and say, 'Vi har idag lämnat vår redogörelse till ministern.' In this context, the word carries the weight of months or years of investigation. It signals that what follows is the official, definitive version of the facts. If you listen to Swedish podcasts about true crime or history, you will also hear this word constantly. Narrators will say, 'Här följer en redogörelse för vad som hände den där ödesdigra kvällen' (Here follows an account of what happened that fateful evening). It sets a serious, investigative tone for the listener.
Legal and Judicial Settings
In a Swedish courtroom, the 'sakframställan' includes a 'redogörelse' of the evidence. If you ever have to deal with Swedish authorities (like Försäkringskassan or Skatteverket), they might ask you for a 'redogörelse för din situation'. This is a formal request for you to explain your circumstances in writing.

I polisförhöret gav den misstänkte en sammanhängande redogörelse för sina aktiviteter under dygnet.

In the workplace, during an annual general meeting (årsstämma), the CEO will provide a 'redogörelse för det gångna året' (an account of the past year). This isn't just a chat; it's a formal presentation of the company's performance. Similarly, in academic lectures, a professor might start by saying, 'Idag ska vi gå igenom en historisk redogörelse för den industriella revolutionen i Sverige.' This tells the students that the lecture will be a structured, chronological overview. You will also find this word in the prefaces of non-fiction books. Authors use it to describe their methodology or the scope of their work. 'Denna bok är en redogörelse för...' (This book is an account of...). It establishes the book's authority. In the world of non-governmental organizations (NGOs), 'redogörelser' are used to show donors how their money was spent. This transparency is a cornerstone of Swedish civic life.

Riksrevisionen har publicerat en kritisk redogörelse gällande hanteringen av krisstödet.

Medical Contexts
Doctors often write a 'patientredogörelse' or a 'sjukdomshistorik' (which is a type of redogörelse) to document a patient's progress. It is the clinical account of a person's health journey.

Läkaren läste igenom patientens redogörelse för sina symptom innan undersökningen påbörjades.

Finally, in the digital age, you might see this in 'Terms of Service' or 'Privacy Policies' translated into Swedish. The section explaining how your data is used might be titled 'Redogörelse för personuppgiftsbehandling'. This shows that the word has successfully transitioned from paper-based bureaucracy to the digital world, maintaining its status as the primary term for a formal explanation of processes.
One of the most frequent mistakes English speakers make is using the preposition 'om' instead of 'för' after redogörelse. In English, we say 'an account *of*' or 'a report *about*'. In Swedish, while you can say 'en rapport om', you almost always say 'en redogörelse för'. Saying 'en redogörelse om' sounds slightly 'off' to a native ear, though the meaning remains clear. It's a hallmark of a high-level learner to get this preposition right.
Confusing with 'Berättelse'
Another mistake is using 'redogörelse' when you actually mean 'berättelse' (story/tale). A 'berättelse' is for entertainment, fiction, or a personal anecdote. A 'redogörelse' is for facts, evidence, and systematic reporting. Don't use 'redogörelse' to describe the plot of a fairy tale unless you are doing a formal linguistic analysis of it!

Fel: Han gav en redogörelse om sin semester.
Rätt: Han gav en redogörelse för händelserna under semestern (om det var ett formellt sammanhang).

Misusing the verb 'göra' with 'redogörelse' is also common. While the word contains 'göra', you don't 'göra en redogörelse' as often as you 'lämnar' (submit) or 'ger' (give) one. If you want to use a verb, the verb form is 'att redogöra'. A common error is saying 'Jag ska göra en redogörelse' when 'Jag ska redogöra för...' or 'Jag ska lämna en redogörelse' would be more natural in a professional setting.
Spelling and Suffixes
The suffix '-else' can be tricky. Some learners confuse it with '-ing' (like 'beskrivning'). While both create nouns from verbs, '-else' often implies a more formal or abstract result of an action. 'Redogörelse' is the standard; 'redogöring' is not a word.

Fel: Kan du ge en redogörelse varför du är sen?
Rätt: Kan du ge en redogörelse för varför du är sen?

Another nuance is the difference between 'redogörelse' and 'förklaring' (explanation). A 'förklaring' is often an answer to a 'why' question and can be very short. A 'redogörelse' is a more comprehensive walk-through of the 'what' and 'how' as well. If you just say 'I was late because of traffic', that's a 'förklaring'. If you describe your entire morning routine and the specific traffic jam on the bridge, that's a 'redogörelse'.
Contextual Appropriateness
Using this word in a very casual setting, like with a toddler, would be strange. 'Ge mig en redogörelse för varför du spillde mjölken' is grammatically correct but pragmatically weird. It sounds like you are putting the toddler on trial. Use 'berätta' or 'förklara' for children.

