At the A1 level, you don't need to use the word '类别' (lèibié) often, but you might see it in simple contexts like shopping websites. It means 'category.' Imagine you are looking for clothes online; you might see a button that says '类别' which helps you choose between 'Men's,' 'Women's,' or 'Children's.' At this stage, just remember that '类' (lèi) means 'kind' or 'type.' You can use simple phrases like '这一类' (this kind) to group things. Think of it as a way to put things into boxes. If you have a box for 'Fruit' and a box for 'Toys,' each box is a '类别.' It is a noun, so you use it like 'the category' in English. You won't hear it much in daily conversation yet, but it's very useful for understanding how things are organized in a store or a library.
At the A2 level, you are starting to organize your world in Chinese. '类别' (lèibié) is a useful word for describing how things are grouped. You might use it when talking about your hobbies or interests. For example, '我喜欢不同类别的音乐' (I like different categories of music). It's a bit more formal than just saying '各种各样' (all kinds of). You will encounter this word in reading materials about daily life, such as posters for events or simple news articles. It helps you understand that things are being classified. Remember that '类别' is a noun. You can say '这个类别' (this category) or '那个类别' (that category). It's a step up from the basic '种' (zhǒng) which you learned earlier. While '种' is a measure word, '类别' is the name of the group itself.
At the B1 level, '类别' (lèibié) becomes a key vocabulary item for professional and academic communication. You should be able to use it to describe classification systems. For instance, in a business meeting, you might say '我们需要按类别整理客户资料' (We need to organize customer information by category). You will also see it in more complex grammar structures, such as '属于...类别' (belongs to the ... category). This word is essential for discussing topics like environmental protection (waste sorting), library organization, or data management. You should also start to distinguish '类别' from '种类' (zhǒnglèi). '类别' is more about the system of classification, while '种类' is about the items themselves. At this level, you are expected to use '类别' to provide structure to your explanations and reports.
At the B2 level, you should use '类别' (lèibié) with precision in formal writing and debates. You will encounter it in social science texts, legal documents, and technical manuals. You should understand how to use it to discuss abstract concepts, such as '社会类别' (social categories) or '法律类别' (legal categories). You will also learn to use it with more advanced verbs like '界定' (jièdìng - to define) or '划分' (huàfēn - to divide). For example, '如何界定这些艺术品的类别是一个难题' (How to define the categories of these artworks is a difficult problem). You should be comfortable using it in the passive voice or in complex sentences that analyze the relationship between different groups. At this stage, '类别' is not just a label, but a tool for critical analysis and logical organization.
At the C1 level, '类别' (lèibié) is used to navigate highly specialized and nuanced discussions. You will use it in academic papers to describe the methodology of your research or the taxonomy of your subject matter. You might discuss the '模糊类别' (fuzzy categories) in linguistics or the '本体论类别' (ontological categories) in philosophy. You should be able to critique existing classification systems and propose new ones using this term. For example, '传统的类别划分已经无法涵盖现代社会的多样性' (Traditional category divisions can no longer cover the diversity of modern society). You will also understand the subtle differences between '类别,' '范畴' (fànchóu), and '门类' (ménlèi), choosing the one that best fits the specific academic or literary register of your work.
At the C2 level, your mastery of '类别' (lèibié) allows you to use it with native-like fluidity and philosophical depth. You can use it to discuss the very nature of human cognition and how we categorize the world. You might explore how '类别' are socially constructed or how they evolve over time in literature and history. In high-level diplomatic or legal contexts, you will use it to define precise boundaries and definitions that have significant real-world consequences. Your use of the word will be effortless, integrated into complex rhetorical structures that demonstrate a profound understanding of Chinese logic and categorization. You will also be able to use it creatively in literary writing to play with the boundaries of definition and classification.

