At the A1 level, you should focus on the two main parts of this phrase: 注意 (zhùyì) and 休息 (xiūxi). '注意' means 'to look at' or 'to pay attention to.' You might have seen it on signs like '注意安全' (Pay attention to safety). '休息' is the basic word for 'rest' or 'break.' When you put them together, you are telling someone to 'pay attention to rest.' In A1, we use this as a simple, kind sentence. If your friend says they are tired (我很累), you can say '注意休息.' It is a very useful 'kindness phrase.' You don't need complex grammar to use it. Just say it as a complete thought. Remember, '休息' is two characters, and both are needed. Don't just say '注意休.' Also, in A1, you can add '要' (yào) to make it '你要注意休息' (You should pay attention to rest). This makes it sound like a helpful suggestion. It's one of the first ways you can show you care about someone's health in Chinese.

At the A2 level, you are learning to give advice and express concern more naturally. 注意休息 (zhùyì xiūxi) is a key phrase for this. At this level, you should start using adverbs like 多 (duō - more) or 好好 (hǎohǎo - properly) with the phrase. For example: '你要多注意休息' (You need to pay more attention to rest) or '回家好好注意休息' (Go home and properly pay attention to rest). You should also be able to use it in a 'Because... so...' structure. For example: '因为你生病了,所以要注意休息' (Because you are sick, you need to pay attention to rest). A2 learners should notice that '注意' is the verb and '休息' acts as the object. This is a common pattern in Chinese where one verb takes another action as its object. You will hear this from teachers, doctors, and friends. It is a 'social softener'—it makes you sound more polite and caring. When you finish a conversation with someone who is busy, saying '注意休息' is a great way to end on a positive, caring note.

For B1 learners, 注意休息 moves beyond simple advice into the realm of 'work-life balance' discussions. At this level, you should be able to use it with conjunctions like 虽然...但是... (although... but...) or 不但...而且... (not only... but also...). For example: '虽然项目很紧,但是你一定要注意休息' (Although the project is tight, you must pay attention to rest). You should also understand the difference between '注意休息' and '放松' (relax). '注意休息' is about physical recovery and sleep, while '放松' is about mental stress. B1 learners should also recognize the phrase in more formal contexts, such as an email from a manager to a team after a big launch: '感谢大家的努力,请大家周末注意休息' (Thanks for everyone's hard work; please pay attention to rest this weekend). You are also expected to use the phrase to describe habits, such as '我最近很忙,没怎么注意休息' (I've been very busy lately and haven't really paid attention to rest). This shows you can use the phrase to reflect on your own state of health.

At the B2 level, you should be aware of the cultural and philosophical nuances behind 注意休息. In China, this phrase is deeply tied to the concept of 'Yang Sheng' (nourishing life) and the belief that health is a balance of activity and stillness. You should be able to integrate it into more complex discussions about productivity and health. For instance, you might discuss the '996' work culture and argue that '员工如果不注意休息,长期的工作效率反而会下降' (If employees don't pay attention to rest, their long-term work efficiency will actually decrease). At this level, you can also start using synonyms like 劳逸结合 (balancing work and rest) to vary your vocabulary. You should understand that '注意休息' can be a polite way to tell someone they look unwell without being too intrusive. It is a form of 'social grooming' that maintains harmony (Hexie). You might also see it in academic or semi-formal writing as a noun phrase: '充足的睡眠和注意休息对身体恢复至关重要' (Adequate sleep and paying attention to rest are crucial for physical recovery).

C1 learners should master the pragmatic use of 注意休息 in high-level interpersonal communication. It is often used as a 'pre-closing' in professional emails or as a way to show 'emotional intelligence' (EQ). For instance, a senior leader might use it to show empathy to a subordinate, thereby building loyalty: '我知道你为了这个合同付出了很多,现在合同签了,务必注意休息' (I know you've put a lot into this contract; now that it's signed, you must pay attention to rest). C1 learners should also be able to analyze the phrase's role in the broader discourse of public health in China. You might encounter it in government health initiatives or psychological counseling contexts where it is linked to 'mental hygiene' (心理卫生). You should also be comfortable using it in the passive or as part of a complex predicate: '被医生反复叮嘱要注意休息的他,终于决定请个长假' (Having been repeatedly urged by the doctor to pay attention to rest, he finally decided to take a long leave). This shows a high level of grammatical control and stylistic flexibility.

At the C2 level, your understanding of 注意休息 should be near-native, encompassing its use in literature, formal rhetoric, and subtle social maneuvering. You should recognize how the phrase can be used ironically or as a 'polite dismissal' in certain high-stakes environments. For example, in a political or corporate power struggle, telling a rival to '多注意休息' might subtly imply that they are no longer fit for their position or that they should step aside. Conversely, in a literary context, the phrase might be used to highlight the poignant concern of a character who can offer nothing but words of care. You should also be able to discuss the etymology of the individual characters— (to pour into), (intent), (a person leaning on a tree), (breath from the heart)—to explain the deep linguistic roots of the concept of 'mindful rest.' At this level, the phrase is not just a vocabulary item but a window into the Chinese worldview regarding the preservation of the self within a demanding social structure.

