A1 Expression Neutral 3 min read

我还没结婚。

zh phrase 02674

I'm not married yet.

Literally: I yet not finish marry.

In 15 Seconds

  • A polite way to say you are not currently married.
  • Uses 'hái méi' to imply 'not yet' or 'still haven't'.
  • Perfect for both official forms and casual small talk.

Meaning

This is a simple way to tell someone you aren't married. The 'yet' part implies it might happen later, but for now, you're single or just not wedded.

Key Examples

3 of 7
1

Filling out a form at a bank

我还没结婚,这里怎么填?

I'm not married yet, how do I fill this out?

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>
2

Answering a nosy auntie at a wedding

阿姨,我还没结婚呢。

Auntie, I'm not married yet.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
3

Chatting with a new colleague over lunch

我还没结婚,我一个人住。

I'm not married yet, I live alone.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
🌍

Cultural Background

Asking about marriage is common and not always considered intrusive. Similar to China, but often phrased more softly.

💡

Tone matters

Ensure you hit the second tone on 'méi' clearly.

In 15 Seconds

  • A polite way to say you are not currently married.
  • Uses 'hái méi' to imply 'not yet' or 'still haven't'.
  • Perfect for both official forms and casual small talk.

What It Means

This phrase is your go-to for stating your marital status. It literally translates to "I haven't married yet." The word (hái) means "still" or "yet." The word (méi) is the negation for completed actions. Together, they create a soft, factual statement. It doesn't necessarily mean you are looking for a partner. It just describes your current legal reality.

How To Use It

You place this phrase after a subject. Usually, that subject is (wǒ), meaning "I." You can use it to answer direct questions about your life. It is a complete sentence on its own. If a nosy relative asks about your ring finger, this is your shield. It sounds natural and grammatically perfect for beginners.

When To Use It

Use it during official paperwork or job interviews. It works great when meeting new friends or colleagues. If you are on a date and the topic comes up, use this. It is also common during those awkward family dinners. In China, elders love to ask about your relationship status. This phrase is your standard, polite response. It keeps the conversation moving without being defensive.

When NOT To Use It

Don't use this if you are already married but just having a bad day. That would be lying! Also, avoid it if you want to sound "cool" or "edgy" about being single. There are slang terms for being a "single dog" for that. If you are divorced, this phrase might be technically tricky. It implies you haven't done it *at all* yet. In that case, just say you are single.

Cultural Background

In China, marriage is often seen as a family milestone. People might ask "Are you married?" as a way of showing care. It isn't always seen as prying like it is in the West. By saying 还没 (not yet), you are following a traditional social script. It suggests you are open to the natural progression of life. It’s a very "safe" answer that avoids further interrogation.

Common Variations

You can shorten it to just 还没呢 (hái méi ne) for a casual vibe. If you want to be firm, you can say 我是单身 (wǒ shì dān shēn), meaning "I am single." If you are engaged, you might say 我订婚了 (wǒ dìng hūn le). But for most situations, the original phrase is your best friend. It is clear, polite, and impossible to misunderstand.

Usage Notes

This phrase is universally understood and safe for all levels of formality. The only 'gotcha' is the cultural expectation that saying 'not yet' might invite people to try and set you up on a blind date!

💡

Tone matters

Ensure you hit the second tone on 'méi' clearly.

Examples

7
#1 Filling out a form at a bank
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

我还没结婚,这里怎么填?

I'm not married yet, how do I fill this out?

Used here as a factual statement for administrative purposes.

#2 Answering a nosy auntie at a wedding
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

阿姨,我还没结婚呢。

Auntie, I'm not married yet.

Adding 'ne' at the end makes it sound softer and more polite.

#3 Chatting with a new colleague over lunch
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

我还没结婚,我一个人住。

I'm not married yet, I live alone.

Provides context for your living situation during small talk.

#4 A humorous response to a friend's joke about kids
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

别逗了,我还没结婚呢!

Stop joking, I'm not even married yet!

Used to point out the absurdity of a suggestion based on your status.

#5 Texting a group about a couple's retreat
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

我还没结婚,我可以参加吗?

I'm not married yet, can I still join?

Clarifying eligibility for an event in a digital chat.

#6 Explaining your life stage to a mentor
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

目前我还没结婚,想先工作。

Currently I'm not married; I want to work first.

Explaining personal priorities in a serious conversation.

#7 A slightly sad realization during a deep talk
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M4.318 6.318a4.5 4.5 0 000 6.364L12 20.364l7.682-7.682a4.5 4.5 0 00-6.364-6.364L12 7.636l-1.318-1.318a4.5 4.5 0 00-6.364 0z"/></svg>

我还没结婚,感觉有点孤独。

I'm not married yet, I feel a bit lonely.

Expressing vulnerability about one's status.

Test Yourself

Fill in the blank with the correct phrase.

问:你结婚了吗? 答:我______结婚。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 还没

'还没' is the correct adverb for 'not yet'.

🎉 Score: /1

Visual Learning Aids

Formality of '我还没结婚'

Informal

Shortened version used with friends.

还没呢 (Hái méi ne)

Neutral

The standard phrase for most situations.

我还没结婚 (Wǒ hái méi jiéhūn)

Formal

Used in very official documents.

本人未婚 (Běnrén wèihūn)

Where to use this phrase

我还没结婚
👵

Family Dinner

Answering grandma

💼

Job Interview

HR asking background

First Date

Sharing life status

🏥

Doctor's Office

Medical history

Practice Bank

1 exercises
Fill in the blank with the correct phrase. Fill Blank A1

问:你结婚了吗? 答:我______结婚。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 还没

'还没' is the correct adverb for 'not yet'.

🎉 Score: /1

Frequently Asked Questions

1 questions

In China, it is a very common social question.

Related Phrases

🔄

我单身

synonym

I am single.

🔗

我结婚了

contrast

I am married.

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!