类别 in 30 Seconds

  • 类别 (lèibié) is a formal noun meaning 'category' or 'class,' used to group items with shared characteristics systematically.
  • It is composed of '类' (kind) and '别' (distinction), emphasizing the logical separation between different types of things.
  • Commonly used in e-commerce, libraries, and administration, it helps organize data and physical objects into manageable segments.
  • Unlike the measure word '类,' '类别' is the name of the group itself and is often paired with verbs like '划分' or '属于'.

The Chinese term 类别 (lèibié) is a fundamental noun used to describe a group of things, people, or concepts that share common characteristics. It is the equivalent of 'category,' 'class,' or 'sort' in English. At its core, the word is composed of two characters: 类 (lèi), meaning 'kind' or 'type,' and 别 (bié), meaning 'distinction' or 'difference.' Together, they signify the distinction between different kinds of things based on their inherent properties.

Etymological Breakdown
The character 类 originally referred to a group of things that are similar, while 别 refers to the act of separating or distinguishing. Thus, 类别 is the conceptual framework used to separate items into logical groups.

图书馆的书是按类别摆放的。(The books in the library are arranged by category.)

In a broader sense, 类别 is used in academic, administrative, and scientific contexts to provide structure to information. Whether you are talking about biological classifications, product types on an e-commerce website, or social demographics, 类别 is the go-to term for defining these segments. It implies a formal or systematic way of grouping, rather than a random collection.

Usage in Modern Tech
In the digital age, 类别 is frequently seen in user interfaces, referring to 'categories' in menus, apps, and databases. It helps users navigate complex systems by filtering content into manageable sections.

请选择您感兴趣的文章类别。(Please select the category of articles you are interested in.)

Understanding 类别 is essential for B1 learners because it allows for the discussion of organization and logic. It moves beyond simple nouns like 'apple' or 'book' and allows the speaker to discuss 'fruit' or 'literature' as abstract groupings. This transition from concrete objects to abstract categories is a hallmark of intermediate language proficiency.

这种产品属于高风险类别。(This product belongs to the high-risk category.)

Semantic Nuance
While '种类' (zhǒnglèi) also means category, 类别 feels slightly more formal and is often used when the criteria for grouping are clearly defined by a system or rule.

这些数据可以分为五个主要的类别。(These data can be divided into five main categories.)

不同类别的垃圾需要分开处理。(Different categories of waste need to be treated separately.)

Using 类别 correctly requires understanding its role as a formal noun. It usually functions as the object of a sentence, a subject, or an attributive modifier. Because it is a noun that represents a concept of grouping, it is frequently paired with verbs like '划分' (huàfēn - to divide), '归入' (guīrù - to classify into), and '属于' (shǔyú - to belong to).

As an Object
You can use 类别 as the target of an action, especially when organizing things. For example: '我们需要增加一个新的类别' (We need to add a new category).

经理要求按类别整理文件。(The manager requested the files be organized by category.)

When using 类别 as an attributive (a word that modifies another noun), it is often followed by '的'. For instance, '类别的差异' (differences in category) or '类别的名称' (the name of the category). This usage is common in technical documentation and scientific reports where precise classification is necessary.

Common Verb Pairings
1. 划分类别 (Divide into categories)
2. 确定类别 (Determine the category)
3. 属于...类别 (Belong to the ... category)

科学家们正在讨论这种新发现的植物应该归入哪个类别。(Scientists are discussing which category this newly discovered plant should be classified into.)

In formal writing, 类别 often appears in lists or tables. For example, a table might have columns labeled '项目名称' (Project Name) and '项目类别' (Project Category). In this context, it acts as a header for classification data. It is also used in sociological and psychological studies to categorize human behavior or demographic groups.

该研究将参与者按年龄和职业类别进行了分组。(The study grouped participants by age and occupational category.)

Logical Connectors
When comparing categories, you might use '不同类别之间' (between different categories) to highlight distinctions or '同一类别内' (within the same category) to highlight similarities.

虽然它们属于同一类别,但功能完全不同。(Although they belong to the same category, their functions are completely different.)

政府对不同类别的企业实行不同的税收政策。(The government implements different tax policies for different categories of enterprises.)

