In 15 Seconds
- Willingness to sacrifice everything for a goal.
- The 'all-in' mindset for high-stakes situations.
- Used as an adverb before verbs like 'pursue'.
- Signals that the result matters more than losses.
Meaning
This phrase describes a state of total commitment where you are willing to spend any amount of money, time, or personal effort to achieve a specific result. It carries a heavy emotional weight, signaling that the goal is so important that the consequences or losses incurred along the way are completely irrelevant. Think of it as the ultimate 'all-in' move in a high-stakes game of life.
Key Examples
3 of 10Talking about a high-stakes business expansion
我们要不计代价地占领市场份额。
We must capture market share regardless of the cost.
A fan talking about their favorite singer's concert
为了看他的演唱会,我不计代价地抢票。
To see his concert, I fought for tickets regardless of the cost.
A CEO's message to the team during a crisis
公司会不计代价地保护员工的安全。
The company will protect the safety of its employees at any cost.
Cultural Background
The concept of 'sacrifice for a goal' is deeply embedded in Chinese history, often associated with the value of 'Yì' (righteousness) or 'Zhòng' (loyalty). Historically, this phrase mirrors the stories of legendary figures who sacrificed personal wealth or even their lives for the survival of their kingdom or family. In modern China's hyper-competitive '996' work culture and high-stakes education system, `不计代价` has evolved to reflect the intense social pressure to succeed at any cost, making it a common term in both corporate boardrooms and parental pep talks.
The 'Dì' Trick
If you want to sound more natural and rhythmic, add `地` (dì) after the phrase when it comes before a long verb, like `不计代价地追求`.
Over-Dramatic Alert
Using this for something small like 'I'll find my lost pen `不计代价`' will make you sound like a drama queen. Keep it for the big stuff!
In 15 Seconds
- Willingness to sacrifice everything for a goal.
- The 'all-in' mindset for high-stakes situations.
- Used as an adverb before verbs like 'pursue'.
- Signals that the result matters more than losses.
What It Means
Ever found yourself so obsessed with a goal that your bank account balance stopped mattering? That is the heart of 不计代价. It is not just about spending money; it is about a mindset where the end justifies any means necessary. When you use this phrase, you are telling the world that you have crossed a line where 'too expensive' or 'too difficult' no longer exist in your vocabulary. It is intense, slightly dramatic, and incredibly powerful.
What It Means
At its core, 不计代价 is about absolute determination. The first character 不 means 'not,' and 计 means 'to count' or 'to calculate.' Together with 代价, which means 'cost' or 'price,' it literally translates to 'not calculating the price.' In a native speaker's mind, this isn't just about a literal receipt. It represents sacrifice. If a developer works for 72 hours straight to fix a bug before a product launch, they are working 不计代价. They aren't counting the hours of sleep lost; they just want the code to work. It’s the vibe of a movie hero who will save the city even if they lose everything else. If you use this, you're saying that failure is a bigger cost than any sacrifice you might make. It’s a very 'main character' energy phrase.
How To Use It
You usually place 不计代价 before a verb to describe *how* an action is being performed. It functions as an adverbial phrase. For example, you can say 不计代价地追求 (pursuing regardless of cost) or 不计代价地保护 (protecting regardless of cost). The particle 地 is often used after it, but in many modern contexts, especially in quick texts or headlines, it is dropped for speed. You can also use it as a standalone statement in a dramatic conversation. If a boss asks, 'How much will this marketing campaign cost?' and you reply, 'We must win this market 不计代价,' you are making a very strong statement. Just don't use it for your morning coffee run unless you want people to think you're having a mid-life crisis over a latte.
Formality & Register
This phrase sits comfortably in the 'neutral to formal' range. You will see it in serious news reports, business strategy meetings, and historical TV dramas. However, it’s also very common in modern gaming and social media. In a professional email, it shows extreme dedication. On TikTok, it might be used to describe a fan who travels across the country just to see their favorite idol for five minutes. It’s a bit too 'heavy' for casual small talk about the weather, but perfectly fine for talking about your passions or big life goals. It’s like wearing a sharp suit—it makes an impression, but you might look a bit extra if you wear it to the gym.
