A2 속어 속어

Salla gitsin

Let it go

Telling someone not to worry.

🌍

문화적 배경

Among young people in Istanbul, 'sallamak' can also mean to lie or exaggerate. However, 'salla gitsin' always retains its meaning of dismissal. It's a hallmark of the 'cool' urban identity. In the Turkish workplace, there is a strong hierarchy. Using this phrase with a superior is a major faux pas, but using it with a peer creates a 'biz bize' (just between us) bond of solidarity against corporate stress. In coastal regions like Izmir or Antalya, the 'salla gitsin' attitude is a way of life. It reflects the 'yavaş şehir' (slow city) philosophy where stress is actively avoided. On Turkish Twitter (X), 'salla gitsin' is often used to dismiss 'trolls' or 'linç' (online mobs). It serves as a tool for digital mental health.

💡

The Shrug Factor

Always pair this phrase with a physical shrug or a dismissive hand gesture for maximum native-like effect.

⚠️

The Respect Rule

Never use this with your Turkish in-laws or your boss unless you have a very, very close relationship.

Telling someone not to worry.

💡

The Shrug Factor

Always pair this phrase with a physical shrug or a dismissive hand gesture for maximum native-like effect.

⚠️

The Respect Rule

Never use this with your Turkish in-laws or your boss unless you have a very, very close relationship.

🎯

The 'Nazarlık' Combo

If something breaks, say 'Salla gitsin, nazarlık olsun' (Let it go, let it be a charm against the evil eye). It's a very common cultural response.

셀프 테스트

Which is the most appropriate response to a friend who is sad about a broken shoelace?

Arkadaşın: 'Eyvah, ayakkabı bağcığım koptu!'

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: a

A broken shoelace is a minor problem, so the casual 'Salla gitsin' is perfect.

Complete the sentence with the correct slang phrase.

Eski sevgilinden gelen mesajı ______, önüne bak.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: a

The fixed idiom is 'salla gitsin'.

Match the phrase to the correct context.

In which situation would you NOT say 'Salla gitsin'?

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: b

Losing a wallet is a serious problem that requires action and empathy, not a dismissive slang phrase.

Complete the dialogue.

A: 'Patron bugün çok gergindi, bana bağırdı.' B: '_______, o hep öyle.'

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: a

B is comforting A by telling them to ignore the boss's behavior.

🎉 점수: /4

시각 학습 자료

When to say Salla Gitsin

Safe Situations

  • Spilled tea
  • Video game loss
  • Small typo
  • Bad weather

Danger Zones

  • Job interview
  • Funerals
  • Legal trouble
  • Serious illness

연습 문제 은행

4 연습 문제
Which is the most appropriate response to a friend who is sad about a broken shoelace? Choose A2

Arkadaşın: 'Eyvah, ayakkabı bağcığım koptu!'

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: a

A broken shoelace is a minor problem, so the casual 'Salla gitsin' is perfect.

Complete the sentence with the correct slang phrase. Fill Blank A2

Eski sevgilinden gelen mesajı ______, önüne bak.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: a

The fixed idiom is 'salla gitsin'.

Match the phrase to the correct context. situation_matching B1

In which situation would you NOT say 'Salla gitsin'?

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: b

Losing a wallet is a serious problem that requires action and empathy, not a dismissive slang phrase.

Complete the dialogue. dialogue_completion A2

A: 'Patron bugün çok gergindi, bana bağırdı.' B: '_______, o hep öyle.'

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: a

B is comforting A by telling them to ignore the boss's behavior.

🎉 점수: /4

자주 묻는 질문

5 질문

It's not inherently rude, but it is very informal. It's like saying 'Forget it' in English—fine with friends, but potentially dismissive with a stranger.

No, it's best for minor inconveniences. Using it for serious matters makes you seem unsympathetic.

'Boşver' is more common and neutral. 'Salla gitsin' is more slangy and has a more 'active' feeling of throwing the problem away.

Absolutely not. Stick to 'Sorun değil' or 'Rica ederim' in professional writing.

Yes, 'Sallayın gitsin,' but the singular 'Salla gitsin' is often used even when talking to a group.

관련 표현

🔄

Boşver

synonym

Never mind / Let it be.

🔗

Takma kafana

similar

Don't worry about it / Don't let it get to you.

🔗

Koy gitsin

specialized form

Just leave it / Forget it.

🔗

Salla pati

builds on

Doing something carelessly or haphazardly.

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!