You will encounter 类别 in a variety of professional and structured environments. It is a staple of bureaucratic language, academic discourse, and commercial organization. Understanding where you are likely to hear it will help you grasp its formal tone and precise application.

E-commerce and Shopping
On websites like Taobao or JD.com, the sidebar menu that lists 'Electronics,' 'Clothing,' and 'Home Goods' is referred to as '商品类别' (Product Categories). This is perhaps the most common place for a modern learner to see the word.

你可以通过类别筛选你想要的商品。(You can filter the products you want by category.)

In educational settings, teachers and professors use 类别 to discuss the classification of knowledge. In a biology class, it refers to taxonomic ranks; in a literature class, it refers to genres (though '体裁' is also used for genre, '类别' can describe broader groupings like 'fiction' vs. 'non-fiction').

Government and Law
Legal documents and government announcements often use 类别 to define groups of people or entities affected by a policy. For example, '签证类别' (Visa Categories) or '产业类别' (Industry Categories).

请确认您的申请属于哪种签证类别。(Please confirm which visa category your application belongs to.)

Public service announcements, especially those regarding environmental protection, use 类别 to instruct the public on waste management. '垃圾类别' (Waste Categories) is a term seen on bins across major Chinese cities like Shanghai and Beijing, where strict sorting rules apply.

市民应当了解基本的垃圾类别。(Citizens should understand the basic categories of waste.)

Library and Information Science
Libraries use the '中国图书馆分类法' (Chinese Library Classification), and the term 类别 is used to describe the various sections like Philosophy, Social Sciences, and Natural Sciences.

这本书被归到了错误的类别中。(This book was placed in the wrong category.)

我们需要对这些档案进行重新划分类别。(We need to re-categorize these archives.)

While 类别 is a straightforward noun, learners often confuse it with similar words or use it in grammatically incorrect ways. Avoiding these pitfalls will make your Chinese sound more natural and professional.

Mistake 1: Confusing 类别 with 种类
种类 (zhǒnglèi) is often used for physical varieties or species (e.g., kinds of fruit, types of animals). 类别 is more abstract and formal (e.g., categories of data, classes of membership). Using 类别 for 'kinds of apples' sounds overly clinical.

Incorrect: 苹果有很多类别
Correct: 苹果有很多种类。(Apples have many varieties.)

Another common error is using 类别 as a verb. In English, 'category' is a noun, but 'categorize' is a verb. In Chinese, you cannot say '类别这些书'. You must use the verb '分类' (fēnlèi) or the phrase '按类别划分' (divide by category).

Mistake 2: Redundant Usage
Sometimes learners say '各种类别的种类', which is redundant. Just '各种类别' (various categories) or '各种种类' (various kinds) is sufficient.

Incorrect: 这是一个不同类别的种类。
Correct: 这是不同的类别。(These are different categories.)

A third mistake involves the use of measure words. 类别 is a noun, not a measure word. You cannot say '一类别书'. The correct measure word for 'kind' or 'type' is '类' (lèi) or '种' (zhǒng). Use 类别 only when referring to the concept of the category itself.

Incorrect: 我喜欢这一类别电影。
Correct: 我喜欢这一类电影。(I like this type of movie.)

Mistake 3: Misplacing '的'
When using 类别 to modify another noun, the '的' is usually necessary unless it's a fixed compound like '商品类别'. Saying '类别名称' is okay, but '类别差异' often sounds better as '类别上的差异'.

注意类别之间的区别。(Note the differences between categories.)

这个类别不包含任何项目。(This category does not contain any items.)

Chinese has several words that translate to 'kind,' 'type,' or 'category.' Distinguishing between 类别 and its synonyms is key to achieving a high level of precision in your speech and writing.

类别 (lèibié) vs. 种类 (zhǒnglèi)
类别: Focuses on formal classification and abstract groupings (e.g., tax categories, file categories).
种类: Focuses on the variety of physical things or biological species (e.g., kinds of flowers, types of food).

商店里有各种种类的水果,它们被分成了不同的类别进行销售。(The store has various kinds of fruit, which are divided into different categories for sale.)