注意休息 in 30 Seconds

  • A vital phrase for expressing care and empathy regarding someone's health and physical energy levels.
  • Combines 'pay attention' (注意) and 'rest' (休息) to form a polite suggestion or medical advice.
  • Essential for social interactions in workplaces, hospitals, and family settings to avoid sounding too bossy.
  • Highly versatile across CEFR levels, from simple imperatives to complex discussions on work-life balance.

The phrase 注意休息 (zhùyì xiūxi) is a cornerstone of daily Chinese social interaction, functioning as both a practical instruction and a warm expression of interpersonal care. At its literal core, it combines two distinct verbs: 注意 (zhùyì), meaning 'to pay attention to' or 'to take note of,' and 休息 (xiūxi), meaning 'to rest' or 'to take a break.' When merged, they form a polite command or suggestion that translates most accurately to 'Make sure to get some rest' or 'Pay attention to your need for rest.' Unlike the English 'take a break,' which often refers to a specific, short interval during a workday, 注意休息 carries a more holistic connotation regarding one's overall health and well-being. It is frequently used when someone looks tired, has been working long hours, or is recovering from an illness.

Social Function
In Chinese culture, expressing concern for another person's physical state is a primary way to build rapport and show empathy. Saying this phrase is often more about the relationship than the actual act of sleeping.

你最近太累了,一定要注意休息。(You've been too tired lately; you must make sure to rest.)

The phrase is highly versatile in terms of hierarchy. A doctor might say it to a patient as a medical directive, a boss might say it to a hardworking employee to show they value their health, or a friend might say it to another friend after a long night of studying. It bridges the gap between formal advice and casual concern. In a professional setting, it serves as a 'softener'—if a manager asks an employee to finish a task by Monday, they might add 周末也要注意休息 (also make sure to rest over the weekend) to mitigate the pressure of the deadline. This dual nature makes it an essential phrase for A2 learners to master, as it allows them to participate in the basic 'social grooming' that defines polite Chinese conversation.

Register
Neutral to Warm. It is appropriate for almost any situation where someone is exertive or unwell.

生病的时候要多喝水,注意休息。(When you are sick, drink more water and pay attention to resting.)

Furthermore, the phrase is often paired with specific timeframes or conditions. For instance, 晚上要注意休息 (pay attention to resting at night) or 工作之余要注意休息 (take care to rest during breaks from work). This specificity helps the speaker provide targeted advice. It is also a standard part of 'parting words.' Just as an English speaker might say 'Take care!' when hanging up the phone, a Chinese speaker might say '别太累了,注意休息' (Don't be too tired, take care to rest). It functions as a closing ritual that reinforces the bond between the speakers by highlighting mutual care for physical health.

虽然工作很忙,但还是要注意休息。(Even though work is busy, you still need to pay attention to rest.)

Grammatical Note
The phrase functions as a verb-object compound where '注意' is the verb and the act of '休息' functions as the object of that attention.

医生叮嘱他要注意休息,不能熬夜。(The doctor urged him to pay attention to rest and not stay up late.)

Using 注意休息 effectively requires understanding its placement within various sentence structures. Most commonly, it appears in imperative sentences, often preceded by modal verbs like 要 (yào), 应该 (yīnggāi), or 需要 (xūyào). These modals adjust the tone from a gentle suggestion to a firm requirement. For example, 你要注意休息 (You need to pay attention to rest) is a direct but caring piece of advice. In contrast, adding 多 (duō - more) creates 多注意休息, which is perhaps the most common way to express 'Get plenty of rest.'

Structure 1: Simple Imperative
[Subject] + (要/应该) + 注意休息. This is the standard way to give advice to someone who looks tired.

你工作太辛苦了,注意休息啊。(You work too hard; pay attention to rest!)

Another frequent pattern involves the use of conjunctions like 虽然...但是... (although... but...). This is used to acknowledge that someone is busy or has many responsibilities, yet still needs to prioritize their health. For instance, 虽然考试很重要,但你也要注意休息 (Although the exam is important, you also need to pay attention to rest). This structure is particularly useful in academic or professional contexts where the pressure to perform is high. It shows that the speaker understands the situation but still cares about the listener's health.

Structure 2: Conditional Advice
[Condition/Reason], 所以 + 要注意休息. Used to provide a logical basis for the advice.

天气冷了,容易感冒,注意休息。(The weather has turned cold and it's easy to catch a cold, so pay attention to rest.)

In more formal or written Chinese, 注意休息 can be part of a longer list of health recommendations. You will often see it in medical reports or health advice columns alongside phrases like 合理膳食 (hélǐ shànshí - balanced diet) or 适量运动 (shìliàng yùndòng - moderate exercise). For example, 医生建议患者要合理膳食,注意休息,保持心情愉快 (The doctor suggests the patient should have a balanced diet, pay attention to rest, and maintain a happy mood). Here, it functions as a formal noun-phrase object of the verb 'suggest' or 'advise'.

大家在加班的同时,也要注意休息。(While everyone is working overtime, you must also pay attention to rest.)

