At the A1 level, you only need to know '起飞' (qǐfēi) in its most basic context: airplanes. Think of it as the opposite of 'landing.' You will mostly use it in very simple sentences with '飞机' (fēijī - airplane). For example, '飞机起飞' means 'the plane takes off.' You might hear this word at an airport or see it on a flight ticket. At this stage, don't worry about metaphorical meanings. Just remember that it describes the moment a plane leaves the ground. It is often paired with '了' (le) to show that the action has happened: '飞机起飞了' (The plane has taken off). You should also learn to recognize it when hearing airport announcements. It's a key survival word for travel. If you are late for a flight, you might hear someone say '飞机要起飞了!' (The plane is about to take off!). Focus on the pronunciation: 'qǐ' is a third tone (falling then rising), and 'fēi' is a first tone (high and flat). Practice saying them together to get the rhythm of the word. You can also associate '起' with '起来' (qǐlái - to get up), as the plane is 'getting up' into the sky.
At the A2 level, you should be able to use '起飞' in more complete sentences and understand its role as an intransitive verb. You will learn to use it with time expressions, such as '八点起飞' (takes off at 8 o'clock). You should also be able to use it with adverbs like '准时' (zhǔnshí - on time) or '已经' (yǐjīng - already). For example: '我的飞机已经起飞了' (My plane has already taken off). This level also introduces the concept of '起飞时间' (take-off time) as a compound noun. You will be able to ask questions like '飞机什么时候起飞?' (When does the plane take off?). You should also be aware that you cannot '起飞' a plane yourself; the plane is always the subject. If you want to say you are flying, you use other verbs. A2 learners should also start to notice the word in weather contexts, like '因为大雾,飞机不能起飞' (Because of heavy fog, the plane cannot take off). This expands your ability to give reasons and describe situations surrounding the takeoff.
At the B1 level, you begin to explore the metaphorical uses of '起飞.' You will encounter the word in business or career contexts. For example, '他的生意开始起飞了' (His business has started to take off). This means the business is becoming very successful very quickly. You should understand that this usage is slightly more informal but very common in daily conversation and news. You will also learn to use '起飞' with more complex grammatical structures, such as resultative complements or directional phrases: '飞机从北京起飞' (The plane took off from Beijing). You will also start to distinguish '起飞' from similar words like '飞行' (the act of flying) and '降落' (landing). At B1, you should be comfortable using '起飞' in stories or when describing past travel experiences, using it to set the scene: '当飞机起飞的时候,我感到很兴奋' (When the plane took off, I felt very excited). You might also hear it in more diverse media, like documentaries about aviation or economy.
At the B2 level, you should have a nuanced understanding of '起飞' and its more formal counterpart, '腾飞' (téngfēi). You will see '起飞' used in economic reports to describe the 'economic takeoff' of a region or industry. You should be able to discuss the factors that allow a project to 'take off,' using the word as a central theme in a discussion about success. Your vocabulary will expand to include related terms like '起飞阶段' (takeoff stage) or '起飞重量' (takeoff weight) in technical discussions. You will also become familiar with internet slang. You might recognize '起飞' as an exclamation used by young people on social media to express excitement or to praise someone's high-level performance. You should be able to use the word in debate or formal presentations to describe a sudden surge in growth: '随着互联网的发展,电子商务行业迎来了真正的起飞' (With the development of the internet, the e-commerce industry has seen a true takeoff). Your ability to use the word will be flexible, switching between literal and metaphorical meanings seamlessly.
At the C1 level, your understanding of '起飞' is deep and contextually rich. You can appreciate the word's role in literature and high-level journalism. You might analyze how the metaphor of 'takeoff' is used to frame national narratives of progress. You will be familiar with idioms and literary expressions that use the individual characters '起' and '飞' to convey similar meanings of rising and soaring. You should be able to discuss the socio-linguistic aspects of the word, such as how the '芜湖,起飞!' meme reflects modern Chinese youth culture and the influence of gaming on the general language. In professional settings, you can use the term precisely in aviation engineering, logistics, or macroeconomic analysis. You will understand the subtle difference in 'feeling' between '起飞' and '升空' in a scientific context. Your usage will be sophisticated, perhaps using the word in an ironic or humorous way to describe a situation that is 'taking off' in an unexpected direction. You are expected to use the word with perfect grammatical accuracy, including its interaction with various particles and complex sentence patterns.
At the C2 level, you have a native-like grasp of '起飞' and can use it with absolute precision across all registers. You can interpret the word's usage in historical texts or specialized academic papers on aviation history or economic theory (e.g., Rostow's stages of economic growth, translated as '经济起飞理论'). You can participate in high-level discussions about the evolution of Chinese slang and how '起飞' has transitioned from a technical term to a cultural phenomenon. You might use the word in creative writing to evoke specific emotions—the fear of a literal takeoff or the exhilaration of a metaphorical one. You understand the phonetic nuances and can use the word in puns or wordplay. Your mastery extends to knowing when *not* to use '起飞' in favor of more obscure or specific synonyms to achieve a particular rhetorical effect. You can analyze the word's impact in political speeches, where '起飞' is used to inspire a sense of collective momentum and future success. At this level, the word is not just a vocabulary item but a versatile tool in your linguistic arsenal, capable of conveying complex ideas with a single, well-placed term.