Another similar word is 类型 (lèixíng). While 类别 refers to the group itself, 类型 often refers to the 'style' or 'pattern' of something. For example, '电影类型' (movie genre) or '性格类型' (personality type). 类型 implies a model or a prototype that things follow.

类别 (lèibié) vs. 范畴 (fànchóu)
范畴: A very formal, academic term meaning 'domain' or 'scope.' It is used in philosophy and high-level science (e.g., 'the category of existence'). 类别 is much more common in daily life and business.

这个问题超出了我们的研究范畴。(This issue is beyond our scope of research.)

品种 (pǐnzhǒng) is specifically used for breeds of animals, strains of plants, or specific models of products. You would use 品种 when talking about a specific type of rice or a breed of dog. 类别 would be the broader category (e.g., 'Agriculture' or 'Pets').

这种玫瑰是一个稀有的品种。(This rose is a rare variety.)

Summary Table
- 类别: Category (Formal/Admin)
- 种类: Kind/Variety (General/Physical)
- 类型: Type/Genre (Style/Pattern)
- 品种: Breed/Strain (Biological/Specific)

请根据类别填写表格。(Please fill out the form according to the categories.)

这些类别之间没有交叉。(There is no overlap between these categories.)

How Formal Is It?

Difficulty Rating

Grammar to Know

Using '按' (àn) to mean 'according to' with 类别.

The '属于...类别' (shǔyú... lèibié) structure.

Using '的' (de) to connect 类别 with other nouns.

Distinguishing between measure words (类) and nouns (类别).

The use of '划分' (huàfēn) as a verb for 类别.

Examples by Level

1

这是一类书。

This is a type of book.

Using '类' as a basic classifier.

2

商店里有很多类别。

There are many categories in the store.

Basic noun usage.

3

你喜欢哪种类别?

Which category do you like?

Asking a simple question with '类别'.

4

这个类别是水果。

This category is fruit.

Identifying a category.

5

请看这个类别。

Please look at this category.

Imperative sentence.

6

我不知道这个类别。

I don't know this category.

Negative sentence.

7

这里有两个类别。

There are two categories here.

Counting categories.

8

类别很重要。

Categories are important.

Simple subject-predicate sentence.

1

我喜欢不同类别的音乐。

I like different categories of music.

Using '不同' to modify '类别'.

2

这个类别的衣服很贵。

Clothes in this category are very expensive.

Using '类别' with '的' to modify a noun.

3

请把书按类别放好。

Please put the books in order by category.

Using '按...类别' structure.

4

垃圾有四个类别。

There are four categories of waste.

Describing a known system.

5

这个类别不适合你。

This category is not suitable for you.

Expressing suitability.

6

我们需要一个新的类别。

We need a new category.

Expressing necessity.

7

这个类别包括很多东西。

This category includes many things.

Using the verb '包括' (include).

8

你可以在这个类别里找。

You can search within this category.

Using '在...里' to indicate scope.

1

请按类别整理这些文件。

Please organize these files by category.

Formal imperative in a work context.

2

这些数据属于哪个类别?

Which category does this data belong to?

Using '属于' (belong to).

3

我们需要划分不同的类别。

We need to divide into different categories.

Using '划分' (divide/classify).

4

这个类别的定义很清楚。

The definition of this category is very clear.

Discussing definitions.

5

不同类别的产品价格不同。

Products of different categories have different prices.

Comparing categories.

6

他属于高收入类别。

He belongs to the high-income category.

Categorizing people.

7

请选择正确的类别。

Please select the correct category.

Instructional language.

8

这个类别包含三个子项。

This category contains three sub-items.

Describing hierarchy.

1

这种现象不属于现有的任何类别。

This phenomenon does not belong to any existing category.

Expressing exclusion from known groups.

2

我们需要对这种类别进行细化。

We need to refine this category.

Using '对...进行' structure.

3

类别之间的界限有时很模糊。

The boundaries between categories are sometimes blurred.

