At the A1 level, you just need to know that 贪婪 (tān lán) means 'greedy'. It is a word used to describe someone who wants too much of something, usually money or food. When you are learning Chinese, you will first learn simple words like 好 (good) and 坏 (bad). 贪婪 is definitely a 'bad' word. If a person has 10 apples but still wants to take your only apple, that person is 贪婪. However, because 贪婪 is a slightly difficult and formal word, beginners usually use 贪心 (tān xīn) in daily life. But you will see 贪婪 in simple stories, like fairy tales. For example, a bad king in a story is often described as 贪婪. The structure is very simple. You use it with 很 (very): 他很贪婪 (He is very greedy). You can also use it to describe a noun by adding 的 (de): 贪婪的国王 (greedy king). It is important to remember that this word is not used for a positive desire. Do not use it to say you are 'greedy to learn Chinese'. It is only for bad greed. Just remember: 贪婪 = Very Greedy.
At the A2 level, you can start using 贪婪 (tān lán) in more complex sentences and understand its difference from other similar words. You already know it means 'greedy'. Now, let's look at how to use it as an adverb. By adding 地 (de) after it, you can describe how an action is done. For example, 贪婪地吃 (eat greedily) or 贪婪地看 (look greedily). This is very useful when you are describing a scene or telling a story. You should also start contrasting it with positive words. The opposite of being greedy is being generous (慷慨 - kāng kǎi) or being satisfied with what you have (满足 - mǎn zú). In Chinese culture, being 贪婪 is considered a major fault. People who are 贪婪 usually end up losing everything in Chinese moral stories. You can use the '因为...所以...' (Because... therefore...) structure with it: 因为他很贪婪,所以他失去了所有的朋友 (Because he was very greedy, he lost all his friends). Remember that 贪婪 is stronger than 贪心. If your friend eats the last piece of pizza, they are 贪心. If a boss steals money from all his workers, he is 贪婪.
At the B1 level, 贪婪 (tān lán) becomes a tool for discussing society, human nature, and media. You are no longer just describing a person eating too much; you are describing abstract concepts. You will often see 贪婪 used as a noun here. For example, 他的贪婪毁了他 (His greed destroyed him). You can pair it with verbs like 暴露 (expose), 克服 (overcome), or 满足 (satisfy). A common phrase is 满足某人的贪婪 (to satisfy someone's greed). You can also discuss its consequences using more advanced grammar. For instance, you might read a news article about a company that polluted a river because they wanted to save money. The article will likely blame the 贪婪 of the company's owners. You can use it in conditional sentences: 如果人不那么贪婪,世界会更美好 (If people were not so greedy, the world would be a better place). At this level, you should also be aware of the idiomatic expressions related to greed, such as 贪得无厌 (insatiably greedy). Using 贪婪 correctly shows that you can express moral judgments and analyze motivations in Chinese.
At the B2 level, your understanding of 贪婪 (tān lán) should encompass both its strict literal usage and its figurative extensions in literature and journalism. You should comfortably use it to critique systemic issues, such as 资本的贪婪 (the greed of capital) or 权力的贪婪 (the greed for power). You will notice that in literary contexts, 贪婪 can occasionally be used figuratively to describe an intense, voracious appetite for something positive, like knowledge or reading: 贪婪地阅读 (reading voraciously), 贪婪地吮吸知识的甘露 (greedily sucking the sweet dew of knowledge). However, you must be highly sensitive to the context to ensure it doesn't sound negative. Furthermore, you should be able to distinguish 贪婪 from synonyms like 垂涎 (to covet/drool over) and 渴望 (to long for). You are expected to construct complex arguments around the concept, perhaps discussing how modern consumerism fuels human 贪婪, or analyzing a character's tragic flaw in a novel. The ability to use 贪婪 in both attributive (贪婪的目光) and adverbial (贪婪地掠夺) forms seamlessly is required.
At the C1 level, 贪婪 (tān lán) is fully integrated into your advanced vocabulary, allowing you to engage in deep philosophical, psychological, and sociological discourse. You understand the etymological roots of the characters—'贪' (covet) and '婪' (avaricious)—and how they historically reflect societal anxieties about excess. You can debate classical Chinese philosophical concepts, such as Xunzi's assertion that human nature is inherently evil and driven by 贪婪, contrasting it with Mencius's views. You are comfortable using high-register collocations like 贪婪成性 (greed has become one's nature) or 欲壑难填 (the valley of desire is hard to fill). In professional or academic settings, you can analyze the psychological mechanisms of 贪婪 in behavioral economics or its role in historical conflicts. You are completely immune to the common English-speaker mistake of using 贪婪 for positive ambition, recognizing the deep-seated cultural aversion to extreme desire in Chinese philosophy (such as Daoist concepts of 'wu wei' and minimizing desires). Your usage of the word is precise, nuanced, and culturally resonant.
At the C2 level, your mastery of 贪婪 (tān lán) is indistinguishable from an educated native speaker. You can wield the word with rhetorical brilliance in writing and speech. You appreciate the subtle phonetic impact of the word—the combination of the flat first tone and the rising second tone—and how it can be emphasized for dramatic effect in public speaking or poetry. You are intimately familiar with how 贪婪 is portrayed across millennia of Chinese literature, from the mythological Taotie (饕餮) representing gluttony and greed on Shang dynasty bronzes, to modern satirical novels critiquing rapid economic expansion. You can effortlessly substitute 贪婪 with a wide array of classical idioms (成语) depending on the exact metric and stylistic needs of your sentence, such as 贪夫徇财 (the greedy man dies for wealth) or 见利忘义 (seeing profit and forgetting righteousness). You can deconstruct the concept of 贪婪 in the context of global macroeconomics, environmental degradation, and the human condition, using sophisticated syntactic structures that demonstrate profound cultural and linguistic fluency.

