Dukhool signifies the action of entering, whether physically into a space or metaphorically into a new phase.
Palavra em 30 segundos
- The act of entering or coming into a place.
- Used for physical entry and abstract beginnings.
- Common in daily life and official contexts.
Overview
كلمة “دخول” هي كلمة عربية أساسية تنتمي إلى فئة الأسماء، وتُستخدم للإشارة إلى عملية أو فعل الدخول إلى مكان معين. هي كلمة شائعة جدًا في اللغة العربية اليومية ولها دلالات متعددة حسب السياق الذي تُستخدم فيه. يمكن أن تشير إلى الدخول المادي لمكان، أو الدخول المعنوي في موضوع أو مرحلة جديدة. فهم استخداماتها المختلفة يساعد على تحسين الفهم والتعبير باللغة العربية.
عادةً ما تُستخدم كلمة “دخول” مع حروف جر مثل “إلى” أو “في”. على سبيل المثال، “دخول إلى المنزل” أو “دخول في نقاش”. كما يمكن استخدامها في صيغ مثل “تم الدخول” أو “وقت الدخول”. في سياقات رسمية، قد تُستخدم للإشارة إلى بدء شيء ما، مثل “دخول الخدمة” أو “دخول حيز التنفيذ”.
تظهر كلمة “دخول” في سياقات متنوعة جدًا. في الحياة اليومية، نستخدمها عند الحديث عن دخول المنزل، المدرسة، المكتب، أو أي مكان آخر. في السياقات الرسمية، قد نجدها في قواعد ولوائح تتعلق بأوقات الدخول والخروج، أو شروط الدخول إلى فعاليات معينة. في الأخبار، قد تُستخدم لوصف دخول قوات عسكرية إلى منطقة ما. كما أنها تُستخدم في سياقات مجردة، مثل “دخول عالم التكنولوجيا” أو “دخول مرحلة جديدة من الحياة”.
هناك كلمات مشابهة لكلمة “دخول” في المعنى، مثل “ولوج” و“اجتياز”. “ولوج” غالبًا ما تحمل معنى الدخول بعمق أو بشكل مفاجئ، وقد تكون أكثر أدبية. “اجتياز” تعني المرور عبر شيء أو تجاوز عقبة، وقد لا ترتبط بالضرورة بالدخول إلى مكان مغلق. كلمة “قدوم” تشير إلى المجيء إلى مكان، لكنها لا تتضمن بالضرورة فكرة تجاوز الحدود أو الدخول إلى مكان محدد بنفس دقة “دخول”. كلمة “وصول” تعني بلوغ الوجهة، وهي نتيجة للدخول أو السفر.
Exemplos
وقت الدخول إلى الفندق هو الساعة الثانية ظهراً.
everydayThe check-in time for the hotel is 2 PM.
يُمنع دخول غير الموظفين إلى هذا القسم.
formalEntry for non-employees is prohibited in this section.
يلا ندخل البيت الجو برد.
informalLet's go inside the house, it's cold.
يتطلب دخول الجامعة اجتياز امتحان القبول.
academicEntering the university requires passing the admission exam.
Colocações comuns
Frases Comuns
وقت الدخول
Check-in time / Entry time
ممنوع الدخول
No entry / Entry forbidden
دخول مجاني
Free entry
Frequentemente confundido com
'Dukhool' means entering, while 'khurooj' means exiting or leaving a place. They are direct antonyms.
'Dukhool' implies the act of going into a place, while 'wusool' means arrival or reaching a destination, which might be the result of entering.
Padrões gramaticais
How to Use It
Notas de uso
The word 'Dukhool' is very common and used across various registers. It's generally neutral but can lean formal in official contexts like rules or regulations. Pay attention to prepositions used with it, typically 'ila' (to) or 'fi' (into).
Erros comuns
Learners might confuse 'Dukhool' with 'Wusool' (arrival) or 'Qudoom' (coming). Ensure you understand that 'Dukhool' specifically refers to the act of passing into a boundary. Also, ensure correct use of prepositions; 'Dukhool ila' is more common for physical spaces than 'Dukhool fi'.
Tips
Mastering the concept of 'Dukhool'
Focus on the directionality implied by 'Dukhool' - it always suggests movement towards or into something.
Avoid confusing with 'Khurooj'
Remember that 'Dukhool' (entering) is the opposite of 'Khurooj' (exiting).