Structure 3: Verb-Object focus
[Action], 目的是 + 注意休息. Explaining the goal of an action.

我请假回家,就是为了能好好注意休息。(I took leave to go home just so I could properly pay attention to resting.)

The phrase 注意休息 is ubiquitous in Chinese life, appearing in both high-stress professional environments and intimate family circles. In the modern Chinese workplace, where '996' (working 9am to 9pm, 6 days a week) culture is often discussed, this phrase serves as a vital social lubricant. You will hear it in office hallways when a colleague notices another rubbing their eyes or drinking their fifth cup of coffee. It’s a way of saying, 'I see your effort, but don't burn out.' In this context, it’s less about sleep and more about acknowledging the shared struggle of the work environment.

The Medical Context
In hospitals and clinics, this is the number one piece of advice from doctors. Whether you have a common cold, a sports injury, or are recovering from surgery, the doctor will almost certainly end the consultation with '多喝水,注意休息' (Drink more water, pay attention to rest).

医生说我的感冒不严重,只要注意休息就好了。(The doctor said my cold isn't serious; I just need to pay attention to rest and I'll be fine.)

In family life, 注意休息 is a staple of parental concern. Parents will say it to children who are studying for the Gaokao (college entrance exam), and adult children will say it to their aging parents. It’s a verbal manifestation of 'Xiao' (filial piety) and parental love. If you are a foreigner living in China, your landlord, your neighbors, or even the local shopkeeper might say it to you if they see you looking tired. It is a sign that you have been accepted into their social circle; they care enough about your health to comment on it.

Travel and Commuting
Long-distance bus drivers or train conductors might announce '请乘客们注意休息' (Passengers, please take care to rest) during long hauls, especially at night.

长途开车,每两个小时要注意休息一下。(When driving long distances, you should pay attention to resting every two hours.)

Finally, you will hear it in the world of sports and fitness. Coaches use it to remind athletes that recovery is just as important as the training itself. In this setting, the phrase is technical. It refers to the 'rest' phase of a training cycle. If an athlete is overtraining, the coach will insist: '你需要强制自己注意休息' (You need to force yourself to pay attention to rest). This highlights the phrase's transition from a polite social pleasantry to a vital component of physical performance management.

运动员在比赛前一定要注意休息,保持体力。(Athletes must pay attention to rest before a competition to maintain their physical strength.)

For English speakers, the most common mistake is treating 注意休息 as a literal command to 'stop what you are doing right now.' In English, 'You should rest' can sometimes sound like you are telling the person they are incompetent or unable to continue. In Chinese, however, it is almost always perceived as an act of kindness. A common error is using 休息 alone when 注意休息 is required. If you say '你应该休息' (You should rest), it sounds very direct and maybe a bit bossy. Adding 注意 softens the advice, making it sound more like 'be mindful of your need for rest.'

Mistake 1: Misplacing the Adverb
Learners often say '注意多休息' instead of '多注意休息'. While both are understandable, the latter is much more natural. The '多' (more) modifies the intensity of the 'paying attention' as much as the amount of rest.

❌ 别忘了注意多休息。
✅ 别忘了多注意休息

Another mistake involves confusing 注意休息 with 放松 (fàngsōng - to relax/de-stress). While they are related, 注意休息 specifically refers to sleep or physical downtime. If you want to tell someone to stop worrying or to have some fun to clear their head, 放松 is the better choice. Telling a stressed-out person to 注意休息 might be interpreted as telling them to go to bed, which might not be what they need if they are mentally overwhelmed but physically energetic. Understanding this distinction is key to providing appropriate support.

Mistake 2: Using it for 'Relaxing'
Don't use it when you mean 'chill out' or 'take it easy' in a social sense. Use it for physical recovery.

❌ 考试完了,你应该注意休息。(After the exam, you should rest - sounds like they are sick.)
✅ 考试完了,你应该去放松一下。(After the exam, you should go relax - more appropriate for celebrating the end of stress.)

Learners also struggle with the negation. To tell someone NOT to overwork, you don't usually say '不要不注意休息' (don't not pay attention to rest), which is a double negative and very clunky. Instead, use 别太累了 (bié tài lèi le - don't be too tired) or 别熬夜 (bié áoyè - don't stay up late). 注意休息 is almost always used in the positive to encourage a healthy behavior rather than in the negative to forbid an unhealthy one. Finally, ensure you don't use it as a substitute for 'Goodbye.' While it can be said *during* a goodbye, it isn't a greeting or a closing on its own like 'See ya.'

While 注意休息 is a go-to phrase, several alternatives offer different shades of meaning depending on the context of health and recovery. Understanding these can help you move from a basic A2 level to a more nuanced B1/B2 level of expression. The most direct alternative is 保重 (bǎozhòng), which means 'take care of yourself.' This is generally more formal and is often used when someone is going on a journey or when you won't see them for a long time. It covers overall health, not just rest.

Comparison: 注意休息 vs. 保重
注意休息 is specific to sleep and downtime. 保重 is a general wish for safety and health, often used in partings.