Discussing abstract boundaries.

4

该政策适用于特定类别的企业。

The policy applies to specific categories of enterprises.

Formal administrative language.

5

这种分类法增加了一个新类别。

This classification method added a new category.

Discussing methodology.

6

请根据类别统计相关数据。

Please compile relevant data according to category.

Using '根据' (according to).

7

这个类别的特征非常明显。

The characteristics of this category are very obvious.

Describing traits of a group.

8

他试图打破传统的类别划分。

He is trying to break traditional category divisions.

Discussing innovation and change.

1

该研究旨在重新界定社会阶层的类别。

The study aims to redefine the categories of social classes.

Academic research context.

2

这些类别是人为构建的,而非自然存在的。

These categories are socially constructed, not naturally existing.

Philosophical discussion.

3

类别化的思维有助于我们理解复杂世界。

Categorical thinking helps us understand the complex world.

Abstract cognitive concept.

4

法律对该类别的定义存在争议。

The legal definition of this category is controversial.

Legal and formal debate.

5

我们需要超越二元对立的类别。

We need to move beyond binary categories.

Critical theory language.

6

该物种的类别归属仍有待商榷。

The categorical classification of this species is still open to debate.

Scientific uncertainty.

7

类别之间的交叉产生了一些灰色地带。

The overlap between categories creates some gray areas.

Analyzing complexity.

8

这种文学类别在二十世纪得到了蓬勃发展。

This literary category flourished in the twentieth century.

Literary history.

1

类别体系的崩塌往往预示着范式的转变。

The collapse of a categorical system often signals a paradigm shift.

High-level theoretical analysis.

2

他深刻剖析了权力如何通过类别划分来运作。

He deeply analyzed how power operates through the division of categories.

Political philosophy.

3

语言本身就是一种对现实进行类别化的工具。

Language itself is a tool for categorizing reality.

Linguistic philosophy.

4

该理论试图建立一个包罗万象的类别框架。

The theory attempts to establish an all-encompassing categorical framework.

Comprehensive theoretical work.

5

类别的不确定性反映了后现代主义的核心特征。

The uncertainty of categories reflects the core characteristics of postmodernism.

Art and cultural criticism.

6

我们应当警惕类别化思维带来的偏见。

We should be wary of the biases brought by categorical thinking.

Ethical and social warning.

7

这种本体论类别的探讨触及了存在的本质。

This exploration of ontological categories touches upon the essence of existence.

Metaphysical inquiry.

8

类别在不同文化语境下的内涵迥异。

The connotations of categories differ vastly across different cultural contexts.

Cross-cultural analysis.

Antonyms

Common Collocations

划分类别 (huàfēn lèibié) - To divide into categories
确定类别 (quèdìng lèibié) - To determine the category
增加类别 (zēngjiā lèibié) - To add a category
商品类别 (shāngpǐn lèibié) - Product category
签证类别 (qiānzhèng lèibié) - Visa category
支出类别 (zhīchū lèibié) - Expense category
垃圾类别 (lājī lèibié) - Waste category
行业类别 (hángyè lèibié) - Industry category
属于...类别 (shǔyú... lèibié) - Belong to the ... category
按类别 (àn lèibié) - According to category

Often Confused With

类别 vs 种类 (zhǒnglèi) - More for physical items.

类别 vs 类型 (lèixíng) - More for styles or patterns.

类别 vs 范畴 (fànchóu) - Much more formal/academic.

Easily Confused

类别 vs

类别 vs

类别 vs

类别 vs

类别 vs

Sentence Patterns

How to Use It

nuance

类别 is more formal than 种类.

restrictions

Do not use with biological species in a casual context (use 种类).

Common Mistakes
  • Using 类别 as a verb (e.g., '类别这些书').
  • Using 类别 as a measure word (e.g., '一类别书').
  • Confusing 类别 with 种类 in casual contexts.
  • Forgetting the '的' when using 类别 as an adjective.
  • Using 类别 for biological species in a non-scientific conversation.