Real-Life Examples
Imagine you are scrolling through Weibo and see a post about a rescue team. The caption might say they are searching for survivors 不计代价. This tells you they will keep going through the night, through the rain, and through the exhaustion. In a different world, think about a gamer trying to get a limited-edition skin. They might post: 'I must get this skin 不计代价!' Even though one is a life-saving mission and the other is a digital outfit, the phrase works because it expresses that 'must-have' intensity. You'll also hear it in C-dramas when a general promises to defend the border. It’s the language of high stakes and big promises.
When To Use It
Use 不计代价 when the stakes are genuinely high. It is perfect for talking about career breakthroughs, health recoveries, or deep personal relationships. If you are starting a new business and you're willing to work every weekend, you are building your dream 不计代价. It is also great for expressing extreme loyalty. In a romantic context, it sounds very 'Romeo and Juliet'—beautiful, but maybe a bit intense for a first date. Use it when you want to sound committed, serious, and unstoppable. It’s for those moments when you’ve stopped looking at the clock and started looking at the finish line.
When NOT To Use It
Avoid this phrase for trivial, everyday tasks. If you say you’ll finish your laundry 不计代价, it sounds like you’re planning to blow up the washing machine just to get the socks dry. It also sounds a bit weird if you use it for something that *should* have a budget. If you tell a contractor to fix your kitchen 不计代价, don't be surprised when they send you a bill for a million dollars. Use it for emotional or strategic 'costs,' not just to say you're okay with overpaying for a sandwich. Also, avoid it if you want to sound relaxed or 'chill.' This is the opposite of chill.
Common Mistakes
A very common mistake for learners is confusing it with 不计其数, which means 'countless' in terms of quantity. If you say there are 不计代价 stars in the sky, people will think the stars are trying very hard to achieve a goal. Another slip-up is forgetting the object of the effort. You can't just 'be' 不计代价; you have to *do* something 不计代价. ✗ 我很不计代价 → ✓ 我不计代价地学习. Also, don't use it to mean 'cheap.' It means the price is high, but you don't care—not that there is no price at all. It’s about value, not a discount.
Common Variations
You might hear 不惜一切代价 (Bùxī yīqiè dàijià), which is like the 'Pro Max' version of our phrase. It literally means 'not begrudging any price whatsoever.' It's even more dramatic. Another variation is 拼命 (pīnmìng), which is much more casual and means 'risking one's life' or 'giving it your all.' While 不计代价 sounds a bit more calculated and strategic, 拼命 sounds like you’re sweating and panting from the effort. In business, you might hear 全力以赴 (quánlì yǐfù), which means 'going all out.' It's safer if you want to sound professional without the 'blood and tears' vibe of 不计代价.
Real Conversations
Speaker A: 这次的项目如果我们失败了,公司就麻烦了。 (If we fail this project, the company is in trouble.)
Speaker B: 我知道,我们要不计代价地把它做好。 (I know, we must do it well regardless of the cost.)
Speaker A: 甚至要加班到深夜吗? (Even if it means working late into the night?)
Speaker B: 对,不计代价。 (Yes, regardless of the cost.)
Speaker A: 好吧,我先去点个外卖。 (Alright, I'll order some takeout first.)
Speaker B: 记得帮我也点一份,我们要补充能量。 (Remember to get one for me too, we need to refuel.)
Quick FAQ
Is it too dramatic for work? Not if the project is actually important. In a crisis, it’s exactly what people want to hear. Can I use it in a text? Sure, if you're talking about something you're passionate about, like 'I'm getting those concert tickets 不计代价!' Is it always about money? No, it’s often about time, health, or effort. The 'cost' is whatever you have to give up. Does it sound like a villain phrase? Sometimes! Villains love saying they'll achieve power 不计代价. But heroes use it to save the world too, so it’s all about your intent.
Usage Notes
The phrase is neutral-to-formal and usually functions as an adverbial. It describes the intensity of an action. Watch out for the 'countless' confusion with `不计其数`—one is for price/effort, the other is for numbers.
The 'Dì' Trick
If you want to sound more natural and rhythmic, add `地` (dì) after the phrase when it comes before a long verb, like `不计代价地追求`.
