المعنى
To be extremely happy.
خلفية ثقافية
The number seven is sacred in Ukrainian folklore, appearing in many proverbs and fairy tales as a symbol of completeness. The concept of 'seven heavens' is shared by Judaism, Christianity, and Islam, making this idiom one of the most cross-culturally understood phrases in the world. The phrase is a linguistic fossil of the geocentric model of the universe, where the 7th sphere was the realm of the fixed stars or the divine. In the Ukrainian segment of Instagram, #насьомомунебі is a popular hashtag for engagement, travel, and baby announcements.
Drop the 'is'
In the present tense, just say 'Я на сьомому небі'. Adding 'є' makes you sound like a textbook from the 1950s.
Don't say 'Cloud 9'
Ukrainians will understand you if they know English, but it's not a native idiom. Stick to the 7th heaven!
المعنى
To be extremely happy.
Drop the 'is'
In the present tense, just say 'Я на сьомому небі'. Adding 'є' makes you sound like a textbook from the 1950s.
Don't say 'Cloud 9'
Ukrainians will understand you if they know English, but it's not a native idiom. Stick to the 7th heaven!
Add 'від щастя'
To sound more native, add 'від щастя' (from happiness) at the end. It’s the most common way to complete the phrase.
Use for Weddings
This is the #1 phrase to use when congratulating a newly married couple in Ukraine.
اختبر نفسك
Fill in the missing words to complete the idiom.
Коли я отримав диплом, я був на ______ ______.
The preposition 'на' requires the Locative case: 'сьомому небі'.
Which situation is most appropriate for this idiom?
Оберіть правильну ситуацію:
The idiom is for major life successes, not minor events or negative situations.
Complete the dialogue with the correct form of the idiom.
— Ти чув? Марія виходить заміж! — Ого! Вона, мабуть, зараз ...
'На сьомому небі' is the correct idiom for happiness. 'Сьома вода на киселі' means a distant relative.
🎉 النتيجة: /3
وسائل تعلم بصرية
بنك التمارين
3 تمارينКоли я отримав диплом, я був на ______ ______.
The preposition 'на' requires the Locative case: 'сьомому небі'.
Оберіть правильну ситуацію:
The idiom is for major life successes, not minor events or negative situations.
— Ти чув? Марія виходить заміж! — Ого! Вона, мабуть, зараз ...
'На сьомому небі' is the correct idiom for happiness. 'Сьома вода на киселі' means a distant relative.
🎉 النتيجة: /3
الأسئلة الشائعة
10 أسئلةTechnically yes, but it sounds sarcastic or like a huge exaggeration. It's better to use 'дуже смачно' or 'я в захваті'.
In Ukrainian, it is always 'на' (on). Using 'в' (in) is a mistake influenced by Russian or German.
It is neutral. You can use it with your boss or your grandmother. It's not slang, but it's very emotional.
It comes from ancient astronomy which recognized seven celestial spheres (the Moon, Sun, and 5 planets).
Use the past tense: 'Я був (masc) / була (fem) на сьомому небі'.
Younger people might say 'я в ахері' (vulgar) or 'я в шоці' (neutral-slang), but 'на сьомому небі' remains popular.
Only if you are very close with the person and celebrating a huge win. Otherwise, use 'Ми дуже раді'.
Not directly. You can't really be on the 'seventh hell'. For sadness, we use different idioms like 'бути нижче трави'.
Yes, it's a very common lyric in Ukrainian pop and rock music to describe love.
It is the Locative case (Місцевий відмінок).
عبارات ذات صلة
Стрибати від щастя
similarTo jump for joy
Сяяти від щастя
similarTo beam with happiness
Бути в захваті
similarTo be delighted/enthralled
Як мокра курка
contrastLike a wet hen
Сьома вода на киселі
contrastSeventh water on the jelly