Hospitality and Entry Rituals
In many Arab cultures, the act of welcoming someone into your home ('Dukhool') is a significant gesture of hospitality.
Origem da palavra
The word 'Dukhool' comes from the Arabic root D-KH-L (د خ ل), which fundamentally relates to entering or inserting. This root is ancient and common in Semitic languages.
Contexto cultural
In Arab cultures, the act of welcoming guests into one's home is highly valued. The 'Dukhool' of a guest is often accompanied by warm greetings and hospitality, signifying acceptance and respect.
Dica de memorização
Imagine a door ('bab') which is where you 'Dukhool'. The sound 'Dukh' might remind you of 'ducking' under a low door to enter.
Perguntas frequentes
4 perguntas"دخول" هو فعل القدوم أو الذهاب إلى مكان ما، بينما "خروج" هو فعل مغادرة هذا المكان أو الابتعاد عنه. هما فعلان متعاكسان تمامًا.
نعم، يمكن استخدام "دخول" في سياقات مجردة. على سبيل المثال، يمكن القول "دخول عالم الأعمال" أو "دخول مرحلة جديدة"، مما يعني البدء في شيء جديد أو الانضمام إليه.
أكثر حروف الجر شيوعًا مع كلمة "دخول" هي "إلى" (مثل دخول إلى المنزل) و"في" (مثل دخول في نقاش أو دخول في الخدمة).
نعم، كلمة "ولوج" قريبة في المعنى، لكنها قد تحمل دلالة أعمق أو أدبية أكثر. كلمة "قدوم" تعني المجيء، و"وصول" تعني بلوغ الوجهة.
Teste-se
يجب على الزوار الانتظار قبل ______ إلى القاعة.
الكلمة المناسبة هنا هي "الدخول" لأنها تعبر عن فعل القدوم إلى مكان (القاعة).
كان دخوله عالم التكنولوجيا مفاجئًا للكثيرين.
في هذا السياق، "دخول" تعني البدء في مجال جديد أو الانخراط فيه.
المبنى - إلى - مسموح - بعد - الدخول - الساعة العاشرة - غير
هذه الجملة هي الأكثر صحة نحويًا وتعبر عن المعنى المقصود بوضوح.
Pontuação: /3
Summary
Dukhool signifies the action of entering, whether physically into a space or metaphorically into a new phase.
- The act of entering or coming into a place.
- Used for physical entry and abstract beginnings.
- Common in daily life and official contexts.
Mastering the concept of 'Dukhool'
Focus on the directionality implied by 'Dukhool' - it always suggests movement towards or into something.
Avoid confusing with 'Khurooj'
Remember that 'Dukhool' (entering) is the opposite of 'Khurooj' (exiting).
Hospitality and Entry Rituals
In many Arab cultures, the act of welcoming someone into your home ('Dukhool') is a significant gesture of hospitality.
Exemplos
4 de 4وقت الدخول إلى الفندق هو الساعة الثانية ظهراً.
The check-in time for the hotel is 2 PM.
يُمنع دخول غير الموظفين إلى هذا القسم.
Entry for non-employees is prohibited in this section.
يلا ندخل البيت الجو برد.
Let's go inside the house, it's cold.
يتطلب دخول الجامعة اجتياز امتحان القبول.
Entering the university requires passing the admission exam.
Related Content
Frases relacionadas
Vocabulário relacionado
Mais palavras de general
عادةً
A1Este advérbio descreve algo que acontece com frequência ou da maneira normal. É como dizer 'normalmente'.
إعداد
B2É o processo de preparar algo, como comida ou um projeto.
عاضد
B2Este verbo significa ajudar ou apoiar alguém, especialmente quando essa pessoa precisa.
عادةً ما
B2Este advérbio geralmente significa que algo acontece na maioria das vezes.
عادي
A1Esta palavra significa que algo é típico ou habitual, como um dia normal.
عاقبة
B1É o resultado de uma ação, muitas vezes algo negativo ou indesejado.
أعلى
A1Esta palavra indica uma direção ou posição mais alta. Pense em mover-se 'para cima'.
عالٍ
A2Descreve algo muito alto ou em grande altitude.
عال
B1Esta palavra significa 'alto' em termos de nível ou volume, como um som agudo ou um preço elevado.
عَالَمِيّ
B1Que envolve o mundo inteiro. Refere-se a algo de escala global ou que afeta todos os lugares.