Over-Dramatic Alert
Using this for something small like 'I'll find my lost pen `不计代价`' will make you sound like a drama queen. Keep it for the big stuff!
Historical Weight
This phrase often appears in C-dramas (Chinese historical dramas). If a character says this, someone is usually about to lose a lot of money or soldiers!
Synonym Swap
If `不计代价` feels too heavy, try `全力以赴` (going all out). It's more positive and less about 'sacrifice' and more about 'effort'.
Examples
10我们要不计代价地占领市场份额。
We must capture market share regardless of the cost.
Shows strategic determination in a professional setting.
为了看他的演唱会,我不计代价地抢票。
To see his concert, I fought for tickets regardless of the cost.
Casual use showing extreme passion for a hobby.
公司会不计代价地保护员工的安全。
The company will protect the safety of its employees at any cost.
Conveys a sense of responsibility and high formality.
这对鞋我一定要拿到,不计代价!
I must get these shoes, no matter the price!
Punchy and short for modern messaging.
为了理想的身材,我不计代价地训练。
For my dream physique, I train regardless of the cost.
Using the phrase to show dedication to self-improvement.
为了升级我的角色,我不计代价地熬夜,现在黑眼圈比眼影还重。
To level up my character, I stayed up regardless of the cost; now my dark circles are heavier than my eyeshadow.
Uses hyperbole for a lighthearted effect.
科学家们不计代价地进行实验,终于找到了解决方案。
The scientists conducted experiments regardless of the cost and finally found a solution.
Focuses on the persistence of the actors.
✗ 天上有不计代价的星星。 → ✓ 天上有不计其数的星星。
✗ There are regardless-of-cost stars in the sky. → ✓ There are countless stars in the sky.
Don't confuse 'cost' with 'countless quantity'. Stars don't have a budget!
✗ 我真的很不计代价。 → ✓ 我不计代价地工作。
✗ I am really regardless of cost. → ✓ I work regardless of the cost.
The phrase usually describes an action, it isn't a personality trait you 'are'.
只要能救她,我不计代价。
As long as I can save her, I don't care about the cost.
Very emotional and theatrical usage.
Test Yourself
Fill in the blank to show determination.
`不计代价` describes his intense commitment to studying for his goal.
Find and fix the error in this sentence about a sale.
Apples are items you count, so use `不计其数` (countless). `不计代价` is for effort or sacrifice.
Choose the most natural sentence for a business setting.
Which sentence sounds most professional and determined?
Protecting brand reputation is a high-stakes goal where 'regardless of cost' is appropriate.
🎉 Score: /3
Visual Learning Aids
Formality of 'Regardless of Cost'
Everyday grit and effort.
拼命 (Pīnmìng)
Strong commitment for any goal.
不计代价 (Bùjì dàijià)
High-stakes drama or business.
不惜一切代价 (Bùxī yīqiè dàijià)
Where to use 不计代价
Gaming Grinds
Getting a rare skin 🎮
Business Strategy
Market expansion 📈
Emergencies
Rescue missions 🚑
Personal Dreams
Pursuing arts/career 🎨
Relationships
Deep loyalty ❤️
Don't confuse your 'Bùjì's!
Types of 'Costs' in 不计代价
Financial
- • Money
- • Budget
- • Savings
Physical
- • Sleep
- • Energy
- • Health
Emotional
- • Stress
- • Time
- • Effort
Practice Bank
3 exercises为了考上大学,他 ___ 地学习。
`不计代价` describes his intense commitment to studying for his goal.
Find and fix the mistake:
超市里有不计代价的苹果。
Apples are items you count, so use `不计其数` (countless). `不计代价` is for effort or sacrifice.
Which sentence sounds most professional and determined?
Protecting brand reputation is a high-stakes goal where 'regardless of cost' is appropriate.
🎉 Score: /3
Video Tutorials
Find video tutorials on YouTube for this phrase.
Frequently Asked Questions
18 questionsNot really. You can't say 'He is a 不计代价 person.' Instead, you should say 'He does things 不计代价' or 'He is willing to pay any price.' It’s an adverbial phrase that describes actions rather than being a standalone adjective for personality.