再见,一路平安,多保重。(Goodbye, have a safe trip, and take care of yourself.)

Another related term is 调养 (tiáoyǎng), which means 'to recuperate' or 'to nurse back to health.' This is much more formal and medical. You wouldn't say this to a healthy friend who is just busy; you would say it to someone who has just had surgery or a major illness. It implies a systematic process of recovery involving diet, rest, and perhaps medicine. Then there is 劳逸结合 (láoyì jiéhé), a four-character idiom (chengyu) that means 'to balance work and rest.' This is the 'adult' version of 注意休息 and is frequently used in professional or educational advice.

Comparison: 注意休息 vs. 劳逸结合
注意休息 is a simple piece of advice. 劳逸结合 is a lifestyle principle or a strategic approach to work.

我们要学会劳逸结合,这样效率才会更高。(We must learn to balance work and rest; only then will efficiency be higher.)

For more casual settings, you might use 歇会儿 (xiē huìr), which means 'take a breather' or 'rest for a bit.' This is very informal and usually refers to a momentary pause in physical labor. If you see someone carrying heavy bags, you might say '歇会儿吧' (Take a break). It lacks the long-term health focus of 注意休息. Finally, 养精蓄锐 (yǎngjīng xùruì) is a more literary idiom meaning 'to conserve strength and store up energy,' often used before a big challenge or battle. It’s 'resting with a purpose.'

Summary of Alternatives
- 歇会儿: Short break (informal).
- 保重: General health/safety (partings).
- 调养: Medical recuperation (formal).
- 劳逸结合: Work-life balance (strategic/idiomatic).

How Formal Is It?

Fun Fact

The character 休 (xiū) is a pictograph showing a person (人) leaning against a tree (木), which is the literal definition of rest in ancient times.

Pronunciation Guide

UK /dʒuː.iː ɕjəʊ.ɕi/
US /dʒu.i ʃju.ʃi/
Primary stress is on 'zhù' and 'xiū'. The tones are 4th-4th for 'zhùyì' and 1st-neutral (or 1st) for 'xiūxi'.
Rhymes With
注意 (zhùyì) rhymes with: 记忆 (jìyì), 利益 (lìyì), 意欲 (yìyù) 休息 (xiūxi) rhymes with: 消息 (xiāoxi), 气息 (qìxī), 叹息 (tànxī)
Common Errors
  • Pronouncing 'zhù' like the English 'zoo' (it should be a 'dj' sound).
  • Failing to perform the 4th tone (falling) on 'yì'.
  • Pronouncing 'xiū' like 'show' (it should be 'she-oh').
  • Over-stressing the final 'xi'.
  • Confusing the 'x' sound with the English 'sh' (it should be further forward in the mouth).

Difficulty Rating

Reading 2/5

The characters are standard HSK 2/3 level. Easy to recognize.

Writing 3/5

Writing '注意' and '休息' requires practice with stroke order, especially '休息'.

Speaking 2/5

Simple pronunciation, but requires correct tones to sound natural.

Listening 1/5

Very distinct and commonly used; easy to pick out in conversation.

What to Learn Next

Prerequisites

注意 (zhùyì) 休息 (xiūxi) 累 (lèi) 身体 (shēntǐ) 要 (yào)

Learn Next

劳逸结合 (láoyì jiéhé) 保重 (bǎozhòng) 放松 (fàngsōng) 调养 (tiáoyǎng) 养生 (yǎngshēng)

Advanced

积劳成疾 (jīláo chéngjí) 休养生息 (xiūyǎng shēngxī) 清静 (qīngjìng) 精力充沛 (jīnglì chōngpèi)

Grammar to Know

Verb-Object as an Object

他建议(verb)我们要[注意休息](object).

Modal Verbs for Advice

你[应该]注意休息。

Adverb Placement

你要[多]注意休息。

Conjunctions for Contrast

[虽然]很忙,[但]要注意休息。

Imperative Sentence Particle

注意休息[吧]!

Examples by Level

1

你要注意休息。

You need to pay attention to rest.

Subject + 要 + 注意休息.

2

他很累,要注意休息。

He is very tired, he needs to pay attention to rest.

A1 sentence using '很' and '要'.

3

多喝水,注意休息。

Drink more water, pay attention to rest.

Common advice pattern.

4

老师说:注意休息。

The teacher said: Pay attention to rest.

Direct speech.

5

我不累,不用注意休息。

I am not tired, no need to pay attention to rest.

Negative form using '不用'.

6

爸爸,要注意休息。

Dad, you need to pay attention to rest.

Address + advice.

7

晚安,注意休息。

Goodnight, pay attention to rest.

Used as a closing.

8

医生,我要注意休息吗?

Doctor, do I need to pay attention to rest?

Question form using '吗'.

1

工作太忙了,别忘了注意休息。

Work is too busy, don't forget to pay attention to rest.

Using '别忘了' (don't forget).

2

你应该多注意休息,少熬夜。

You should pay more attention to rest and stay up late less.

Using '应该' and '多...少...'.

3

感冒的时候要好好注意休息。

When you have a cold, you should properly pay attention to rest.

