暂停
暂停 in 30 Seconds
- 暂停 (zàn tíng) means 'to pause' or 'stop temporarily.' It is widely used in tech, sports, and business contexts.
- It differs from 停止 (tíng zhǐ) because it implies the action will eventually resume rather than ending permanently.
- Commonly seen as the 'pause' button on apps and used for 'timeouts' in basketball and other competitive sports.
- It can be used formally for suspending services or laws, or informally to ask someone to hold a thought.
The Chinese word 暂停 (zàn tíng) is a foundational verb for anyone navigating the modern world in Mandarin. At its core, it translates to "to pause" or "to stop temporarily." Unlike the word for a permanent stop, such as 停止 (tíng zhǐ), 暂停 carries the intrinsic expectation that the action will eventually resume. It is composed of two characters: 暂 (zàn), meaning 'temporary' or 'for a short while,' and 停 (tíng), meaning 'to stop' or 'to stay.' Together, they create a semantic bridge between inactivity and the promise of continuation. This word is ubiquitous in digital interfaces, sports, business negotiations, and daily social interactions. When you are watching a video on a platform like Bilibili or YouTube, the button you click to halt the playback is the 暂停 button. In the context of a heated basketball game, when a coach needs to regroup and strategize, they call for a 暂停. In the realm of business, if a project is put on hold due to budget constraints but is expected to restart next quarter, the project is said to be 暂停. Understanding this word requires grasping the nuance of 'temporality'—it is a pause, not an end. It is the breath taken between sentences, the red light that will soon turn green, and the freeze-frame in a cinematic masterpiece. For English speakers, it aligns almost perfectly with 'pause,' but it also covers 'suspend' in more formal contexts, such as suspending a bank account or a legal proceeding. The versatility of 暂停 makes it an essential tool for expressing a state of limbo where the past action is frozen but the future potential remains intact.
- Digital Context
- In apps and software, 暂停 is the standard label for the pause function, often accompanied by the '||' symbol. It is the opposite of 播放 (bō fàng - play).
请暂停一下视频,我有话要说。(Please pause the video for a moment, I have something to say.)
- Athletic Context
- In sports like basketball or volleyball, a 'timeout' is called a 暂停. Coaches use this to break the opponent's momentum or adjust tactics.
教练请求了一个暂停。(The coach requested a timeout.)
- Business Context
- When a shop is temporarily closed for renovation or a holiday, you might see a sign saying 暂停营业 (zàn tíng yíng yè - temporarily closed for business).
由于装修,这家店暂停营业一周。(Due to renovations, this shop is pausing operations for a week.)
Furthermore, 暂停 is used in formal documents to describe the suspension of laws, regulations, or memberships. For instance, if an athlete is caught using banned substances, their eligibility might be 暂停. In a more abstract sense, one can 暂停 their thoughts or 暂停 a conversation to reflect. The beauty of the word lies in its rhythmic balance—the 'zàn' is a fourth tone, sharp and decisive, while 'tíng' is a second tone, rising like a question or a lingering thought, perfectly mimicking the action of stopping and waiting. Whether you are telling a friend to 'hold that thought' or a computer to 'stop downloading,' 暂停 is your go-to term. It is a word that respects the flow of time by acknowledging that even the most continuous actions need a break. In the fast-paced modern life of China, the ability to 暂停 is seen as both a technical necessity and a personal luxury.
Using 暂停 (zàn tíng) correctly involves understanding its role as both a transitive and intransitive verb. As a transitive verb, it takes a direct object, such as 暂停服务 (pause service) or 暂停活动 (pause activity). As an intransitive verb, it can stand alone, especially in the imperative form: '暂停!' (Pause!). One of the most common grammatical structures is [Subject] + 暂停 + [Object]. For example, '公司暂停了招聘' (The company paused hiring). Here, the particle '了' (le) is often added to indicate that the state of pausing has already begun. Another frequent pattern is [Activity] + 暂停, where the activity itself is the subject, such as '比赛暂停了' (The match has paused). When you want to specify the duration of the pause, you can use the structure 暂停 + [Duration], like '暂停十分钟' (pause for ten minutes). This is particularly common in professional settings like meetings or classrooms. It is also important to note that 暂停 can function as a noun in certain contexts, particularly in sports, where it refers to the 'timeout' itself. You can '要一个暂停' (ask for a timeout) or '用完暂停' (use up the timeouts). In technical language, you might see phrases like '暂停按钮' (pause button). Compared to the English 'pause,' which can sometimes be used for very brief hesitations (like a pause in speech), 暂停 often implies a slightly more formal or deliberate cessation. If you just want to say someone hesitated while talking, you might use 迟疑 (chí yí) or 停顿 (tíng dùn) instead. However, for any action involving a 'stop' button or a formal 'hold,' 暂停 is the definitive choice. It is also frequently paired with '由于' (yóu yú - due to) to explain the reason for the pause, such as '由于天气原因,比赛暂停' (Due to weather reasons, the match is paused). This structure is a staple of news broadcasts and official announcements. By mastering these patterns, you can communicate everything from a simple request to stop a song to a complex notification about a business suspension.
