A1 Idiom ニュートラル

Дивитися крізь пальці

дивитися крізь пальці

To turn a blind eye

意味

Ignoring something intentionally.

🌍

文化的背景

In Ukrainian society, 'looking through fingers' is often seen as a sign of 'good nature' (доброта) in personal relationships, but it is increasingly criticized in public administration as a form of 'soft corruption'. In modern Ukrainian IT companies, this idiom is often used to describe a 'chill' management style where results matter more than strict adherence to 9-to-5 hours. During the Soviet era, 'looking through fingers' was a survival mechanism for many who had to ignore minor illegalities to get by in a rigid system. Ukrainian students often use this phrase when discussing 'liberal' professors who don't mind if students use their phones during lectures.

💡

Use it for 'Small' things

This idiom is most natural when the mistake is minor. For big crimes, use 'ігнорувати злочин'.

⚠️

Don't forget 'НА'

Always say 'дивитися крізь пальці НА щось'. Without 'на', the sentence is grammatically incomplete.

意味

Ignoring something intentionally.

💡

Use it for 'Small' things

This idiom is most natural when the mistake is minor. For big crimes, use 'ігнорувати злочин'.

⚠️

Don't forget 'НА'

Always say 'дивитися крізь пальці НА щось'. Without 'на', the sentence is grammatically incomplete.

🎯

Perfect for Job Interviews

When asked about your weaknesses, saying you sometimes 'look through your fingers' at minor team errors makes you sound empathetic but aware of rules.

自分をテスト

Заповніть пропуск правильним прийменником.

Він завжди дивиться ______ пальці на мої запізнення.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: крізь

The idiom 'дивитися крізь пальці' strictly uses the preposition 'крізь'.

Оберіть правильне значення ідіоми.

Що означає 'дивитися крізь пальці'?

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Навмисно не помічати щось погане

This idiom is about intentional ignorance of faults or rules.

У якій ситуації доречно вжити цей вираз?

Ситуація: Ваш друг випадково розлив воду, і ви вирішили не робити йому зауваження.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Так, це 'дивитися крізь пальці'

Ignoring a friend's minor accident is a perfect use case for this idiom.

Доповніть діалог.

- Ти знаєш, що він знову не зробив домашнє завдання? - Так, але вчитель сьогодні...

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: дивиться крізь пальці

The context of a teacher ignoring a student's lack of homework fits the idiom.

🎉 スコア: /4

ビジュアル学習ツール

Leniency vs. Alertness

Дивитися крізь пальці
Ignoring a fault Ігнорування
Тримати вушка на маківці
Being very alert Пильність

練習問題バンク

4 問題
Заповніть пропуск правильним прийменником. Fill Blank A1

Він завжди дивиться ______ пальці на мої запізнення.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: крізь

The idiom 'дивитися крізь пальці' strictly uses the preposition 'крізь'.

Оберіть правильне значення ідіоми. Choose A1

Що означає 'дивитися крізь пальці'?

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Навмисно не помічати щось погане

This idiom is about intentional ignorance of faults or rules.

У якій ситуації доречно вжити цей вираз? situation_matching A2

Ситуація: Ваш друг випадково розлив воду, і ви вирішили не робити йому зауваження.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Так, це 'дивитися крізь пальці'

Ignoring a friend's minor accident is a perfect use case for this idiom.

Доповніть діалог. dialogue_completion B1

- Ти знаєш, що він знову не зробив домашнє завдання? - Так, але вчитель сьогодні...

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: дивиться крізь пальці

The context of a teacher ignoring a student's lack of homework fits the idiom.

🎉 スコア: /4

よくある質問

10 問

No, it's neutral. However, if you say it about a judge or a policeman, it implies they are not doing their job properly.

Yes! 'Я дивлюся на це крізь пальці' means 'I am choosing to ignore this'.

'Закривати очі' is more absolute. 'Дивитися крізь пальці' suggests you see it perfectly well but choose not to react.

Yes, especially in journalism to criticize the government or institutions.

Absolutely. 'Він дивився крізь пальці' is very common.

Usually, yes. You look through fingers at a mistake, a fault, or a rule-break. You don't use it for good things.

In this idiom, you cannot swap them. 'Крізь' is the only correct preposition here.

You could say 'забити на це' (to hammer on it) or 'морозитися' (to freeze/ignore).

Only if you are literally looking through your fingers. But 99% of the time, it's figurative.

Yes, it is a standard Ukrainian idiom understood everywhere from Lviv to Kharkiv.

関連フレーズ

🔄

Закривати очі на щось

synonym

To close one's eyes to something.

🔗

Попускати

similar

To let something slide / to be lenient.

🔗

Тримати вушка на маківці

contrast

To keep one's ears on the crown (to be very alert).

🔗

Гріти руки

builds on

To warm one's hands (to profit illegally).

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!