起飞 in 30 Seconds

  • 起飞 (qǐfēi) is a verb meaning 'to take off,' used primarily for airplanes and metaphorical success in careers or economy.
  • It is an intransitive verb, meaning the plane is the subject (e.g., 飞机起飞), and it cannot take an object directly.
  • Commonly heard in airports (起飞时间 - take-off time) and in internet slang to mean someone is performing exceptionally well.
  • Essential for HSK 2/3 and CEFR A2 learners, it is a key travel word with positive connotations of growth and momentum.

The Chinese term 起飞 (qǐfēi) is a foundational verb in the Mandarin lexicon, primarily used to describe the action of an aircraft leaving the ground and beginning its flight. Composed of two characters—起 (qǐ) meaning 'to rise' or 'to start' and 飞 (fēi) meaning 'to fly'—the word literally translates to 'starting to fly.' While its most literal application is found in the aviation industry, its usage has expanded significantly in modern Chinese culture, particularly within the realms of business, personal achievement, and internet subcultures. Understanding the breadth of this word requires looking at both its mechanical definition and its metaphorical weight.

Literal Aviation Usage
This is the primary definition taught at the A2 level. It refers specifically to the moment a plane, helicopter, or even a bird departs from a surface. It is an intransitive verb, meaning the subject (the plane) performs the action itself. For example, '飞机起飞了' (The plane has taken off). It is the standard term used in airports, flight announcements, and travel itineraries.

女士们,先生们,我们的飞机即将起飞,请系好安全带。(Ladies and gentlemen, our plane is about to take off; please fasten your seatbelts.)

Beyond the runway, 起飞 serves as a powerful metaphor for rapid success or the successful launch of a project. Just as a plane requires a high amount of energy to overcome gravity and reach cruising altitude, a business or a career 'taking off' implies a period of intense initial effort followed by a state of high performance and visibility. In the context of China's rapid economic development over the last few decades, this word is frequently used in news media to describe the 'takeoff' of the national economy or specific industries like technology and green energy.

Metaphorical Success
When a student gets a perfect score or a gamer makes a brilliant move, onlookers might shout '起飞!' This usage mirrors the English slang 'to be on fire' or 'to soar.' It suggests that the person has reached a level of performance that is 'above the ground'—far superior to the average.

Furthermore, the word is essential for anyone traveling in China. You will see it on departure boards (离港/起飞时间) and hear it in every pre-flight safety video. Unlike the English 'take off,' which can also mean removing clothes (脱下) or taking a holiday (请假), the Chinese 起飞 is much more specialized. It almost exclusively refers to the act of ascending or the beginning of a successful trajectory. This specificity makes it easier to master for English speakers, as you don't have to worry about the multiple unrelated meanings found in the English equivalent.