Tips

Use with '按'

Always remember the '按 + 类别' structure for 'by category'. It's the most natural way to express organization. For example, '按类别分类' is a standard phrase.

Formal vs. Informal

Switch between '种' (informal) and '类别' (formal) depending on your audience. Use '类别' in emails, reports, and presentations to sound more professional.

Digital Context

When browsing Chinese websites, look for the word '类别' in the navigation bar. It will help you find specific sections like 'Electronics' or 'Books' quickly.

Avoiding Redundancy

Don't say '各种类别的种类'. Just pick one. '各种类别' is usually enough to convey that there are many different groups.

Tone Accuracy

The second character '别' is second tone (rising). Make sure you don't drop it to a neutral tone, or it might sound like '类别' is part of a different word.

Waste Sorting

If you live in China, learn the four '垃圾类别': 可回收物, 有害垃圾, 厨余垃圾, and 其他垃圾. This is the most practical use of the word today.

Categorical Thinking

Use '类别' to help you structure your thoughts when explaining complex ideas. Saying '我们可以从三个类别来讨论这个问题' (We can discuss this from three categories) is very effective.

The 'Folder' Analogy

Think of '类别' as the name on a folder. It's not the papers inside, but the label that tells you what kind of papers they are.

Scanning for Data

In tables and charts, '类别' is often the header for the first column. Scanning for this word helps you understand the structure of the data quickly.

News Keywords

Listen for '类别' in economic news. It's often used when talking about different sectors of the economy, like '消费类别' (consumption categories).

Memorize It

Word Origin

The word is a compound of two ancient characters. '类' (lèi) originally depicted a dog and a head, suggesting the classification of animals. '别' (bié) depicted a knife separating bone, meaning to distinguish.

Cultural Context

The concept of 'Five Elements' (五行) is an early form of Chinese categorization for the natural world.

In modern China, '类别' is often used in government forms and digital platforms, reflecting a highly organized social structure.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Conversation Starters

"你最喜欢的电影类别是什么? (What is your favorite movie category?)"

"你们公司的产品分哪些类别? (What categories do your company's products fall into?)"

"你觉得这个新发现应该归入哪个类别? (Which category do you think this new discovery should be classified into?)"

"垃圾分类中,这个属于哪个类别? (In waste sorting, which category does this belong to?)"

"你能解释一下这些类别的区别吗? (Can you explain the differences between these categories?)"

Journal Prompts

Write about how you organize your digital files by category.

Discuss the different categories of people you meet in your daily life.

Describe a time when you found it difficult to classify something into a specific category.

Explain the importance of waste categorization in your city.

Reflect on how categories help or hinder our understanding of the world.

Frequently Asked Questions

10 questions

类别 (lèibié) is more formal and often used for abstract or administrative groupings, like 'visa categories' or 'expense categories.' 种类 (zhǒnglèi) is more common for physical varieties, like 'kinds of fruit' or 'types of animals.' In many cases they are interchangeable, but 类别 sounds more professional.

No, 类别 is strictly a noun. If you want to say 'to categorize,' you should use the verb 分类 (fēnlèi) or the phrase 把...归类 (bǎ... guīlèi). For example, '请给这些书分类' (Please categorize these books).

No, 类别 is not a measure word. The measure word for 'kind' or 'type' is 类 (lèi) or 种 (zhǒng). You should say '这一类书' (this kind of book) rather than '这一类别书.' Use 类别 when you are talking about the category as a concept.

类型 (lèixíng) is best for 'types' that follow a specific style, pattern, or model, such as 'movie genres' (电影类型) or 'personality types' (性格类型). 类别 is better for organizational groupings, like 'product categories' on a website.

You can say 按类别 (àn lèibié). For example, '按类别整理' (organize by category) or '按类别排列' (arrange by category). This is a very common and useful structure in both spoken and written Chinese.

Yes, but it's more common in structured environments like work, shopping, or school. In very casual talk, people often just use 种 (zhǒng) or 类 (lèi). However, using 类别 is perfectly fine and makes you sound more educated.