Han glömde att inkludera en redogörelse för sina källor i uppsatsen.

Finally, be careful with the definite form. 'Redogörelsen' (the account) is used when referring back to a specific report already mentioned. If you are introducing it for the first time, use 'en redogörelse'. This is a basic rule of Swedish grammar, but it's easy to forget when dealing with long, complex words.
To truly master Swedish, you need to know which 'reporting' word to use in which situation. Redogörelse is just one member of a large family of words related to information sharing.
Rapport vs. Redogörelse
A 'rapport' (report) is often the physical document or the formal output of a study. A 'redogörelse' (account) focuses more on the narrative explanation of events. You 'write' a rapport, but you 'give' a redogörelse. However, in many administrative contexts, they are used interchangeably.

Polisens rapport innehöll en detaljerad redogörelse för händelseförloppet.

Beskrivning vs. Redogörelse
A 'beskrivning' (description) is used for how something looks, feels, or is structured. 'Beskrivning av en person' (description of a person). A 'redogörelse' is for a sequence of events or a logical explanation. You wouldn't give a 'redogörelse' of a sunset, but you would give a 'redogörelse' of how the sunset affected the navigation of a ship.
Berättelse vs. Redogörelse
'Berättelse' (story) is the word for narrative fiction or personal tales. It has a warmer, more subjective feel. 'Redogörelse' is cold, objective, and factual. If you tell a story about your dog, it's a 'berättelse'. If you explain to the vet exactly what the dog ate and when, it's a 'redogörelse'.

Hans berättelse var gripande, men vi behövde en mer objektiv redogörelse.

Other alternatives include 'uppgift' (information/data), 'deklaration' (declaration - usually for taxes or official statements), and 'förklaring' (explanation). 'Uppgift' is much broader and can refer to a single piece of data. 'Redogörelse' is always a collection of information organized into a whole.
Compound Alternatives
Sometimes a more specific word is better. Instead of 'redogörelse för pengar', use 'redovisning' (accounting/reporting of finances). Instead of 'redogörelse för ett möte', use 'protokoll' (minutes of a meeting).

Kassören lämnade en ekonomisk redovisning snarare än en allmän redogörelse.

By choosing 'redogörelse', you are opting for a word that emphasizes systematic clarity and factual reporting. It is the 'serious' word for explaining what happened. Mastering it allows you to navigate Swedish bureaucracy, academia, and professional life with confidence.

Examples by Level

1

Här är en kort redogörelse.

Here is a short report.

Simple subject-verb-object structure.

2

Han ger en redogörelse.

He gives an account.

The verb 'ger' (gives) is commonly used with this noun.

3

Jag läser din redogörelse.

I am reading your report.

Possessive pronoun 'din' (your) used with the noun.

4

Är detta en redogörelse?

Is this a report?

Question form using 'är' (is).

5

Hon skrev en redogörelse.

She wrote a report.

Past tense of 'skriva' (write).

6

Tack för din redogörelse.

Thank you for your report.

Polite expression using 'tack för' (thank you for).

7

Redogörelsen är klar.

The report is ready.

Definite form 'redogörelsen' (the report).

8

Vi behöver en redogörelse.

We need a report.

The verb 'behöver' (need) shows requirement.

1

Polisen vill ha en redogörelse för olyckan.

The police want an account of the accident.

Uses the preposition 'för' (for/of).

2

Kan du ge en kort redogörelse?

Can you give a short account?

Adjective 'kort' (short) modifying the noun.

3

Här är en redogörelse för vad som hände.

Here is an account of what happened.

Phrase 'vad som hände' (what happened) as the object of 'för'.

4

Läkaren läste patientens redogörelse.

The doctor read the patient's account.

Genitive form 'patientens' (the patient's).

5

Vi ska skriva en redogörelse i skolan.

We are going to write a report in school.

Future tense with 'ska' (shall/will).

6

Redogörelsen var mycket lång.

The report was very long.

Adverb 'mycket' (very) modifying the adjective 'lång'.

7

Han lämnade en redogörelse till chefen.

He submitted a report to the boss.

The verb 'lämnade' (left/submitted) is formal.

8

Jag förstår inte din redogörelse.

I don't understand your account.

Negative form using 'inte' (not).

1

Vittnet gav en detaljerad redogörelse för händelsen.

The witness gave a detailed account of the event.

Adjective 'detaljerad' (detailed) is common at this level.

2

Det finns ingen skriftlig redogörelse för mötet.

There is no written account of the meeting.

Adjective 'skriftlig' (written) vs 'muntlig' (verbal).

3

Projektledaren presenterade en redogörelse för budgeten.

The project manager presented an account of the budget.

Verb 'presenterade' (presented) is professional.

4

I sin redogörelse nämnde hon flera problem.

In her account, she mentioned several problems.

Prepositional phrase 'i sin redogörelse' (in her account).

5

Vi väntar på en formell redogörelse från styrelsen.

We are waiting for a formal account from the board.

Adjective 'formell' (formal).

6

Redogörelsen för resultatet var positiv.

The account of the result was positive.

Definite noun followed by a prepositional phrase.

7

Han bad om en redogörelse för mina utgifter.

He asked for an account of my expenses.

Verb phrase 'bad om' (asked for).

8

Boken innehåller en historisk redogörelse för kriget.

The book contains a historical account of the war.

Adjective 'historisk' (historical).

1

Regeringen har lämnat en redogörelse till riksdagen.

The government has submitted an account to the parliament.

Formal administrative context.

2

En utförlig redogörelse för händelseförloppet krävs.

An extensive account of the sequence of events is required.

Adjective 'utförlig' (extensive/detailed) and passive 'krävs'.

3

Han redogjorde för sina planer i en skriftlig redogörelse.

He accounted for his plans in a written statement.

Uses both the verb 'redogjorde' and the noun 'redogörelse'.

4

Redogörelsen belyser bristerna i systemet.

The report highlights the flaws in the system.

Verb 'belyser' (highlights/illuminates) is common at B2.

5

Detta är en objektiv redogörelse för situationen.

This is an objective account of the situation.

Adjective 'objektiv' (objective).

6

I årsredogörelsen framgår det att vinsten har ökat.

In the annual report, it appears that the profit has increased.

Compound word 'årsredogörelse'.

7

Vittnet ombads att avge en fullständig redogörelse.

The witness was asked to provide a complete account.

Formal verb 'avge' (render/deliver).

8

Redogörelsen saknar viktiga detaljer om motivet.

The account lacks important details about the motive.

Verb 'saknar' (lacks).

1

Kommissionens redogörelse var både uttömmande och kritisk.

The commission's account was both exhaustive and critical.

Adjective 'uttömmande' (exhaustive) is C1 level.

2

Vid en närmare redogörelse framträder en annan bild.

Upon a closer account, a different picture emerges.

Idiomatic use of 'vid en närmare...'.

3

Författaren ger en personlig redogörelse för sin exiltid.

The author gives a personal account of his time in exile.

Nuanced use of 'personlig' in a formal context.

4

Redogörelsen bör ses som ett inlägg i debatten.

The report should be seen as a contribution to the debate.

Passive construction 'bör ses' (should be seen).

5

En saklig redogörelse är nödvändig för att förstå konflikten.

An objective account is necessary to understand the conflict.

Adjective 'saklig' (matter-of-fact/objective).

6

Han lämnade en muntlig redogörelse inför utskottet.

He gave a verbal account before the committee.

Preposition 'inför' (before/in front of) in a formal setting.

7

Redogörelsen vilar på en osäker vetenskaplig grund.

The account rests on an uncertain scientific foundation.

Metaphorical use of 'vilar på' (rests on).

8

Det krävs en noggrann redogörelse för att skingra tvivlen.

A careful account is required to dispel the doubts.

Verb 'skingra' (dispel/scatter) is advanced.

1

Den parlamentariska redogörelsen rönte stor uppmärksamhet.

The parliamentary account received a great deal of attention.

Verb 'rönte' (received/met with) is very formal/literary.

2

Själva formen för redogörelsen är föremål för diskussion.

The very form of the account is the subject of discussion.

Phrase 'föremål för' (subject of).

3

Hennes redogörelse genomsyras av en djup förståelse för ämnet.

Her account is permeated by a deep understanding of the subject.

Verb 'genomsyras' (permeated/infused) is advanced.

4

Redogörelsen utgör en hörnsten i den rättsliga prövningen.

The account constitutes a cornerstone of the judicial review.

Metaphor 'hör

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!