他的事业在三十岁时正式起飞。(His career officially took off at the age of thirty.)

Grammatical Note
Remember that '起飞' is an intransitive verb. You cannot '起飞 a plane.' Instead, the plane '起飞s.' If you want to say someone is flying the plane, you would use '驾驶' (jiàshǐ) or '开' (kāi). For example: '飞行员驾驶飞机起飞' (The pilot flew the plane to take off).

Using 起飞 (qǐfēi) correctly requires an understanding of its position in a sentence and the typical subjects it accompanies. As an intransitive verb, it usually follows the subject directly and is often followed by particles like 了 (le) to indicate a completed action or change of state. Because it describes a specific moment in time—the transition from ground to air—it is frequently paired with time expressions or adverbs of imminence.

Basic Subject-Verb Structure
The most common structure is [Subject] + [起飞]. Subjects are usually aircraft. Example: '飞机起飞了' (The plane has taken off). If the flight is delayed, you might say: '飞机还没起飞' (The plane hasn't taken off yet).

因为天气不好,飞机不能按时起飞。(Because the weather is bad, the plane cannot take off on time.)

When talking about schedules, 起飞 is often used as a noun-like verb in the phrase '起飞时间' (take-off time/departure time). In this context, it modifies the noun '时间.' This is vital for navigating Chinese airports. You will often hear staff asking, '你的起飞时间是几点?' (What is your take-off time?).

Using with Complements
You can use directional or resultative complements with '起飞' in more advanced sentences. For example, '飞机从跑道上起飞' (The plane took off from the runway). Here, '从...上' provides the starting point of the action.

In more formal or literary contexts, '起飞' might appear in four-character idioms or more complex structures. However, for a learner at the A2-B1 level, focusing on its use with '就要' (jiùyào - about to) or '已经' (yǐjīng - already) is most effective. These adverbs help convey the timing of the takeoff, which is usually the most important information in a travel context.

快点!飞机就要起飞了!(Hurry up! The plane is about to take off!)

Finally, consider the emotional tone. In its literal sense, '起飞' is neutral. In its metaphorical sense, it is almost always positive, implying growth, speed, and overcoming obstacles. When a Chinese friend says their new project is '起飞了', they are inviting you to celebrate their breakthrough. This positive connotation is a key part of its pragmatic use in social interactions.

Common Adverb Pairings
  • 准时 (zhǔnshí): To take off on time.
  • 顺利 (shùnlì): To take off smoothly.
  • 紧急 (jǐnjí): To take off urgently (military/emergency).
  • 被迫 (bèipuò): Forced to take off.

The word 起飞 (qǐfēi) is ubiquitous in Chinese daily life, but the context in which you hear it will change the nuance of its meaning. From the sterile halls of an international airport to the chaotic energy of a live-streaming room, '起飞' is a versatile term that bridges the gap between formal logistics and informal excitement.

Airport and Travel Hubs
This is where you will hear the most standard, literal use of the word. Automated announcements will broadcast: '乘坐XX航班的旅客请注意,飞机即将起飞' (Passengers of flight XX please note, the plane is about to take off). On the digital flight status boards, you will see '起飞' (Departed/Took off) next to flight numbers, usually in green text to indicate the flight is underway.

广播:各位旅客,由于天气原因,起飞时间将推迟。(Announcement: Passengers, due to weather conditions, the take-off time will be delayed.)

In the business world, you will hear '起飞' in boardrooms and financial news reports. It is a favorite term for analysts describing the 'takeoff' stage of a startup or a new technology sector. For example, during a presentation, a CEO might say, '经过三年的研发,我们的业务终于迎来了起飞点' (After three years of R&D, our business has finally reached the takeoff point). Here, it signifies the transition from the 'burn' phase to the 'growth' phase.

Internet and Social Media
If you watch Chinese streamers (on platforms like Huya or Douyu), you will hear '起飞' constantly. It is used as an exclamation of triumph. When a streamer gets a rare item or wins a difficult match, they might yell '起飞了!起飞了!' This has bled into real-life conversations among younger people. If someone gets a great job offer, their friends might say, '兄弟,你起飞了啊!' (Brother, you've really taken off/made it big!).