- Transitive Usage
- The verb acts directly on an object. Example: 暂停工作 (pause work).
我们需要暂停这项计划。(We need to pause this plan.)
- Intransitive Usage
- The verb describes the state of the subject. Example: 音乐暂停了 (The music paused).
雨太大了,施工只能暂停。(The rain is too heavy, construction can only pause.)
- Noun Usage
- Referring to a 'timeout' in sports or a 'pause' in a process. Example: 申请暂停 (apply for a timeout).
这场比赛双方都已经没有暂停了。(Both sides have no timeouts left in this game.)
In advanced usage, 暂停 can be used to describe the suspension of abstract things like 'hostilities' (暂停敌对行动) or 'payments' (暂停付款). It is a word that scales with your proficiency, moving from the simple act of pausing a cartoon to the complex legalities of international trade suspensions. The key is to always remember the 'temporary' nature of the stop. If you use 暂停, you are signaling that the story isn't over yet; it's just on a break. This makes it a very hopeful word in some contexts, such as '暂停争吵' (pausing an argument), suggesting a willingness to find a resolution later. Whether you are navigating a Chinese website, watching a drama, or working in a Chinese office, the word 暂停 will be a frequent and reliable companion in your language journey.
In the daily life of a Mandarin speaker, 暂停 (zàn tíng) is a word that rings out in diverse environments, from the silence of a library to the roar of a stadium. If you are in a modern Chinese city like Shanghai or Shenzhen, you will encounter 暂停 in almost every digital interaction. At a subway station, if an escalator is undergoing maintenance, a sign will likely read '暂停使用' (Suspended from use). In a coffee shop, if the espresso machine is being cleaned, the staff might tell you that coffee service is '暂停'. This word is the heartbeat of urban efficiency, marking the moments when the machinery of the city takes a breather. On social media platforms like WeChat or Douyin, the word is ubiquitous. When you are watching a video and someone calls you, the video will 暂停 automatically. If you go to a cinema, and there is a technical glitch, the screen might flash a message saying '播放暂停,请稍候' (Playback paused, please wait). In the world of finance, 暂停 is a heavy-hitter. You will hear news anchors talk about '暂停交易' (suspending trading) when a stock market becomes too volatile. This usage carries a sense of gravity, indicating a controlled intervention to prevent chaos. In the classroom, a teacher might say, '大家暂停一下,看黑板' (Everyone pause for a moment and look at the blackboard). Here, it serves as a transitional tool to grab attention. In the household, parents might tell their children to '暂停游戏' (pause the game) to come for dinner. Even in the legal and political sphere, 暂停 is used for 'suspending' laws or 'pausing' diplomatic talks. It is a word that transcends social class and professional boundaries. Whether it is a high-powered CEO pausing a merger or a gamer pausing a quest, the word remains the same. Listening for 暂停 in these various contexts will help you understand the pace of Chinese life—a culture that is always moving, but knows exactly when and how to take a temporary stop.
- Public Service Announcements
- Hear it on buses or subways when a line is temporarily out of service. '该线路暂停运行。'
由于电力维护,电梯将暂停使用两小时。(Due to electrical maintenance, the elevator will be suspended for two hours.)
- Media and Entertainment
- Commonly heard in video tutorials or live streams. '请暂停视频并尝试自己练习。'
大家先暂停一下,听我说。(Everyone pause for a moment and listen to me.)
- Sports Broadcasts
- Commentators will shout this when a team calls a timeout. '主队请求了暂停!'
现在进入技术暂停时间。(We are now entering a technical timeout.)
One interesting place you might hear 暂停 is in the context of '暂停键' (pause button) metaphors. People might talk about '给生活按下暂停键' (pressing the pause button on life), which has become a popular phrase to describe taking a vacation or a mental health break. This shows how the technical vocabulary of 暂停 has bled into emotional and philosophical discourse. In summary, 暂停 is not just a command for machines; it is a fundamental concept in how Chinese speakers manage their time, their tasks, and their public services. By paying attention to where you hear it, you will gain a deeper appreciation for the structured yet flexible nature of modern Chinese society.