The Chinese word 贪婪 (tān lán) is a powerful and evocative term that translates directly to 'greedy' or 'avaricious' in English. It describes a state of having an intense and selfish desire for something, most commonly wealth, power, or food, but it can extend to other abstract concepts like knowledge or status. Unlike a simple want or need, 贪婪 implies an insatiable appetite that often leads to negative consequences for oneself or others. In Chinese culture, which historically values moderation (中庸之道 - the Doctrine of the Mean), extreme greed is viewed as a significant character flaw. The word is frequently used in moral teachings, literature, and daily conversation to condemn excessive desires.

Core Meaning
At its core, 贪婪 signifies a lack of contentment and a relentless pursuit of more, regardless of the cost.
Emotional Tone
The tone is highly critical and derogatory. It is rarely, if ever, used in a positive or endearing way.
Common Contexts
It is heavily used in discussions about corporate exploitation, historical tyrants, fables about animals, and critiques of materialism.

那个贪婪的国王想要所有的金子。

The greedy king wanted all the gold.

When people use 贪婪, they are usually pointing out a flaw that disrupts harmony. For example, in a business context, a company that exploits its workers for marginal profit gains might be described as 贪婪. In personal relationships, someone who takes without giving could also earn this label. The word carries a weight that suggests the greed is not just a passing phase, but a deep-seated trait.

人类的贪婪正在破坏地球的生态环境。

Human greed is destroying the earth's ecological environment.

Historically, the concept of greed has been personified in Chinese mythology. The Taotie (饕餮) is a mythological creature known for its insatiable appetite, often used as a motif on ancient bronze vessels to warn against the dangers of 贪婪. This deep cultural root shows why the word carries such a strong moral judgment today. When you call someone 贪婪, you are aligning them with a historical archetype of excess and ruin.

贪婪地盯着桌子上的美食。

He stared greedily at the delicious food on the table.

资本家的贪婪是没有止境的。

The greed of capitalists is endless.

In modern times, the usage has expanded to include a metaphorical hunger for information or experiences, though this is less common and usually requires specific context to avoid sounding negative. For instance, one might say someone is reading a book '贪婪地' (greedily/voraciously), which implies an intense, almost desperate thirst for knowledge. However, the default assumption when hearing 贪婪 is always negative.

不要让贪婪蒙蔽了你的双眼。

Do not let greed blind your eyes.

Understanding how to structure sentences with 贪婪 (tān lán) is crucial for mastering its usage. As a versatile word, it functions primarily as an adjective, but it can also act as an adverb (with the addition of 地) or a noun. Let us break down the grammatical structures.