News and Media: During China's space missions (like the Shenzhou launches), the moment the rocket leaves the pad is described as '起飞' or '升空' (shēngkōng). TV anchors will use a very formal, dramatic tone when announcing '起飞成功' (Successful takeoff). This reinforces the word's association with national pride and technological advancement.

看到他在台上的表现,全场观众都觉得他要起飞了。(Seeing his performance on stage, the whole audience felt he was about to soar to stardom.)

In summary, listen for '起飞' in any situation involving movement from low to high, whether it's an actual plane, a stock price, a career trajectory, or just a really good vibe in a video game. It is a word that carries the energy of upward motion and positive momentum.

For English speakers, the word 起飞 (qǐfēi) presents a few specific challenges, primarily due to the differences between how 'take off' functions in English versus how '起飞' functions in Chinese. Avoiding these common pitfalls will make your Chinese sound much more natural and precise.

Mistake 1: Using '起飞' as a Transitive Verb
In English, you can say 'The pilot took off the plane' (though 'flew' or 'took off in' is more common). In Chinese, you cannot say '飞行员起飞飞机' (The pilot took off the plane). '起飞' is strictly intransitive. The correct way to express this is to make the plane the subject: '飞机起飞了'. If you want to include the pilot, you use a construction like '飞行员驾驶飞机起飞'.

Incorrect: 我想起飞这架飞机。(I want to take off this plane.)
Correct: 飞机准备起飞了。(The plane is ready to take off.)

Mistake 2: Overextending the Meaning. In English, 'take off' has many meanings: taking off clothes, taking off a day from work, or taking off a price (discount). 起飞 cannot be used for any of these. If you say '我起飞我的衣服,' people will be very confused (it sounds like your clothes are flying away). For clothes, use 脱 (tuō); for time off, use 请假 (qǐngjià); for discounts, use 打折 (dǎzhé).

Mistake 3: Forgetting the '了' (le)
Because takeoff is a discrete event that changes the state of the plane (from ground to air), the particle '了' is almost always required when talking about a plane that has just left. Saying '飞机起飞' sounds like a dictionary definition or a general fact. '飞机起飞了' sounds like a natural observation of an event that just happened.

Mistake 4: Confusing '起飞' with '升空' (shēngkōng). While similar, '升空' is more often used for rockets, balloons, or lanterns—things that rise vertically into the sky. '起飞' is the standard term for airplanes which require a runway. Using '起飞' for a hot air balloon is understandable but slightly less precise than '升空'.

Incorrect: 他请假起飞了一天。(He took off a day.)
Correct: 他请了一天假。(He took a day off.)

Finally, be careful with the slang usage. While '起飞' is common among young people, using it in a very formal business letter to mean 'success' might be a bit too informal. Stick to '快速发展' (kuàisù fāzhǎn - rapid development) or '繁荣' (fánróng - prosperity) in formal writing unless you are intentionally using a metaphor.

To truly master 起飞 (qǐfēi), it helps to see how it compares to other words related to flying, starting, or succeeding. In Chinese, synonyms often have subtle differences in register (formality) or specific context.

起飞 vs. 升空 (shēngkōng)
  • 起飞: Primarily for planes using a runway. Focuses on the 'start' of flight.
  • 升空: Literally 'rise into the sky.' Used for rockets, satellites, and vertical lifts. It feels more grand and 'upward.'
起飞 vs. 飞行 (fēixíng)
  • 起飞: The point of departure.
  • 飞行: The continuous action of being in the air. You '飞行' for ten hours, but you only '起飞' once per trip.

火箭已经升空,而飞机还在跑道上等待起飞。(The rocket has already ascended into space, while the plane is still on the runway waiting to take off.)

When using the word metaphorically for success, you might consider these alternatives depending on the situation:

Success Synonyms
  • 腾飞 (téngfēi): This is a more formal, literary version of '起飞.' It is often used for the 'economic takeoff' of a country (经济腾飞). It carries a sense of soaring high and rapidly.
  • 走红 (zǒuhóng): Used when a person or product becomes popular/famous (literally 'going red').
  • 发达 (fādá): Used for becoming wealthy or developed (e.g., 发达国家 - developed countries).

In technical aviation, you might also encounter 离地 (lídì), which literally means 'leaving the ground.' This is used by pilots and engineers to describe the exact moment of 'liftoff.' For most learners, however, 起飞 remains the most useful and versatile term for all general takeoff scenarios.

祝你的事业如大鹏展翅,早日起飞。(I wish your career would be like a giant bird spreading its wings, taking off soon.)

By choosing between '起飞', '腾飞', and '升空', you can control the formality and the 'energy' of your sentence. '起飞' is your reliable, everyday engine; '腾飞' is the poetic upgrade; and '升空' is for things that go straight up.

Examples by Level

1

飞机起飞了。

The plane has taken off.

Simple Subject + Verb + Particle '了' for completed action.

2

飞机什么时候起飞?

When does the plane take off?

Question using '什么时候' (when).

3

我要看飞机起飞。

I want to watch the plane take off.

Verb '看' followed by a clause '飞机起飞'.

4

飞机八点起飞。

The plane takes off at eight o'clock.

Time expression placed before the verb.

5

飞机起飞了吗?

Has the plane taken off?

Yes/no question using '吗'.

6

那是起飞时间。

That is the take-off time.

Using '起飞' as a modifier for '时间'.

7

飞机还没起飞。

The plane hasn't taken off yet.

Negation using '还没' (not yet).

8

快看,起飞了!

Look, it's taking off!

Exclamatory use of the verb.

1

飞机准时起飞了。

The plane took off on time.

Adverb '准时' (on time) before the verb.

2

起飞前请系好安全带。

Please fasten your seatbelt before takeoff.

'起飞前' means 'before takeoff'.

3

因为下雨,飞机不能起飞。

Because of the rain, the plane cannot take off.

Using '因为...所以' logic (though '所以' is implied here).

4

我们的飞机就要起飞了。

Our plane is about to take off.

'就要...了' indicates an action about to happen.

5

他在起飞前给我打了电话。

He called me before taking off.

Time phrase '起飞前' used as an adverbial of time.

6

这架飞机从上海起飞。

This plane takes off from Shanghai.

Prepositional phrase '从上海' (from Shanghai).

7

起飞的时候,我有点害怕。

I was a little scared when taking off.

'...的时候' means 'when' or 'during'.

8

请问,起飞时间改了吗?

Excuse me, has the take-off time changed?

Compound noun '起飞时间' as the subject.

1

由于技术故障,飞机被迫延迟起飞。

Due to a technical fault, the plane was forced to delay takeoff.

Formal structure: '由于' (due to) and '被迫' (forced to).

2

他的新公司在去年正式起飞了。

His new company officially took off last year.

Metaphorical use for business success.

3

在这个行业,你必须抓住起飞的机会。

In this industry, you must seize the opportunity to take off.

Metaphorical use for career opportunity.

4

飞机起飞后,你可以使用电子设备。

After the plane takes off, you can use electronic devices.

'起飞后' means 'after takeoff'.

5

看到小鸟起飞,他感到心情舒畅。

Seeing the little bird take flight, he felt refreshed.

Literary use for nature.

6

这架飞机的起飞重量是多少?

What is the take-off weight of this aircraft?

Technical compound noun '起飞重量'.

7

只要努力,你的梦想总会起飞的。

As long as you work hard, your dreams will eventually take off.

Metaphorical use for dreams/aspirations.

8

飞机在跑道上加速,然后顺利起飞。

The plane accelerated on the runway and then took off smoothly.

Describing a sequence of actions.

1

中国经济的起飞引起了全世界的关注。

The takeoff of China's economy has attracted worldwide attention.

Economic metaphor as a noun phrase.

2

由于跑道结冰,所有航班都停止起飞。

Due to the runway icing over, all flights have stopped taking off.

Using '停止' (stop) with the verb '起飞'.

3

这款游戏发布后,他的知名度彻底起飞了。

After this game was released, his popularity completely took off.

Informal/Slang usage for popularity.

4

飞行员在起飞过程中保持高度警惕。

The pilot remains highly vigilant during the takeoff process.

'起飞过程' (takeoff process).

5

这个项目已经万事俱备,只等起飞了。

Everything is ready for this project, just waiting for the takeoff.

Using an idiom '万事俱备' with the metaphor.

6

飞机的起飞角度需要精确计算。

The takeoff angle of the aircraft needs to be calculated precisely.

Technical use: '起飞角度'.

7

如果你现在不努力,事业很难起飞。

If you don't work hard now, it will be hard for your career to take off.

Hypothetical condition '如果...就'.

8

他在直播间里喊道:“兄弟们,起飞!”

He shouted in the live-streaming room, "Brothers, let's take off!"

Direct quote of internet slang.

1

该地区的旅游业正处于起飞的前夜。

The region's tourism industry is on the eve of a takeoff.

Literary metaphor '起飞的前夜'.

2

起飞时的超重感让一些乘客感到不适。

The feeling of G-force during takeoff makes some passengers feel unwell.

Describing physical sensations of takeoff.

3

这家初创公司在获得融资后,业务呈指数级起飞。

After securing financing, the startup's business took off exponentially.

Using '呈...级' to describe the manner of taking off.

4

他在论文中探讨了二战后日本经济起飞的原因。

In his thesis, he explored the reasons for Japan's post-WWII economic takeoff.

Academic use for economic history.

5

这种新型无人机可以实现垂直起飞。

This new type of drone can achieve vertical takeoff.

Technical term '垂直起飞' (VTOL).

6

他的艺术风格在那个时期经历了一次华丽的起飞。

His artistic style underwent a magnificent takeoff during that period.

Abstract metaphor for artistic development.

7

由于侧风太强,起飞被紧急叫停。

Due to strong crosswinds, the takeoff was urgently called off.

Passive construction '被...叫停'.

8

互联网文化的起飞重塑了年轻人的语言习惯。

The takeoff of internet culture has reshaped the linguistic habits of young people.

Sociological metaphor.

1

该项政策的实施,标志着区域一体化进程的正式起飞。

The implementation of this policy marks the official takeoff of the regional integration process.

Formal political/economic discourse.

2

在宏观经济学中,‘起飞’被视为从传统社会向现代社会转型的关键阶段。

In macroeconomics, 'takeoff' is seen as the key stage in the transition from a traditional to a modern society.

Academic definition context.

3

这架原型机在首飞中展现了卓越的起飞性能。

The prototype demonstrated exceptional takeoff performance during its maiden flight.

Technical aviation evaluation.

4

文学评论家认为,该作家的创作生涯在《归途》出版后才真正实现了精神上的起飞。

Literary critics believe that the author's creative career only truly achieved a spiritual takeoff after the publication of 'The Way Home'.

Philosophical/Literary metaphor.

5

尽管起飞阶段充满了不确定性,但该行业的前景依然被看好。

Despite the uncertainties during the takeoff phase, the industry's prospects remain promising.

Complex concessionary sentence structure.

6

这种‘起飞’式的发展模式在资源匮乏的背景下显得尤为难得。

This 'takeoff' style development model is particularly rare against a backdrop of resource scarcity.

Using '起飞' as an adjective to describe a model.

7

他在演讲中巧妙地运用了起飞的隐喻,以此激励员工。

He skillfully used the metaphor of takeoff in his speech to inspire his employees.

Meta-discussion of the word's usage.

8

由于自动驾驶系统的算法误差,起飞指令被系统自动拦截。

Due to an algorithmic error in the autopilot system, the takeoff command was automatically intercepted by the system.

Highly technical system description.

Common Collocations

准时起飞
起飞时间
延迟起飞
准备起飞
经济起飞
垂直起飞
顺利起飞
Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!