虚伪
A person who acts like they are good but actually is not.
Explanation at your level:
You use this word to say someone is not real. If someone says 'I like you' but they are mean to you later, they are 虚伪. It is a bad thing to be.
When a person pretends to be nice but is not, we call them 虚伪. It is like wearing a mask. You might say 'He is a 虚伪 person' to warn a friend.
This word describes insincerity. It is common to use it when someone's public behavior doesn't match their private thoughts. It is a strong word used to criticize fake friends or dishonest leaders.
虚伪 implies a deliberate deception. It is often used in debates or social commentary to challenge the authenticity of someone's moral stance. It suggests the person is performing virtue for social gain.
In advanced contexts, 虚伪 serves as a critique of systemic or social hypocrisy. It suggests a lack of integrity that is deeply ingrained. It is frequently used in literature to describe characters who hide their true motives behind a veneer of civility.
At a mastery level, 虚伪 represents the existential divide between essence and appearance. It is the antithesis of the Confucian ideal of 'Cheng' (sincerity). Using this word effectively requires understanding the cultural weight of moral consistency and the social consequences of being perceived as disingenuous.
Word in 30 Seconds
- Means insincere or hypocritical.
- Used to describe people.
- Negative connotation.
- Common in social criticism.
When we call someone 虚伪 (xū wěi), we are pointing out a lack of honesty in their character. It is the opposite of being genuine or authentic.
Think of it as wearing a mask. A person might say all the right things to look good in front of others, but their heart isn't in it. It is a very common word used to describe people who are two-faced or insincere.
Using this word carries a strong negative connotation. You wouldn't use it to describe a small mistake; you use it when someone's entire behavior feels like a performance.
The word 虚伪 comes from ancient Chinese philosophy. 虚 (xū) means empty or hollow, while 伪 (wěi) means false or artificial.
Historically, this term was used by scholars to criticize those who performed rituals without having the inner sincerity required by Confucian standards. It evolved from a critique of ritual conduct into a general term for anyone who is fake.
It is fascinating because it highlights the importance of integrity in Chinese culture. To be 'hollow-false' is to be missing the substance that makes a human being truly respectable.
You will often see this word used in social criticism or when someone feels betrayed by a friend. It is common to say someone is 十分虚伪 (shí fēn xū wěi)—very hypocritical.
In formal writing, it describes political or social behavior. In casual conversation, it is a blunt way to call out a fake friend. Always be careful: calling someone xū wěi is a serious insult!
Common pairings include 虚伪的笑容 (fake smile) or 虚伪的面孔 (hypocritical face). It is a word that cuts deep because it attacks a person's character rather than just their actions.
1. 口是心非 (kǒu shì xīn fēi): Mouth says one thing, heart thinks another. This is the ultimate synonym for hypocrisy.
2. 两面派 (liǎng miàn pài): A two-faced person. Someone who acts differently depending on who is watching.
3. 披着羊皮的狼 (pī zhe yáng pí de láng): A wolf in sheep's clothing. Someone who hides their bad intentions under a nice appearance.
4. 阳奉阴违 (yáng fèng yīn wéi): To comply in public but oppose in private.
5. 装模作样 (zhuāng mú zuò yàng): To put on an act or pretend to be something you are not.
In Chinese, 虚伪 functions as an adjective. You can use it after 'very' (很虚伪) or as a modifier (虚伪的人).
Pronunciation: The 'x' is a soft 'sh' sound, and the 'w' is a glide. It rhymes loosely with 'way' in English if you focus on the 'wei' sound.
It is not a verb, so don't try to add markers like 'le' or 'zhe' directly to it. It describes a state of being, not an action in progress.
Fun Fact
Rooted in Confucian debates on sincerity.
Pronunciation Guide
Needs clear tones.
Focus on the 'w' glide.
Common Errors
- Mixing up tones
- Dropping the 'w' sound
- Mispronouncing 'x'
Rhymes With
Difficulty Rating
Easy to read
Easy to write
Easy to say
Easy to hear
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Adjective usage
他很虚伪
Negative markers
不虚伪
Degree adverbs
非常虚伪
Examples by Level
他很虚伪。
He is very hypocritical.
Adjective usage.
别虚伪。
Don't be hypocritical.
Imperative.
这是虚伪的。
This is hypocritical.
Simple statement.
我不喜欢虚伪的人。
I don't like hypocritical people.
Object of verb.
他表现得虚伪。
He acts hypocritically.
Adverbial use.
虚伪是不好的。
Hypocrisy is not good.
Subject.
你太虚伪了。
You are too hypocritical.
Degree adverb.
别做虚伪的人。
Don't be a hypocritical person.
Negative command.
