B1 Idiom Neutro

عينه على

aynahu ala

His eye is on

Significado

To desire something, keep a close watch on it, or aim for it.

🌍

Contexto cultural

The 'Eye' is a symbol of both protection and danger. While 'عينه على' is a common idiom, people are often wary of 'The Eye' (Al-Ayn) as a source of envy. It's common to say 'Mashallah' to deflect any perceived negative energy. In Egypt, the phrase is often intensified to 'حاطط عينه على' (He put his eye on). Egyptians use it frequently in humor and to describe someone who is very ambitious or 'shatara' (clever/resourceful). In the Levant, 'عينه من' is sometimes used interchangeably with 'عينه على' when talking about romantic attraction or liking a specific item of clothing. In the Gulf, the phrase is used in business and falconry. A falconer might say his bird has its 'eye on' the prey, emphasizing the predatory focus that the idiom can sometimes carry.

💡

Pronoun Power

Always double-check your possessive suffixes. If you say 'Aynuhu' while talking about yourself, people will be confused!

⚠️

The Envy Factor

When eyeing someone else's success, always add 'Mashallah' to show your intentions are pure.

Significado

To desire something, keep a close watch on it, or aim for it.

💡

Pronoun Power

Always double-check your possessive suffixes. If you say 'Aynuhu' while talking about yourself, people will be confused!

⚠️

The Envy Factor

When eyeing someone else's success, always add 'Mashallah' to show your intentions are pure.

🎯

Dialect Switch

If you're in Egypt, use 'Hatt aynuh' to sound 100% like a local.

💬

Body Language

Sometimes people point to their eye while saying this to emphasize their focus.

Teste-se

Fill in the blank with the correct form of 'Ayn' and the suffix.

أنا أحب هذه الشقة، ______ عليها منذ زمن. (My eye)

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: عيني

Since the subject is 'أنا' (I), the suffix must be 'ي' (my).

Which sentence correctly expresses that Sarah wants the new job?

Sarah wants the job.

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: سارة عينها على الوظيفة.

The idiom requires the preposition 'على' (on).

Complete the dialogue with the appropriate phrase.

أحمد: هل ستشتري هذا القميص؟ خالد: نعم، ______ عليه منذ أسبوع.

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: عيني

The idiom 'عيني على' is used to express desire for an object.

Match the sentence to the correct context.

اللاعب عينه على الكأس.

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: Sports

The 'Cup' (الكأس) refers to a trophy in a sports context.

🎉 Pontuação: /4

Recursos visuais

Formal vs Informal

Informal (Dialect)
حاطط عينه على Put his eye on
Formal (MSA)
تتجه أنظاره إلى His sights turn toward

Banco de exercicios

4 exercicios
Fill in the blank with the correct form of 'Ayn' and the suffix. Fill Blank A2

أنا أحب هذه الشقة، ______ عليها منذ زمن. (My eye)

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: عيني

Since the subject is 'أنا' (I), the suffix must be 'ي' (my).

Which sentence correctly expresses that Sarah wants the new job? Choose B1

Sarah wants the job.

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: سارة عينها على الوظيفة.

The idiom requires the preposition 'على' (on).

Complete the dialogue with the appropriate phrase. dialogue_completion B1

أحمد: هل ستشتري هذا القميص؟ خالد: نعم، ______ عليه منذ أسبوع.

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: عيني

The idiom 'عيني على' is used to express desire for an object.

Match the sentence to the correct context. situation_matching A2

اللاعب عينه على الكأس.

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: Sports

The 'Cup' (الكأس) refers to a trophy in a sports context.

🎉 Pontuação: /4

Perguntas frequentes

10 perguntas

Yes, but be careful. It can mean you have a crush on them or you are watching them suspiciously. Context is key.

No, it's a bit too idiomatic. Use 'أطمح إلى' (I aspire to) instead.

You can say 'عينهم على' (Their eye is on) or 'أعينهم على' (Their eyes are on). Both work.

Usually, yes. But it can also mean 'monitoring' or 'keeping a watch on' a situation.

You can say 'شلت عيني من عليه' (I took my eye off it).

The word 'Ayn' is feminine, but the idiom follows the gender of the person (Aynuhu vs Aynuha).

Absolutely! 'عيني على تلك البيتزا' is very natural.

The word 'Ayn' is used many times, but this specific idiomatic structure is more common in later prose and dialects.

Looking (Nazar) is just the action. 'Aynuhu ala' is the intention and desire behind the action.

Yes: 'كانت عيني على...' (My eye was on...).

Frases relacionadas

🔗

نصب عينيه

similar

Right before his eyes / Top priority

🔗

وقع نظره على

similar

His sight fell upon

🔗

صرف النظر

contrast

To turn one's sight away / To cancel an idea

🔗

ملء العين

builds on

Pleasing to the eye

🔗

بين عشية وضحاها

contrast

Overnight

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!