As an Adjective (Attributive)
Used before a noun with the structural particle 的 (de). Example: 贪婪的人 (greedy person), 贪婪的目光 (greedy gaze).
As an Adverb
Used before a verb with the adverbial particle 地 (de). Example: 贪婪地呼吸 (greedily breathe), 贪婪地吸收 (greedily absorb).
As a Noun
Used as the subject or object of a sentence, representing the concept of greed itself. Example: 贪婪是原罪 (Greed is an original sin).

他用贪婪的目光看着那些珠宝。

He looked at those jewels with a greedy gaze. (Adjective usage)

When used as a predicate (describing the subject), it is often preceded by degree adverbs like 很 (very), 非常 (extremely), or 极其 (extremely). You cannot simply say '他贪婪' without a degree adverb in standard declarative sentences; you must say '他很贪婪' (He is very greedy) or '他是贪婪的' (He is greedy - using the 是...的 structure).

这个计划暴露了他们的贪婪

This plan exposed their greed. (Noun usage)

孩子们贪婪地听着爷爷讲故事。

The children greedily listened to grandpa telling stories. (Adverb usage - figurative)

Notice in the previous example how 'greedily listening' translates to a positive or neutral voraciousness for knowledge or entertainment. This is a common literary device. However, you must be careful not to use it this way in formal or sensitive contexts where it might be misinterpreted as malicious greed.

因为贪婪,他失去了一切。

Because of greed, he lost everything.

In complex sentences, 贪婪 often appears in cause-and-effect structures. Greed is the cause (因为贪婪), and destruction, loss, or betrayal is the effect (导致了失败 / 失去了朋友). This reflects the moralistic way the word is embedded in Chinese rhetoric.

他是一个极其贪婪的政客。

He is an extremely greedy politician.

While 贪婪 (tān lán) is a common word, it is not something you hear in every casual conversation. Because of its strong negative connotation and slightly formal tone, its usage is heavily concentrated in specific domains such as news media, literature, moral storytelling, and critical discourse.

News and Journalism
Frequently used to describe corrupt officials, unethical business practices, and financial frauds. Phrases like 贪婪的资本 (greedy capital) are common.
Literature and Fables
The quintessential antagonist trait in Chinese fairy tales. The 'greedy landlord' (贪婪的地主) or the 'greedy wolf' are classic tropes.
Environmental Discussions
Used to critique humanity's over-exploitation of natural resources. 'Human greed' (人类的贪婪) is a standard phrase in climate change documentaries.

新闻报道揭露了那家公司贪婪的内幕。

The news report exposed the greedy inside story of that company.

In daily life, if someone eats your french fries, you probably wouldn't call them 贪婪—that would be too dramatic and aggressive. You would use 贪吃 (greedy for food) or 贪心 (greedy/selfish). You reserve 贪婪 for situations where someone's desire is causing real harm or crossing a serious moral boundary. For example, if a relative tries to steal someone's inheritance, the family might describe their behavior as 贪婪.

童话故事里总有一个贪婪的反派角色。

In fairy tales, there is always a greedy villain character.

You will also hear it in psychological or philosophical discussions. When debating human nature (人性), scholars often discuss whether humans are inherently 贪婪 (greedy) or 善良 (kind). This echoes ancient debates between philosophers like Mencius (who believed human nature is good) and Xunzi (who believed human nature is evil and driven by greedy desires).

无休止的开发源于人类的贪婪

Endless development stems from human greed.

贪婪地阅读着图书馆里的每一本书。

He greedily (voraciously) read every book in the library.

As shown above, the figurative use for reading or learning is one of the rare instances where you'll hear 贪婪 used positively in modern Chinese literature, translating closer to 'voracious' or 'avid'.

赌徒的贪婪最终会毁了他自己。

The gambler's greed will eventually destroy himself.

When English speakers learn the word 贪婪 (tān lán), they often map it directly to every instance of the English word 'greedy'. This leads to several common mistakes in tone, grammar, and context. Let us explore the most frequent errors and how to avoid them.

Mistake 1: Overusing it for trivial things
Saying '你太贪婪了' (You are too greedy) because someone took two slices of pizza sounds incredibly dramatic. Use 贪吃 (greedy for food) or 贪心 (greedy/selfish) instead.
Mistake 2: Using it as a transitive verb
English speakers sometimes try to say 'He greeds money' by saying '他贪婪钱' (Incorrect). 贪婪 is an adjective or noun. You must say '他对钱很贪婪' (He is greedy regarding money) or use the verb 贪图 (tān tú - to covet).
Mistake 3: Forgetting the degree adverb
Saying '他贪婪' (He greedy) is grammatically incomplete in Chinese. You need an adverb like 很 (very): '他很贪婪'.