Common collocations include 划分类别 (divide categories), 属于...类别 (belong to a category), and 商品类别 (product category). It is also frequently used with adjectives like 不同 (different) and 主要 (main).

Yes, it can be used to categorize people in a formal or sociological sense, such as '高收入类别' (high-income category) or '特定类别的用户' (specific categories of users). However, be careful as it can sound a bit impersonal.

There isn't a single direct opposite, but 个体 (gètǐ - individual) is often used to contrast a single unit with a category. 杂项 (záxiàng - miscellaneous) is used for things that don't fit into any specific category.

Absolutely. It is a key term in taxonomy and data science. Scientists use 类别 to define groups of organisms, chemical elements, or data clusters. It is a fundamental word for any scientific discussion in Chinese.

Test Yourself 192 questions

writing

请用‘类别’写一个关于购物的句子。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

请用‘类别’写一个关于图书馆的句子。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

请用‘类别’写一个关于垃圾分类的句子。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

请用‘类别’写一个关于音乐的句子。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

请用‘类别’写一个关于工作的句子。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

请用‘类别’写一个关于科学的句子。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

请用‘类别’写一个关于法律的句子。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

请用‘类别’写一个关于数据的句子。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

请用‘类别’写一个关于电影的句子。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

请用‘类别’写一个关于性格的句子。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

翻译句子:Please organize the files by category.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

翻译句子:Which category does this belong to?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

翻译句子:There are many categories of products.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

翻译句子:The boundaries between categories are blurred.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

翻译句子:We need to add a new category.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

翻译句子:He belongs to the high-income category.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

翻译句子:Please select the correct category.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

翻译句子:The category name is missing.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

翻译句子:Different categories have different rules.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

翻译句子:I like this category of art.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

请口头描述一下你最喜欢的电影类别。

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

请解释一下为什么垃圾分类很重要。

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

你会如何按类别整理你的电脑文件?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

你觉得按类别购物方便吗?为什么?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

请举例说明两个不同的职业类别。

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

如果你要创建一个新的网站,你会设置哪些类别?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

你认为‘类别’和‘种类’有什么区别?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

请描述一下你手机里的应用类别。

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

你觉得类别化思维有缺点吗?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

请口头翻译:Please select a category.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

请口头翻译:These items belong to the same category.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

请口头翻译:We need to divide them into categories.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

请口头翻译:What category of music do you like?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

请口头翻译:This is a high-risk category.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

请口头翻译:The categories are listed below.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

请口头翻译:I don't understand this category.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

请口头翻译:Is there a new category?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

请口头翻译:Sort them by category.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

请口头翻译:The category is too broad.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

请口头翻译:The category name is clear.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

听力练习:‘请按类别整理这些文件。’ 问:说话人要求做什么?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

听力练习:‘这属于哪个类别?’ 问:说话人在问什么?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

听力练习:‘我们需要增加一个新的类别。’ 问:说话人的建议是什么?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

听力练习:‘不同类别的产品价格不同。’ 问:价格和什么有关?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

听力练习:‘垃圾有四个类别。’ 问:垃圾被分成了几份?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

听力练习:‘这个类别包含三个子项。’ 问:这个类别里有几个小项?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

听力练习:‘请选择正确的类别。’ 问:说话人要求选择什么?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

听力练习:‘他属于高收入类别。’ 问:他的收入水平如何?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

听力练习:‘类别之间的界限很模糊。’ 问:类别之间怎么样?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

听力练习:‘请根据类别统计数据。’ 问:统计数据要根据什么?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

听力练习:‘这个类别的特征很明显。’ 问:这个类别怎么样?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

听力练习:‘我们需要对这种类别进行细化。’ 问:我们要对类别做什么?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

听力练习:‘这种现象不属于任何类别。’ 问:这种现象有类别吗?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

听力练习:‘类别名称缺失。’ 问:什么东西不见了?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

听力练习:‘按类别排序。’ 问:怎么排序?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 192 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!