A2 noun Neutre #1,200 le plus courant 1 min de lecture

دخول

dukhul /duˈxuːl/

Dukhool signifies the action of entering, whether physically into a space or metaphorically into a new phase.

Mot en 30 secondes

  • The act of entering or coming into a place.
  • Used for physical entry and abstract beginnings.
  • Common in daily life and official contexts.

Overview

كلمة “دخول” هي كلمة عربية أساسية تنتمي إلى فئة الأسماء، وتُستخدم للإشارة إلى عملية أو فعل الدخول إلى مكان معين. هي كلمة شائعة جدًا في اللغة العربية اليومية ولها دلالات متعددة حسب السياق الذي تُستخدم فيه. يمكن أن تشير إلى الدخول المادي لمكان، أو الدخول المعنوي في موضوع أو مرحلة جديدة. فهم استخداماتها المختلفة يساعد على تحسين الفهم والتعبير باللغة العربية.

عادةً ما تُستخدم كلمة “دخول” مع حروف جر مثل “إلى” أو “في”. على سبيل المثال، “دخول إلى المنزل” أو “دخول في نقاش”. كما يمكن استخدامها في صيغ مثل “تم الدخول” أو “وقت الدخول”. في سياقات رسمية، قد تُستخدم للإشارة إلى بدء شيء ما، مثل “دخول الخدمة” أو “دخول حيز التنفيذ”.

تظهر كلمة “دخول” في سياقات متنوعة جدًا. في الحياة اليومية، نستخدمها عند الحديث عن دخول المنزل، المدرسة، المكتب، أو أي مكان آخر. في السياقات الرسمية، قد نجدها في قواعد ولوائح تتعلق بأوقات الدخول والخروج، أو شروط الدخول إلى فعاليات معينة. في الأخبار، قد تُستخدم لوصف دخول قوات عسكرية إلى منطقة ما. كما أنها تُستخدم في سياقات مجردة، مثل “دخول عالم التكنولوجيا” أو “دخول مرحلة جديدة من الحياة”.

هناك كلمات مشابهة لكلمة “دخول” في المعنى، مثل “ولوج” و“اجتياز”. “ولوج” غالبًا ما تحمل معنى الدخول بعمق أو بشكل مفاجئ، وقد تكون أكثر أدبية. “اجتياز” تعني المرور عبر شيء أو تجاوز عقبة، وقد لا ترتبط بالضرورة بالدخول إلى مكان مغلق. كلمة “قدوم” تشير إلى المجيء إلى مكان، لكنها لا تتضمن بالضرورة فكرة تجاوز الحدود أو الدخول إلى مكان محدد بنفس دقة “دخول”. كلمة “وصول” تعني بلوغ الوجهة، وهي نتيجة للدخول أو السفر.

Exemples

1

وقت الدخول إلى الفندق هو الساعة الثانية ظهراً.

everyday

The check-in time for the hotel is 2 PM.

2

يُمنع دخول غير الموظفين إلى هذا القسم.

formal

Entry for non-employees is prohibited in this section.

3

يلا ندخل البيت الجو برد.

informal

Let's go inside the house, it's cold.

4

يتطلب دخول الجامعة اجتياز امتحان القبول.

academic

Entering the university requires passing the admission exam.

Collocations courantes

دخول المنزل Entering the house
دخول المطار Entering the airport
دخول الخدمة Entering service
دخول مرحلة جديدة Entering a new phase

Phrases Courantes

وقت الدخول

Check-in time / Entry time

ممنوع الدخول

No entry / Entry forbidden

دخول مجاني

Free entry

Souvent confondu avec

دخول vs خروج

'Dukhool' means entering, while 'khurooj' means exiting or leaving a place. They are direct antonyms.

دخول vs وصول

'Dukhool' implies the act of going into a place, while 'wusool' means arrival or reaching a destination, which might be the result of entering.

Modèles grammaticaux

دخول + إلى + مكان (مثال: دخول إلى الغرفة) دخول + في + مجال/مرحلة (مثال: دخول في نقاش) اسم + دخول (مثال: وقت الدخول)

How to Use It

📝

Notes d'usage

The word 'Dukhool' is very common and used across various registers. It's generally neutral but can lean formal in official contexts like rules or regulations. Pay attention to prepositions used with it, typically 'ila' (to) or 'fi' (into).


⚠️

Erreurs courantes

Learners might confuse 'Dukhool' with 'Wusool' (arrival) or 'Qudoom' (coming). Ensure you understand that 'Dukhool' specifically refers to the act of passing into a boundary. Also, ensure correct use of prepositions; 'Dukhool ila' is more common for physical spaces than 'Dukhool fi'.

Tips

💡

Mastering the concept of 'Dukhool'

Focus on the directionality implied by 'Dukhool' - it always suggests movement towards or into something.

⚠️

Avoid confusing with 'Khurooj'

Remember that 'Dukhool' (entering) is the opposite of 'Khurooj' (exiting).

🌍

Hospitality and Entry Rituals

In many Arab cultures, the act of welcoming someone into your home ('Dukhool') is a significant gesture of hospitality.

📖

Origine du mot

The word 'Dukhool' comes from the Arabic root D-KH-L (د خ ل), which fundamentally relates to entering or inserting. This root is ancient and common in Semitic languages.

🌍

Contexte culturel

In Arab cultures, the act of welcoming guests into one's home is highly valued. The 'Dukhool' of a guest is often accompanied by warm greetings and hospitality, signifying acceptance and respect.

🧠

Astuce mémo

Imagine a door ('bab') which is where you 'Dukhool'. The sound 'Dukh' might remind you of 'ducking' under a low door to enter.

Questions fréquentes

4 questions

"دخول" هو فعل القدوم أو الذهاب إلى مكان ما، بينما "خروج" هو فعل مغادرة هذا المكان أو الابتعاد عنه. هما فعلان متعاكسان تمامًا.

نعم، يمكن استخدام "دخول" في سياقات مجردة. على سبيل المثال، يمكن القول "دخول عالم الأعمال" أو "دخول مرحلة جديدة"، مما يعني البدء في شيء جديد أو الانضمام إليه.

أكثر حروف الجر شيوعًا مع كلمة "دخول" هي "إلى" (مثل دخول إلى المنزل) و"في" (مثل دخول في نقاش أو دخول في الخدمة).

نعم، كلمة "ولوج" قريبة في المعنى، لكنها قد تحمل دلالة أعمق أو أدبية أكثر. كلمة "قدوم" تعني المجيء، و"وصول" تعني بلوغ الوجهة.

Teste-toi

fill blank

أكمل الجملة التالية بالكلمة المناسبة:

يجب على الزوار الانتظار قبل ______ إلى القاعة.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : الدخول

الكلمة المناسبة هنا هي "الدخول" لأنها تعبر عن فعل القدوم إلى مكان (القاعة).

multiple choice

اختر المعنى الأنسب لكلمة "دخول" في الجملة التالية:

كان دخوله عالم التكنولوجيا مفاجئًا للكثيرين.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : البدء في استخدام أو فهم التكنولوجيا

في هذا السياق، "دخول" تعني البدء في مجال جديد أو الانخراط فيه.

sentence building

رتب الكلمات التالية لتكوين جملة صحيحة باستخدام كلمة "دخول":

المبنى - إلى - مسموح - بعد - الدخول - الساعة العاشرة - غير

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : الدخول إلى المبنى غير مسموح بعد الساعة العاشرة.

هذه الجملة هي الأكثر صحة نحويًا وتعبر عن المعنى المقصود بوضوح.

🎉 Score : /3

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !