A1 Collocation 중립

Barabara kuu

Main road

Phrase in 30 Seconds

The essential term for any major highway or primary street connecting cities and neighborhoods in East Africa.

  • Means: The primary or 'great' road (highway/main street).
  • Used in: Giving directions, travel planning, and news reports.
  • Don't confuse: Use 'kuu' (main/great) instead of 'kubwa' (big) for importance.
🚗 + 🛣️ + 🏙️ = Barabara kuu

Explanation at your level:

In Swahili, 'barabara kuu' means 'main road'. 'Barabara' is road. 'Kuu' is main or great. You use this when you talk about big roads in the city or roads between cities. It is very simple because the word does not change if you have one road or many roads.
This is a common collocation used for highways and primary streets. 'Barabara' belongs to the N-class, so the plural is also 'barabara kuu'. It is essential for giving directions. You will often hear it with verbs like 'fuata' (follow) or 'vuka' (cross).
Beyond its literal use for transportation, 'barabara kuu' can be used in more descriptive contexts. It distinguishes a major thoroughfare from a 'mtaa' (neighborhood street). Understanding the use of the adjective '-kuu' is important here, as it signifies importance and hierarchy rather than just physical size (which would be 'kubwa').
At this level, you should recognize the phrase in news reports and formal documents. It is frequently used in discussions about infrastructure development and national planning. You might also encounter it in literature as a metaphor for a primary life path or a significant historical route, such as the ancient trade routes of the Swahili coast.
Linguistically, 'barabara kuu' serves as a prime example of the N-class noun system and the behavior of uninflected adjectives. The term 'kuu' carries a semantic weight of 'sovereignty' or 'primacy' (as in 'Mkuu wa nchi' - Head of State). Analyzing its usage in political discourse reveals how infrastructure is linked to national identity and authority.
Mastery involves understanding the subtle sociolinguistic nuances between 'barabara kuu', 'njia kuu', and 'mshipa wa lami' (vein of tarmac). One must be able to navigate the historical etymology from Persian 'barabara' to its current status as a cornerstone of East African urban linguistics, including its role in the 'Sheng' dialect variations and formal Swahili prose.

The primary street or highway.

🌍

문화적 배경

In Tanzania, the 'Barabara Kuu ya Morogoro' is the most famous road in Dar es Salaam, acting as the primary exit point for all travel to the interior of the country. The 'Nairobi-Mombasa Highway' is the economic backbone of East Africa. It is often referred to simply as the 'Barabara Kuu' when discussing trade and logistics. While Luganda is widely spoken, Swahili is the language of the 'barabara kuu'—used by truck drivers and traders across the borders. Main roads are often lined with 'Machingas' (street hawkers). Buying snacks or items through a car window on the barabara kuu is a standard local experience.

🎯

The 'Kuu' Rule

Whenever you want to say 'Main' in Swahili (Main Office, Main Gate, Main Road), use 'Kuu'. It always follows the noun.

⚠️

Safety First

In East Africa, 'barabara kuu' are very busy. Always use designated crossings or 'madaraja ya watembea kwa miguu' (pedestrian bridges).

The primary street or highway.

🎯

The 'Kuu' Rule

Whenever you want to say 'Main' in Swahili (Main Office, Main Gate, Main Road), use 'Kuu'. It always follows the noun.

⚠️

Safety First

In East Africa, 'barabara kuu' are very busy. Always use designated crossings or 'madaraja ya watembea kwa miguu' (pedestrian bridges).

💬

Asking for Help

If you are lost, asking for the 'barabara kuu' is the fastest way to get back to a recognizable landmark.

💡

Plurality

Don't worry about pluralizing 'barabara'. If you mean one or ten, it stays the same!

셀프 테스트

Fill in the blank with the correct Swahili phrase for 'main road'.

Gari langu limeharibika kwenye _________.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: barabara kuu

The context of a car breaking down usually implies a major road or highway.

Which sentence is grammatically correct?

How do you say 'The main roads are long'?

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Barabara kuu ni ndefu.

In Swahili, the adjective follows the noun, and 'kuu' is the correct term for 'main'.

Complete the dialogue.

A: Samahani, soko lipo wapi? B: Soko lipo pembeni ya _________.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: barabara kuu

Markets are typically located along main roads for accessibility.

Match the phrase to the situation.

You are reporting a traffic jam on a highway to a friend.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Kuna foleni barabara kuu.

Foleni (traffic jam) is most common on the barabara kuu.

🎉 점수: /4

시각 학습 자료

Kuu vs. Kubwa

Barabara Kuu
Main Road Status/Importance
Barabara Kubwa
Big Road Physical Size

자주 묻는 질문

10 질문

No, it can also refer to the main street in a city center, like 'Broadway' in New York or 'Main Street' in any small town.

You can, but it only means the road is wide. It doesn't necessarily mean it's the 'main' road. Use 'kuu' for the primary route.

You say 'Nipo kwenye barabara kuu'.

Yes, for other noun classes it might become 'mkuu' (person) or 'makuu' (abstract), but for 'barabara' (N-class), it is always 'kuu'.

The opposite would be 'mtaa' (street) or 'njia ndogo' (small path).

It is neutral. It's used in both news reports and daily conversation.

The form remains 'barabara kuu'. For example: 'Barabara kuu za Tanzania ni nyingi.'

In Sheng (Kenyan slang), people might use 'highway' or 'bara' (shortened).

Yes, 'Mkuu' means a boss or a leader. But 'Barabara kuu' is strictly for roads.

In Swahili, adjectives are separate words that follow the noun they modify.

관련 표현

🔄

Njia kuu

synonym

Main path/way

🔗

Barabara ya lami

specialized form

Tarmac/paved road

🔗

Mtaa

contrast

Street/Neighborhood road

🔗

Njia ya mkato

contrast

Shortcut

🔗

Barabara ya mchepuko

specialized form

Bypass/Diversion

어디서 쓸까?

📍

Asking for directions

Mtalii: Samahani, benki ipo wapi?

Mwenyeji: Ipo mbele kidogo kwenye barabara kuu.

neutral
🚌

Taking a bus

Abiria: Basi linapita barabara kuu?

Kondakta: Ndiyo, tunapita barabara kuu mpaka mjini.

informal
⚠️

Reporting an accident

Shahidi: Kuna ajali imetokea kwenye barabara kuu.

Polisi: Barabara kuu gani? Ya kuelekea Morogoro?

formal
🗺️

Planning a trip

Rafiki 1: Tutumie njia gani kwenda Mombasa?

Rafiki 2: Tutumie barabara kuu, ni haraka zaidi.

neutral
🏢

Real estate/Business

Dalali: Kiwanja hiki kipo karibu na barabara kuu.

Mteja: Hiyo ni nzuri kwa biashara yangu.

formal
📻

Traffic update

Mtangazaji: Kuna foleni kubwa kwenye barabara kuu ya Bagamoyo.

Msikilizaji: Afadhali nitumie njia nyingine.

formal

Memorize It

Mnemonic

Think of 'Barabara' as 'Bar-after-Bar' (a long road with many stops) and 'Kuu' as 'King' (the most important road).

Visual Association

Imagine a giant, golden crown sitting in the middle of a massive highway. The crown represents 'Kuu' (Great/Main) and the highway is the 'Barabara'.

Rhyme

Barabara kuu, inatoka juu!

Story

A traveler was lost in a small village. He asked an elder, 'Where is the way to the city?' The elder pointed to the widest, busiest path and said, 'That is the Barabara Kuu. It is the king of all roads here; follow it and you will never be lost.'

Word Web

BarabaraKuuLamiMagariSafariMjiNjiaFoleni

챌린지

Next time you are outside, identify the busiest road you can see and say out loud: 'Hii ni barabara kuu.'

In Other Languages

Spanish high

Carretera principal

Spanish adjectives often change gender, while 'kuu' remains the same for 'barabara'.

French high

Route principale

French requires gender agreement (principale vs principal), Swahili N-class does not.

German moderate

Hauptstraße

German combines the words into one, whereas Swahili keeps them separate.

Japanese partial

幹線道路 (Kansen dōro)

The imagery is biological/structural (trunk) rather than hierarchical (great/main).

Arabic high

الطريق الرئيسي (Al-tariq al-ra'isi)

Arabic uses the definite article 'Al-' on both words, Swahili does not use articles.

Chinese moderate

主干道 (Zhǔgàndào)

Chinese word order is Main + Road, opposite of Swahili.

Korean high

주요 도로 (Juyo doro)

Korean is an SOV language and the adjective precedes the noun.

Portuguese high

Estrada principal

Portuguese uses 'Estrada' for highways and 'Rua' for streets; 'Barabara' can cover both.

Easily Confused

Barabara kuu Baraza

Sounds similar to 'Barabara'.

Remember 'Barabara' has more 'ra's like a car engine running (ra-ra-ra). 'Baraza' means a council or a porch.

Barabara kuu Barabara kubwa

Learners use 'kubwa' (big) instead of 'kuu' (main).

Use 'kuu' for importance and 'kubwa' for physical size. A main road is 'kuu'.

자주 묻는 질문 (10)

No, it can also refer to the main street in a city center, like 'Broadway' in New York or 'Main Street' in any small town.

You can, but it only means the road is wide. It doesn't necessarily mean it's the 'main' road. Use 'kuu' for the primary route.

You say 'Nipo kwenye barabara kuu'.

Yes, for other noun classes it might become 'mkuu' (person) or 'makuu' (abstract), but for 'barabara' (N-class), it is always 'kuu'.

The opposite would be 'mtaa' (street) or 'njia ndogo' (small path).

It is neutral. It's used in both news reports and daily conversation.

The form remains 'barabara kuu'. For example: 'Barabara kuu za Tanzania ni nyingi.'

In Sheng (Kenyan slang), people might use 'highway' or 'bara' (shortened).

Yes, 'Mkuu' means a boss or a leader. But 'Barabara kuu' is strictly for roads.

In Swahili, adjectives are separate words that follow the noun they modify.

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!