Using '的时候' (when).

4

医生叮嘱我要注意休息。

The doctor urged me to pay attention to rest.

Using '叮嘱' (to urge/remind).

5

太辛苦了,回家注意休息吧。

It's been too hard, go home and pay attention to rest.

Sentence-final particle '吧' for suggestion.

6

为了健康,我们都要注意休息。

For the sake of health, we all need to pay attention to rest.

Using '为了' (for).

7

他因为没注意休息,生病了。

He got sick because he didn't pay attention to rest.

Using '因为... (所以)...'.

8

周末请大家注意休息。

Please everyone pay attention to rest this weekend.

Polite request using '请'.

1

虽然考试快到了,但也要注意休息。

Although the exam is coming soon, you also need to pay attention to rest.

Conjunction '虽然...但也...'.

2

只有注意休息,才能有好的精力工作。

Only by paying attention to rest can you have good energy for work.

Structure '只有...才...'.

3

他最近总是加班,完全不注意休息。

He has been working overtime lately and completely ignores resting.

Using '总是' (always) and '完全不' (completely not).

4

公司建议员工在午休时间注意休息。

The company suggests employees pay attention to rest during lunch breaks.

Formal verb '建议' (suggest).

5

如果你不注意休息,身体会出问题的。

If you don't pay attention to rest, your health will have problems.

Conditional '如果...就/会...'.

6

他在信中提醒朋友要注意休息。

In the letter, he reminded his friend to pay attention to rest.

Using '提醒' (remind).

7

除了吃药,你还需要多注意休息。

Besides taking medicine, you also need to pay more attention to rest.

Using '除了...还...'.

8

长途旅行中,司机必须注意休息。

During long-distance travel, drivers must pay attention to rest.

Using '必须' (must).

1

所谓劳逸结合,就是指在工作之余要注意休息。

The so-called 'balance of work and rest' means paying attention to rest outside of work.

Defining a term using '所谓...就是指...'.

2

如果长期不注意休息,会导致免疫力下降。

If one doesn't pay attention to rest for a long time, it will lead to a decrease in immunity.

Using '导致' (lead to) and '长期' (long-term).

3

现代人往往因为压力大而忽视了注意休息。

Modern people often neglect paying attention to rest due to high pressure.

Using '往往' (often) and '忽视' (neglect).

4

医生强调,术后康复期间一定要注意休息。

The doctor emphasized that during the post-operative recovery period, one must pay attention to rest.

Using '强调' (emphasize) and '期间' (period).

5

不管任务多重,你都得抽出时间注意休息。

No matter how heavy the task is, you must find time to pay attention to rest.

Using '不管...都...'.

6

注意休息不仅是为了恢复体力,也是为了放松心情。

Paying attention to rest is not only for restoring physical strength but also for relaxing the mind.

Using '不仅是...也是...'.

7

他意识到自己过去太不注意休息了。

He realized that he hadn't paid enough attention to rest in the past.

Using '意识到' (realize).

8

在备考期间,合理的饮食和注意休息同样重要。

During the exam preparation period, a reasonable diet and paying attention to rest are equally important.

Using '同样重要' (equally important).

1

务必注意休息,以免积劳成疾。

You must pay attention to rest to avoid falling ill from overwork.

Using '务必' (must) and '以免' (lest/to avoid).

2

他在繁忙的政务中,依然非常注意休息和锻炼。

Amidst busy government affairs, he still pays great attention to rest and exercise.

Using '依然' (still) and '政务' (government affairs).

3

对于高强度脑力劳动者来说,学会注意休息是一种智慧。

For high-intensity mental workers, learning to pay attention to rest is a form of wisdom.

Using '对于...来说' (for...).

4

由于他极度不注意休息,最终导致了身体崩溃。

Because he extremely neglected rest, it eventually led to a physical breakdown.

Using '极度' (extremely) and '最终' (eventually).

5

这篇文章探讨了当代年轻人不注意休息的社会根源。

This article explores the social roots of why contemporary young people don't pay attention to rest.

Using '探讨' (explore) and '根源' (root cause).

6

领导在会上再次叮嘱大家要保重身体,注意休息。

The leader once again urged everyone at the meeting to take care of their health and pay attention to rest.

Using '再次' (once again) and '保重' (take care).

7

哪怕是铁打的身体,也经不起长期不注意休息的折磨。

Even an iron-clad body cannot withstand the torture of long-term neglect of rest.

Using '哪怕...也...' (even if...).

8

注意休息应当被视为一种必要的职业素养。

Paying attention to rest should be regarded as a necessary professional quality.

Using '被视为' (be regarded as).

1

他那种近乎自虐的工作方式,显然是完全摒弃了注意休息的原则。

His almost self-torturing way of working obviously completely abandons the principle of paying attention to rest.

Using '近乎' (almost/bordering on) and '摒弃' (abandon).

2

古人云:‘静以修身’,这其中便包含了要注意休息的深意。

The ancients said, 'Stillness cultivates the self,' which contains the profound meaning of paying attention to rest.

Quoting ancient wisdom '古人云'.

3

在快节奏的商业竞争中,注意休息往往被误读为缺乏进取心。

In fast-paced business competition, paying attention to rest is often misinterpreted as a lack of enterprise.

Using '误读为' (misinterpreted as).

4

他那副疲惫不堪的模样,足以证明他长期以来是多么不注意休息。

His exhausted appearance is enough to prove how much he has neglected rest for a long time.

Using '疲惫不堪' (exhausted) and '足以' (sufficient to).

5

注意休息不仅是生理需求,更是对抗资本异化的一种自我救赎。

Paying attention to rest is not just a physiological need, but a form of self-salvation against capitalist alienation.

Using '不仅是...更是...' and philosophical terms like '异化' (alienation).

6

若非他及时意识到要注意休息,恐怕早已英年早逝。

If he hadn't realized in time to pay attention to rest, he would likely have died young long ago.

Using '若非...恐怕...' (If not for... likely...).

7

对于处于高压状态下的决策者而言,注意休息是保持清醒头脑的前提。

For decision-makers under high pressure, paying attention to rest is the prerequisite for maintaining a clear mind.

Using '前提' (prerequisite).

8

这种对注意休息的漠视,实际上折射出整个社会对生命质量的忽略。

This indifference to paying attention to rest actually reflects the entire society's neglect of the quality of life.

Using '漠视' (indifference) and '折射' (reflect).

Common Collocations

多注意休息
一定要注意休息
好好注意休息
别忘了注意休息
医生叮嘱注意休息
平时要注意休息
强制注意休息
没时间注意休息
提醒某人注意休息
开始注意休息

Common Phrases

多喝水,注意休息

— The standard medical advice in China for minor illnesses. It shows basic care.

感冒没关系,多喝水,注意休息就好了。

别太累了,注意休息

— A common parting phrase for friends or colleagues. It acknowledges their hard work.

项目结束了,别太累了,注意休息。

你要学会注意休息

— Suggests that the person is a workaholic and needs to learn the skill of resting.

身体是革命的本钱,你要学会注意休息。

回家好好注意休息

— Specifically tells someone to use their time at home for recovery.

你脸色不好,回家好好注意休息吧。

注意休息,保重身体

— A combined wish for rest and general health. Very warm and polite.

天气冷了,注意休息,保重身体。

工作之余要注意休息

— Reminds someone to find gaps in their busy schedule for rest.

工作之余要注意休息,不要总是加班。

千万要注意休息

— Uses '千万' (by all means) to add strong emphasis to the advice.

你刚出院,千万要注意休息。

注意休息,别熬夜

— Pairs the advice with a specific negative habit to avoid.

明天要考试,今晚注意休息,别熬夜。

适当注意休息

— Suggests finding a moderate amount of rest.

训练虽然重要,但也要适当注意休息。

请大家注意休息

— A formal announcement or group reminder.

会议结束了,请大家注意休息。

Often Confused With

注意休息 vs 去休息

Means 'Go rest now.' It is a specific command to stop an action immediately, whereas '注意休息' is general advice.

注意休息 vs 放松

Means 'to relax' mentally. '注意休息' is more about physical sleep and recovery.

注意休息 vs 保重

Means 'take care.' It is broader and usually used in formal partings, not just for someone who looks tired.

Idioms & Expressions

"劳逸结合"

— To combine work and rest; balancing effort with relaxation.

只有做到劳逸结合,才能长久工作。

Formal
"养精蓄锐"

— To conserve strength and store up energy for future use.

我们在进攻前需要养精蓄锐。

Literary
"积劳成疾"

— To fall ill from constant overwork; the consequence of not paying attention to rest.

他因为长期加班,最终积劳成疾。

Formal/Serious
"废寝忘食"

— To forget to eat and sleep (due to hard work); the opposite of paying attention to rest.

他为了研究,简直到了废寝忘食的地步。

Commendatory
"休养生息"

— To recuperate and multiply; often used for a nation recovering after war.

战争结束后,国家需要休养生息。

Historical/Political
"心力交瘁"

— To be mentally and physically exhausted.

由于过度劳累,他感到心力交瘁。

Literary
"马不停蹄"

— Without a moment's pause; describes someone who doesn't pay attention to rest.

他马不停蹄地奔赴下一个会议。

Neutral
"身体是革命的本钱"

— The body is the capital of revolution; you can't do anything without health.

别太拼了,身体是革命的本钱,要注意休息。

Colloquial/Proverb
"磨刀不误砍柴工"

— Sharpening the axe will not delay the woodcutting; rest makes work faster.

注意休息也是为了更好的工作,磨刀不误砍柴工嘛。

Proverb
"日理万机"

— To attend to numerous affairs every day (usually for high leaders).

尽管他日理万机,依然很注意休息。

Honorific

Easily Confused

注意休息 vs 休息

Learners often use the simple verb when the phrase is more natural.

'休息' is just the action. '注意休息' adds a layer of mindful concern and ongoing habit.

你现在去休息吧 (Go rest now) vs. 你最近要注意休息 (You should be mindful of resting lately).

注意休息 vs 休假

Both involve not working.

'休假' refers to taking official leave or vacation. '注意休息' refers to daily rest/sleep.

他在休假 (He is on vacation) vs. 他要注意休息 (He needs to rest more).

注意休息 vs 睡眠

Both relate to sleep.

'睡眠' is the noun 'sleep' (scientific/formal). '注意休息' is the action of managing rest.

睡眠不足 (lack of sleep) vs. 要注意休息 (must pay attention to rest).

注意休息 vs 安息

Both have 'rest' in them.

'安息' is used for 'Rest in Peace' (death). Never use it for a living person who is just tired!

愿他安息 (May he rest in peace).

注意休息 vs 睡觉

The most common way to rest.

'睡觉' is specifically 'to sleep.' '注意休息' is broader, including taking breaks, sitting down, etc.

快去睡觉 (Go to sleep) vs. 注意休息 (Take care to rest).

Sentence Patterns

A1

Subject + 要注意休息。

你要注意休息。

A2

别忘了 + 注意休息。

别忘了注意休息。

B1

虽然... 但也要 + 注意休息。

虽然很累,但也要注意休息。

B1

为了... 要注意休息。

为了健康,要注意休息。

B2

只有... 才能... 注意休息。

只有注意休息,才能好好工作。

B2

忽视了 + 注意休息。

他忽视了注意休息。

C1

务必 + 注意休息。

请务必注意休息。

C2

摒弃了... 注意休息的原则。

他摒弃了注意休息的原则。

Word Family

Nouns

注意力 (zhùyìlì) - attention span
休息室 (xiūxishì) - lounge/break room
休息日 (xiūxirì) - day off

Verbs

注目 (zhùmù) - to fix one's eyes on
休假 (xiūjià) - to take a vacation
注视 (zhùshì) - to gaze at

Adjectives

休息的 (xiūxi de) - restful
注意的 (zhùyì de) - attentive

Related

健康 (jiànkāng) - health
疲劳 (píláo) - fatigue
精力 (jīnglì) - energy
感冒 (gǎnmào) - cold
加班 (jiābān) - overtime

How to Use It

frequency

Extremely high in daily conversation and medical/health contexts.

Common Mistakes
  • Using '注意多休息' instead of '多注意休息'. 多注意休息。

    In Chinese, the adverb '多' usually comes before the verb phrase it modifies. '多注意' means 'pay more attention'.

  • Saying '注意休息' as a greeting. 你好 / 最近怎么样?

    It is not a greeting like 'How are you?'. It is advice given after a conversation has started or as a goodbye.

  • Using it to mean 'relax' (de-stress). 去放松一下。

    '注意休息' is specifically about physical rest and sleep. '放松' is for mental relaxation.

  • Confusing '休息' with '安息'. 注意休息。

    '安息' is only for the deceased (Rest in Peace). Using it for a tired friend is very awkward and scary!

  • Omitting '注意' in formal advice. 请注意休息。

    Just saying '休息' can sound too direct or like a command. '注意' adds politeness and mindfulness.

Tips

Adverb Order

Always put '多' (more) before '注意'. Say '多注意休息', not '注意多休息'.

Showing Care

Use this phrase even if you don't think the person is actually going to sleep. It's the thought that counts!

Softening the Tone

Add '啊' (a) or '吧' (ba) to the end to make it sound like a suggestion rather than a command.

Doctor's Advice

If a doctor says this, they mean you should literally sleep more and avoid stress.

Formal Contexts

In formal writing, use '务必注意休息' to sound more professional and sincere.

Visualizing '休'

Remember '休' is a person (人) by a tree (木). It's the most stable visual for rest.

Idiom Upgrade

If you want to impress, use '劳逸结合' (láoyì jiéhé) instead of '注意休息'.

The Meaning of '注意'

'注' means to pour. You are 'pouring' your 'intent' (意) into the act of resting.

Relationship Building

Saying this to a new Chinese acquaintance is a great way to deepen the friendship.

Don't use '安息'

Be very careful not to confuse '休息' with '安息' (Rest in Peace).

Memorize It

Mnemonic

Think of 'Jewel-E' (注意) and 'Shoe-She' (休息). A 'Jewel' needs 'Attention' and your 'Shoes' need 'Rest' after a long walk.

Visual Association

Imagine a person leaning against a tree (休) while looking at a sign that says 'Pay Attention!' (注意).

Word Web

注意 (Attention) 休息 (Rest) 健康 (Health) 睡觉 (Sleep) 医生 (Doctor) 加班 (Overtime) 累 (Tired) 保重 (Take care)

Challenge

Try to say '注意休息' to three people today: one colleague, one family member, and once to yourself in the mirror.

Word Origin

Compound of two Chinese words: 注意 (zhùyì) and 休息 (xiūxi). '注意' traces back to early texts meaning 'to focus the mind.' '休息' appears in classical Chinese referring to halting an activity to breathe.

Original meaning: To pour (注) one's intent (意) into the act of halting/leaning on a tree (休) and breathing/living (息).

Sino-Tibetan (Mandarin Chinese).