他总是说一套做一套,真虚伪。
别相信那个虚伪的家伙。
她的微笑看起来很虚伪。
虚伪的友谊不会长久。
我讨厌这种虚伪的行为。
他掩盖不了自己的虚伪。
社会上有很多虚伪的人。
不要做一个虚伪的人。
他那虚伪的关心让我感到恶心。
政客们常常表现得非常虚伪。
这种虚伪的礼貌毫无意义。
面对虚伪,我们应该勇敢揭露。
他虚伪的面孔终于被揭穿了。
我不屑于与虚伪的人为伍。
虚伪是人际关系中的毒药。
他用虚伪的言辞掩盖事实。
这种虚伪的道德说教令人反感。
她看穿了他虚伪背后的真实动机。
在职场中,虚伪有时被视为一种生存策略。
我们必须警惕那些虚伪的承诺。
他的虚伪表现得淋漓尽致。
虚伪往往源于内心的不自信。
这种虚伪的和谐局面终将打破。
拒绝虚伪,追求真实的生活。
他展现出一种令人不安的虚伪,让人难以捉摸。
这种虚伪的姿态掩盖了深刻的社会矛盾。
在文学作品中,虚伪往往是悲剧的根源。
他那虚伪的谦逊掩盖不了他的傲慢。
这种虚伪的辩护在事实面前显得苍白无力。
虚伪不仅是个人的道德缺陷,也是社会的病态。
他以虚伪的姿态游走于各方势力之间。
面对虚伪的指控,他选择了沉默。
他的虚伪已臻化境,连自己都骗过了。
这种虚伪不仅是表面的欺瞒,更是一种存在主义的空虚。
在权力的游戏中,虚伪往往是必不可少的润滑剂。
他那虚伪的虔诚是对信仰的亵渎。
我们必须剖析这种虚伪背后的深层逻辑。
这种虚伪的繁荣掩盖了底层的腐烂。
他将虚伪演绎成了一种艺术。
面对虚伪的时代,保持真实需要巨大的勇气。
Common Collocations
Idioms & Expressions
"口是心非"
Saying one thing but meaning another.
他总是口是心非。
neutral"两面派"
A two-faced person.
他是个典型的两面派。
casual"虚情假意"
Fake feelings.
不要对我说虚情假意的话。
formal"阳奉阴违"
Comply in public, oppose in private.
他阳奉阴违。
formal"装模作样"
Putting on an act.
别装模作样了。
casual"披着羊皮的狼"
Wolf in sheep's clothing.
他就是披着羊皮的狼。
neutralEasily Confused
Both imply fake.
伪善 is more about fake kindness.
He is 伪善.
Both start with 虚.
虚假 refers to facts/items.
The news is 虚假.
Both mean unnatural.
做作 is about behavior/posture.
She is 做作.
Sounds a bit like it.
害羞 means shy.
She is 害羞.
Sentence Patterns
Subject + 很 + 虚伪
他很虚伪。
虚伪的 + Noun
虚伪的笑容
Subject + 表现得 + 虚伪
他表现得虚伪。
Subject + 揭露 + 虚伪
我们要揭露他的虚伪。
It is + 虚伪 + to + verb
这样做很虚伪。
Word Family
Nouns
Adjectives
Related
How to Use It
7
Formality Scale
Common Mistakes
It describes a state, not an action.
It describes people, not fake products.
It is a strong insult.
People often mix up the radicals.
They sound slightly similar but mean different things.
Tips
Memory Palace Trick
Imagine a hollow (xū) mask (wěi).
When Native Speakers Use It
When someone is being fake.
Cultural Insight
Values sincerity highly.
Grammar Shortcut
Use it with '很'.
Say It Right
Focus on the tones.
Don't Make This Mistake
Don't use as a verb.
Did You Know?
It has ancient roots.
Study Smart
Use it in daily journals.
Register Check
It is a strong word.
Social Context
Used in gossip.
Memorize It
Mnemonic
X-ray (X) sees through the fake (wei).
Visual Association
A person wearing a mask.
Word Web
Challenge
Write three sentences about a villain in a movie using this word.
Word Origin
Chinese
Original meaning: Hollow and false.
Cultural Context
Highly offensive; avoid using in professional settings unless necessary.
Equates to 'hypocritical'.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
At work
- 他很虚伪
- 别相信他
- 虚伪的承诺
In friendships
- 他是个两面派
- 虚伪的朋友
- 我讨厌虚伪
In politics
- 虚伪的政客
- 揭露虚伪
- 虚伪的政策
In literature
- 虚伪的本质
- 虚伪的面具
- 虚伪的灵魂
Conversation Starters
"Do you think it's easy to spot a 虚伪 person?"
"Have you ever met someone very 虚伪?"
"Why do people act 虚伪?"
"Is it ever okay to be 虚伪?"
"How do you react to 虚伪 people?"
Journal Prompts
Describe a time someone was 虚伪.
Why is honesty better than being 虚伪?
Can a 虚伪 person change?
How to deal with 虚伪 people in your life?
Frequently Asked Questions
8 questionsNo, it is very rude.
No, only for people or their behavior.
真诚 (Sincere).
Yes, very common in daily life.
Only if you are accusing someone of something serious.
No, it is strictly an adjective.
Xū (high flat) wěi (dipping).
It attacks a person's core character.
Test Yourself
他很___。
Fits the context of a personality trait.
Which means hypocritical?
Direct translation.
虚伪 is a positive word.
It is a negative term.
Word
Meaning
Basic translation match.
Correct structure: He is a very hypocritical person.
Score: /5
Summary
虚伪 describes someone who pretends to be good but is actually fake.
- Means insincere or hypocritical.
- Used to describe people.
- Negative connotation.
- Common in social criticism.
Memory Palace Trick
Imagine a hollow (xū) mask (wěi).
When Native Speakers Use It
When someone is being fake.
Cultural Insight
Values sincerity highly.
Grammar Shortcut
Use it with '很'.
Example
我不喜欢那些虚伪的人。
Related Content
More emotions words
有点
A1A little; somewhat; rather.
可恶
A2Hateful; detestable; abominable.
心不在焉
A2Absent-minded; preoccupied.
接受地
A2Acceptingly; receptively.
成就感
B1Sense of achievement; fulfillment.
撒娇
A2To act like a spoiled child; to act cute.
上瘾
B1To be addicted to something.
沉迷
A2To be addicted to; to be engrossed in.
敬佩
B1Admiration; respect; reverence.
佩服
B1To admire; to respect.