❌ 错误 (Wrong): 他贪婪权力。
✅ 正确 (Right): 他贪图权力。 / 他对权力极其贪婪

You cannot use 贪婪 directly followed by an object.

Another subtle mistake is confusing 贪婪 with ambition. In English, one might say 'He is greedy for success' in a somewhat admiring, aggressive-business way. If you translate this to '他对成功很贪婪', it sounds purely evil in Chinese. If you want to express a strong, positive or neutral desire for success, use 渴望 (kě wàng - to thirst for/long for) or 有野心 (yǒu yě xīn - ambitious).

❌ 错误 (Wrong): 别贪婪,给我留一块饼干。
✅ 正确 (Right): 别贪心,给我留一块饼干。

Use 贪心 for everyday selfish/greedy behavior over small things.

Also, be careful with pronunciation. The tone marks are tān (first tone, high and flat) and lán (second tone, rising). Mispronouncing lán as lǎn (third tone) makes it sound like 贪懒 (greedy for laziness), which is not a standard word but sounds confusing. Ensure your pitch rises sharply on the second syllable.

❌ 错误 (Wrong): 他是一个贪婪人。
✅ 正确 (Right): 他是一个贪婪的人。

Do not forget the particle 的 when modifying a noun.

❌ 错误 (Wrong): 他表现得很贪婪地。
✅ 正确 (Right): 他表现得很贪婪

Do not add 地 at the end of a sentence when it functions as a predicate complement.

❌ 错误 (Wrong): 我对学习很贪婪
✅ 正确 (Right): 我非常渴望学习。

Avoid using 贪婪 for personal positive ambition; use 渴望 (thirst for) instead.

Chinese has a rich vocabulary for expressing different shades of desire and greed. Knowing the alternatives to 贪婪 (tān lán) will help you speak more naturally and precisely. Below is a detailed comparison with similar words.

贪心 (tān xīn)
Meaning: Greedy; selfish. Difference: This is the everyday, colloquial version of greed. It is much less severe than 贪婪. You use 贪心 for children wanting too many toys, or someone taking too much food.
贪得无厌 (tān dé wú yàn)
Meaning: Insatiably greedy. Difference: This is a four-character idiom (成语). It is even stronger than 贪婪 and specifically emphasizes that the person can never be satisfied, no matter how much they get.
渴望 (kě wàng)
Meaning: To thirst for; to long for. Difference: This is a positive or neutral word. While 贪婪 is a toxic desire, 渴望 is a healthy, strong desire, like yearning for peace, success, or love.

小孩子有点贪心是正常的,但不能让他变得贪婪

It is normal for children to be a little greedy (tān xīn), but you cannot let them become avaricious (tān lán).

Another interesting alternative is 垂涎 (chuí xián), which literally means 'to drool'. It is used metaphorically to mean coveting something that belongs to someone else, like a neighboring country's territory or someone else's wealth. While 贪婪 is a general state of being greedy, 垂涎 is usually directed at a specific target.

那个独裁者贪得无厌,剥削着他的人民。

That dictator is insatiably greedy, exploiting his people.

In literary contexts, you might encounter 欲壑难填 (yù hè nán tián), which translates to 'the valley of desire is hard to fill'. This poetic idiom perfectly captures the essence of 贪婪—a void that consumes everything but is never full. Understanding these nuances allows you to choose the exact word for the severity of the situation you are describing.

他对知识有着强烈的渴望

He has a strong thirst (longing) for knowledge.

敌人对这片肥沃的土地垂涎已久。

The enemy has long coveted (drooled over) this fertile land.

与其贪婪,不如学会知足。

Rather than being greedy, it is better to learn contentment.

Examples by Level

1

他是一个贪婪的人。

He is a greedy person.

Subject + 是 + 一个 + Adjective + 的 + Noun.

2

这个国王很贪婪。

This king is very greedy.

Subject + 很 + Adjective.

3

我不喜欢贪婪的人。

I don't like greedy people.

Subject + 不喜欢 + Adjective + 的 + Noun.

4

她看着蛋糕,眼神很贪婪。

She looked at the cake, her eyes very greedy.

Noun + 很 + Adjective.

5

贪婪是不好

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!