Cultural Context

Generally very safe and positive. However, avoid saying it too much to a superior if they are in the middle of a crisis, as it might imply they are not handling the stress well.

In English, we say 'Take care' or 'Get some rest.' '注意休息' is slightly more formal and specific to health than 'Take care.'

Commonly heard in Chinese medical dramas like 'The Hospital'. Frequent advice in Lu Xun's letters to his friends. A standard closing in Mao Zedong's personal correspondence.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Hospital/Clinic

  • 多喝水,注意休息。
  • 按时吃药,注意休息。
  • 医生说要注意休息。
  • 术后要注意休息。

Office/Workplace

  • 加班辛苦了,注意休息。
  • 周末别工作了,注意休息。
  • 要注意劳逸结合,注意休息。
  • 大家都要注意休息。

Family/Home

  • 爸爸,你要注意休息。
  • 快去睡觉,注意休息。
  • 生病了就要注意休息。
  • 妈妈提醒我要注意休息。

Travel

  • 旅途辛苦,注意休息。
  • 到了酒店注意休息。
  • 长途开车要注意休息。
  • 在车上注意休息。

School/Exam

  • 别学太晚,注意休息。
  • 考试前要注意休息。
  • 同学们要注意休息。
  • 好好复习,也要注意休息。

Conversation Starters

"你最近看起来很累,是不是没注意休息?"

"工作这么忙,你怎么注意休息呢?"

"医生有没有叮嘱你要注意休息?"

"你觉得注意休息对工作效率重要吗?"

"如果你不注意休息,你的家人会担心吗?"

Journal Prompts

描述一次你因为没注意休息而生病的经历。

你觉得在现代社会,注意休息容易做到吗?为什么?

写一封信给辛苦工作的父母,叮嘱他们要注意休息。

讨论‘劳逸结合’和‘注意休息’之间的关系。

你是如何平衡繁重的学业/工作和注意休息的?

Frequently Asked Questions

10 questions

Not at all! It's actually a very warm way to show you care. To make it sound even friendlier, add '哦' (o) at the end: '注意休息哦!'

Yes, it is the most common thing to say. It's often paired with '多喝水' (drink more water).

'注意休息' is a reminder to prioritize rest. '好好休息' is a command to rest thoroughly and well. Both are very common.

You can say '请注意休息' or '劳逸结合,注意休息' at the end of the email.

Mostly, but it can also mean taking it easy, not doing heavy labor, or taking short breaks during the day.

Yes, it means 'I don't pay attention to rest,' implying you are a hard worker or a workaholic.

You can just say '多休息' (rest more), which is slightly more direct.

It's a cultural habit of showing 'Guanxin' (concern). It's a way to maintain social bonds by showing you care about the other person's body.

Yes, for example: '我要开始注意休息了' (I need to start paying attention to rest).

The best response is '好的,谢谢你的关心' (Okay, thank you for your concern).

Test Yourself 200 questions

writing

Write a sentence telling your tired friend to rest more.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Although I am busy, I still pay attention to rest.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a short email closing that includes 'pay attention to rest'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The doctor urged me to get more rest.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use '为了' (for) and '注意休息' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using the idiom '劳逸结合'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Don't stay up late, pay attention to rest.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about why rest is important for work efficiency.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Please pay attention to rest this weekend.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe a person who doesn't rest enough.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'You must pay attention to rest during recovery.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using '忽视' (neglect) and '注意休息'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'It's late, pay attention to rest and goodnight.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use '别忘了' in a sentence with '注意休息'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Athletes must pay attention to rest before the game.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about a long drive and rest.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Health is more important than money, so rest.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a formal request for a team to rest after a project.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I realized the importance of rest.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using '千万' (by all means).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'You should pay attention to rest.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Don't be too tired, rest more.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'The doctor said I need to rest.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Goodnight, remember to rest.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Work is busy, but rest is important.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'We need to balance work and rest.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I didn't rest enough lately.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Please everyone rest this weekend.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Health comes first, so rest.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I will start paying attention to rest.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Describe why you are telling a colleague to rest.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Give advice to a student before an exam.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain a doctor's order to a family member.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Tell someone to take a short break (informal).

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Use '务必' in a caring way.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Resting is for working better.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Don't forget your health.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I hope you take care.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I've been overworking.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Rest well at home.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identify the phrase: '你太累了,要注意休息。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What did the doctor advise? '多喝水,注意休息。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Is the speaker worried? '别熬夜了,要注意休息啊!'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identify the adverb: '你要多注意休息。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identify the idiom: '我们要劳逸结合,注意休息。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Who is the speaker likely talking to? '宝贝,注意休息哦。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What is the consequence of not resting? '不注意休息会生病的。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Is this formal or informal? '务必注意休息。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identify the conjunction: '虽然忙,但要注意休息。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What is the main topic? '关于员工注意休息的通知。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Translate the core advice: '周末回家好好注意休息。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identify the tone of '注意': 'zhùyì'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What is being neglected? '他忽视了注意休息。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Is this a question or a statement? '你要注意休息吗?'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identify the closing: '祝你晚安,注意休息。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!