Definitely not! While 代价 often means price, in this idiom, it refers to any kind of loss, including time, health, reputation, or effort. For example, staying up all night to study is a 'cost' of your sleep, which fits perfectly under this phrase.
They are very similar, but 不惜一切代价 is even more intense and emphatic. The addition of 一切 (everything) and 不惜 (not begrudging) makes it sound like a final, desperate, or absolute vow. Use 不计代价 for strong commitment and the other for 'world-ending' levels of seriousness.
Yes, but be careful with the vibe. Saying you'll love someone 不计代价 sounds like something from a classic novel or a very intense movie. It can be very romantic if you've been together for a long time, but it might be a bit overwhelming for a new relationship.
It is great for business emails when you are discussing critical goals or crisis management. It shows that you are taking the matter seriously. However, avoid using it for minor tasks, as it might make you seem like you don't understand how to manage a budget or prioritize resources.
It is pronounced Bù-jì dài-jià. Note that 计 (jì) and 代 (dài) are both fourth tones, which gives the phrase a sharp, determined sound when spoken. This 'falling tone' pattern helps convey the decisiveness of the meaning.
Yes, it is neutral in that sense. You can 不计代价 to save a life (positive) or 不计代价 to get revenge (negative). The phrase only describes the *intensity* of the effort, not the morality of the goal itself.
The most common mistake is confusing it with 不计其数. Remember: 代价 is about 'cost' (think of a price tag or sacrifice), while 其数 is about 'numbers' (think of counting objects). You can't have 'regardless-of-cost stars' in the sky!
Yes, 拼命 (pīnmìng) is a much more casual way to say you're giving it your all. While 不计代价 sounds strategic and grand, 拼命 sounds like you are physically working your hardest and 'risking your life' for the task at hand.
Yes! You can say 'He built his company 不计代价' (他不计代价地建立了公司). It works for future vows, current actions, and historical descriptions. It’s a versatile way to describe the 'how' of any great achievement or sacrifice.
The most common structure is 'Subject + 不计代价 + (地) + Verb + Object.' For example: 我不计代价地学习中文. You can also put it at the end of a sentence for dramatic effect after a comma: 我要成功,不计代价.
It’s not 'slang' per se, but it is used very frequently in online fan culture (stanning idols) and gaming. Fans might say they will support their idol 不计代价, and gamers use it when they are willing to spend 'whale' amounts of money on gacha games.
There isn't a single perfect opposite, but phrases like 量力而行 (act according to one's capability) or 精打细算 (careful calculation) represent the opposite mindset of being cautious and staying within a specific budget or limit.
It functions very much like a Chengyu because of its four-character structure and fixed meaning, though it is often classified as a common 'fixed expression' (固定短语). Whether it’s officially a Chengyu or not, it carries the same weight and cultural prestige.
Close, but no. For 'consequences,' you should use 不计后果 (bùjì hòuguǒ). 不计代价 is specifically about the *price you pay* to get there, while 不计后果 is about the *mess you leave behind* after you succeed.
It can sound aggressive if used in a conflict. For example, 'I will win this lawsuit 不计代价' sounds very combative. But in a team setting, like 'We will fix this bug 不计代价,' it sounds supportive and determined. Context is everything.
Yes, but it sounds very mature. If a child says they will finish their homework 不计代价, it might sound a bit funny to adults because of the high level of the vocabulary. It’s like a child saying they will 'execute a strategic plan' for their Legos.
It captures the spirit of many 'determined' figures in Chinese history, like Yu Gong who tried to move mountains (愚公移山). While the phrase itself might not be the title of a story, the philosophy of 'not counting the sacrifice' is a core theme in Chinese folklore.
Related Phrases
不惜一切代价
formal versionAt any and all costs
This is an even more intense version of the phrase used for ultimate, absolute commitments.
不计其数
related topicCountless
This is the most common phrase that learners confuse with 不计代价 because they share the first two characters.
全力以赴
synonymGive it one's all
This is a more positive, professional way to express dedication without focusing heavily on the 'sacrifice' aspect.
拼命
informal versionRisking one's life / Desperately
This is the casual, high-energy equivalent you'd use with friends or when describing physical exertion.
不计后果
related topicRegardless of consequences
Focuses on the aftermath rather than the initial investment or price paid to achieve the goal.