While 暂停 (zàn tíng) is relatively straightforward, English speakers often make nuanced errors when choosing between it and other 'stop' words in Chinese. The most common mistake is using 暂停 when they actually mean 停止 (tíng zhǐ). As mentioned before, 暂停 implies a temporary halt with the intent to resume. If you use 暂停 for something that is ending permanently—like a person's death, the end of a long-term relationship, or the permanent closure of a company—it sounds unnatural and confusing. For instance, you wouldn't say '他暂停了呼吸' (He paused breathing) unless you were describing someone holding their breath; if they died, you must use 停止. Another frequent error is confusing 暂停 with 休息 (xiū xi). While both involve a break, 休息 specifically refers to 'resting' or 'recuperating' for a person. You can say '我们暂停一下' (Let's pause) to stop a meeting, but you would say '我们休息一下' (Let's take a rest) to indicate that the people involved need to relax or eat. 暂停 focuses on the *action* being stopped, while 休息 focuses on the *person* getting relief. A third mistake involves the word 停顿 (tíng dùn). Beginners often use 暂停 to describe a slight hesitation or a pause in a speech or a sentence. While technically possible, 停顿 is the much more accurate term for those brief, natural gaps in flow. 暂停 is usually more deliberate and 'mechanical.' For example, a comma in a sentence creates a 停顿, but clicking a button on a remote creates a 暂停. Furthermore, students sometimes forget the transitive nature of the word. They might say '我暂停' (I pause) without context, which can leave the listener wondering what you are pausing. It is better to say '我暂停一下视频' or '我暂停一下工作.' In the context of sports, remember that 暂停 is both the action and the noun 'timeout.' You don't need to add another word for 'timeout'—just 暂停 is sufficient. Lastly, be careful with the register. While 暂停 is neutral, in very informal slang, people might just say '停一下' (tíng yī xià). Using 暂停 in a very casual setting, like telling a friend to stop talking for a second, might sound a bit like you are treating them like a DVD player. In that case, '等一下' (wait a moment) or '停一下' is more natural. By being mindful of these distinctions—temporary vs. permanent, action vs. person, and mechanical vs. natural—you can avoid the common pitfalls and use 暂停 like a native speaker.
- Confusion with 停止 (tíng zhǐ)
- Mistake: Using 暂停 for permanent endings. Correct: 停止 means 'to stop forever' or 'to cease'.
错误:雨暂停了。(Wrong if the rain is gone for the day.)
正确:雨停止了。(Correct: The rain has ceased.)
- Confusion with 休息 (xiū xi)
- Mistake: Using 暂停 when you mean people need a break. Correct: 休息 focuses on human recovery.
错误:我们暂停去喝咖啡吧。(Sounds like you're pausing the act of 'going'.)
正确:我们先暂停工作,去休息一下吧。(Correct: Let's pause work and go rest.)
- Confusion with 停顿 (tíng dùn)
- Mistake: Using 暂停 for a brief hesitation in speech. Correct: 停顿 is for natural pauses in flow.
错误:他在演讲中有一个暂停。(Sounds like he pressed a button.)
正确:他在演讲中有一个停顿。(Correct: He had a pause in his speech.)
Finally, remember that 暂停 is almost never used for physical movement like walking or driving. If you stop your car at a red light, you say 停车 (tíng chē), not 暂停车. If you stop walking to look at a map, you say 停下来 (tíng xià lái). 暂停 is reserved for processes, media, sports, and formal suspensions. Keeping these boundaries in mind will make your Chinese sound much more sophisticated and natural. As you practice, try to notice these differences in the wild—on street signs, in movies, and in conversations—to build your intuition for when 暂停 is the right tool for the job.
To truly master 暂停 (zàn tíng), it is helpful to explore its synonyms and near-synonyms to understand the specific 'space' it occupies in the Chinese language. The most common alternative is 中止 (zhōng zhǐ). While 暂停 means to pause with the intent to continue, 中止 usually means to stop something before it is completed, often unexpectedly or due to a problem. For example, if a race is 中止 because of a crash, it might not restart at all. 暂停 is more optimistic and controlled. Another similar word is 中断 (zhōng duàn), which means 'to interrupt' or 'to break off.' This is often used for things that should be continuous but are broken, like a power supply (电力中断) or a conversation (对话中断). While you might 暂停 a video yourself, a bad internet connection might 中断 your streaming. Then there is 停滞 (tíng zhì), which means 'to stagnate' or 'to come to a standstill.' This is usually negative and describes a lack of progress, such as '经济停滞' (economic stagnation). Unlike 暂停, which is often a choice, 停滞 is usually an unwanted state. We also have 间歇 (jiàn xiē), which refers to intermittent stops or 'intervals.' This is used for things that naturally stop and start, like '间歇性降雨' (intermittent rain). If you 暂停 something, you are creating a single break; if something is 间歇, it has many breaks. For very formal or legal contexts, you might see 中止 (zhōng zhǐ) or 延缓 (yán huǎn). 延缓 means 'to delay' or 'to put off,' focusing on the timing rather than the act of stopping. In casual speech, as mentioned before, 停一下 (tíng yī xià) or 等一下 (děng yī xià) are the most common alternatives. '等一下' is particularly useful when you want someone to wait for you. If you are in a meeting and need a moment to think, you might say '请等一下' rather than '请暂停,' as the latter sounds like you are stopping the entire meeting. Understanding these nuances allows you to choose the word that perfectly matches your intent, whether you are describing a technical pause, a natural interval, a frustrating interruption, or a strategic delay.
- 暂停 vs. 中止
- 暂停 is a planned pause; 中止 is often an abrupt termination before completion.
会议暂停十分钟。(Meeting pauses for 10 mins.) vs. 会议因故中止。(Meeting was aborted for a reason.)
- 暂停 vs. 中断
- 暂停 is usually intentional; 中断 is usually an external interruption or failure.
我暂停了下载。(I paused the download.) vs. 网络中断了。(The network was interrupted.)
- 暂停 vs. 停顿
- 暂停 is for actions/media; 停顿 is for rhythm/speech.
请暂停录音。(Please pause the recording.) vs. 他的语气中有明显的停顿。(There was a clear pause in his tone.)
By expanding your vocabulary with these alternatives, you move from a basic understanding of 'stopping' to a nuanced command of the various ways things can cease, wait, or fail in Chinese. This depth is what separates a beginner from an intermediate or advanced speaker. So next time you reach for the word 'stop,' think about the context. Is it a button? Is it a break? Is it a failure? Choosing between 暂停, 停止, and 中断 will make your meaning crystal clear to any native speaker.
Examples by Level
请暂停视频。
Please pause the video.
Subject + Verb + Object
我们要暂停一下。
We need to pause for a bit.
Use '一下' to soften the verb.
音乐暂停了。
The music has paused.
The particle '了' indicates a state change.
不要暂停播放。
Don't pause the playback.
Negative command using '不要'.
暂停在哪里?
Where is the pause button?
Using '暂停' as a noun/shorthand.
老师说暂停。
The teacher said pause.
Reported speech.
我们可以暂停吗?
Can we pause?
Asking for permission with '可以...吗'.
现在暂停。
Pause now.
Adverb of time + Verb.
这家超市暂停营业。
This supermarket is temporarily closed.
Formal phrase: 暂停营业.
教练叫了一个暂停。
The coach called a timeout.
Using 暂停 as a noun for 'timeout'.
比赛因为下雨暂停了。
The match was paused because of rain.
Because of (因为) + Reason + Verb.
请暂停你的工作。
Please pause your work.
Possessive '你的' + Object.
这台机器暂停运行了。
This machine has paused running.
Subject + 暂停 + Verb (Running).
我们需要暂停十分钟。
We need to pause for ten minutes.
Verb + Duration.
服务暂停,请稍后。
Service suspended, please wait.
Formal notice style.
他暂停了下载文件。
He paused downloading the file.
Verb + Object (Downloading file).
由于资金问题,项目暂停了。
Due to funding issues, the project was paused.
Formal 'Due to' (由于).
我们决定暂停招聘新员工。
We decided to pause hiring new employees.
Decision verb + 暂停 + Object.
这个功能目前暂停使用。
This feature is currently suspended from use.
Adverb '目前' (currently).
请大家暂停手中的活儿。
Everyone, please pause the work in your hands.
Specific object '手中的活儿'.
银行暂停了他的账户。
The bank suspended his account.
Transitive usage in financial context.
对话在尴尬中暂停了。
The conversation paused in awkwardness.
Abstract usage of 暂停.
他按下了录音暂停键。
He pressed the recording pause button.
Compound noun '暂停键'.
为了安全,电梯暂停运行。
For safety, the elevator is suspended.
Purpose clause '为了'.
证监会决定暂停该股票的交易。
The Regulatory Commission decided to suspend trading of that stock.
Formal institutional subject.
政府宣布暂停执行新法规。
The government announced the suspension of the new regulation's implementation.
暂停 + Verb phrase (执行法规).
双方同意暂停敌对行动。
Both sides agreed to suspend hostile actions.
Diplomatic context.
由于技术故障,系统暂停服务。
Due to a technical glitch, the system has suspended service.
Technical terminology.
该运动员因违规被暂停参赛资格。
The athlete was suspended from competing due to a violation.
Passive voice '被'.
我们需要暂停这种无意义的争论。
We need to pause this meaningless argument.
Abstract object '争论'.
暂停键有时比播放键更重要。
The pause button is sometimes more important than the play button.
Comparative structure.
公司暂停了在海外的扩张计划。
The company paused its expansion plans overseas.
Business strategy context.
在这个关键时刻,他选择暂停思考,静候时机。
At this critical moment, he chose to pause his thinking and wait for the right opportunity.
Literary style.
法律的效力在某些特殊情况下会暂停。
The effectiveness of the law may be suspended in certain special circumstances.
Legal context.
这种药物会暂停细胞的异常分裂。
This drug will pause the abnormal division of cells.
Scientific context.
他决定暂停他的政治生涯,回归家庭。
He decided to pause his political career and return to his family.
Career context.
诗歌中的暂停往往能产生更深远的意境。
The pauses in poetry often produce a more profound artistic conception.
Aesthetic analysis.
由于缺乏共识,谈判被迫暂停。
Due to a lack of consensus, negotiations were forced to pause.
Passive '被迫' (forced to).
我们应当暂停对大自然的过度索取。
We should pause our excessive demands on nature.
Environmental ethics.
暂停并不意味着放弃,而是一种积蓄力量的过程。
Pausing does not mean giving up, but a process of gathering strength.
Philosophical paradox.
在宏大的历史叙事中,某些瞬间仿佛被按下了暂停键。
In grand historical narratives, certain moments seem as if a pause button has been pressed.
Metaphorical narrative.
该协议的暂停履行导致了连锁性的法律纠纷。
The suspension of the performance of the agreement led to a chain of legal disputes.
Complex nominalization.
意识的流动在深度冥想中达到了某种暂停的境界。
The flow of consciousness reaches a state of suspension in deep meditation.
Spiritual/Psychological context.
这种艺术风格通过暂停视觉的连贯性来解构主题。
This artistic style deconstructs the theme by pausing visual continuity.
Art theory.
暂停派息的举措引发了投资者的强烈不满。
The move to suspend dividend payments triggered strong dissatisfaction among investors.
Financial jargon '派息'.
在量子力学的尺度下,时间的流动是否可以被暂停?
On the scale of quantum mechanics, can the flow of time be paused?
Scientific inquiry.
他那充满张力的表演在这一刻戛然而止,仿佛时间暂停。
His tension-filled performance stopped abruptly at this moment, as if time had paused.
Descriptive prose.
暂停申购是基金管理人保护投资者利益的一种手段。
Suspending subscriptions is a means for fund managers to protect the interests of investors.
Advanced finance context.
Common Collocations
Summary
The word 暂停 (zàn tíng) is your essential Mandarin term for any 'temporary stop.' Whether you are clicking a button on a screen or calling for a break in a meeting, it signals a pause with the intent to continue. Example: '请暂停一下' (Please pause for a moment).
- 暂停 (zàn tíng) means 'to pause' or 'stop temporarily.' It is widely used in tech, sports, and business contexts.
- It differs from 停止 (tíng zhǐ) because it implies the action will eventually resume rather than ending permanently.
- Commonly seen as the 'pause' button on apps and used for 'timeouts' in basketball and other competitive sports.
- It can be used formally for suspending services or laws, or informally to ask someone to hold a thought.
Related Content
This Word in Other Languages
Related Grammar Rules
Related Phrases
More academic words
缺席
B1The state of being absent from a place or event where one is expected to be, such as a class, meeting, or ceremony.
抽象的
A2Abstract.
抽象地
B1In an abstract manner; conceptually.
艰深
B1Profound; abstruse; recondite.
学术性
A2Academic; scholarly; relating to education and scholarship.
学术化
B1Academic; characterized by formal study or research.
学术会议
A2Academic conference; a formal meeting for academic discussions.
学术交流
B1Exchange of ideas, information, and research among scholars.
学术期刊
B1A periodical publication containing scholarly articles.
教务处
A2Academic affairs office; department handling educational administration.