At the A1 level, you should learn 'mas'ūliyya' as a basic noun meaning 'responsibility.' At this stage, you don't need to worry about complex legal or philosophical meanings. Instead, focus on how it relates to you and your daily life. Think of it as 'my job' or 'my duty.' You might hear it in simple sentences like 'This is my responsibility' (Hādhihi mas'ūliyyatī). It is important to recognize the word when you see it in a job title or a simple sign. You should also learn the related word 'mas'ūl,' which means 'manager' or 'person in charge.' For example, if you are at a hotel and have a problem, you might ask for the 'mas'ūl.' Understanding that 'mas'ūliyya' comes from 'mas'ūl' will help you remember both words. Keep your sentences short and use it with simple verbs like 'to have' (indī) or 'to be' (huwa/hiya). For instance, 'I have a big responsibility' (Indī mas'ūliyya kabīra). This level is all about building the foundation and recognizing the word in common, everyday contexts like family and school chores.
At the A2 level, you can start using 'mas'ūliyya' in more descriptive ways. You should be able to talk about your specific duties at home or at school. You will learn to use the plural form 'mas'ūliyyāt' to list different tasks. For example, 'My responsibilities at home are cleaning and cooking.' You will also start to use the preposition 'an' (عن) with the adjective 'mas'ūl.' This is a key step in moving beyond simple nouns. You can say 'I am responsible for my brother' (Ana mas'ūl 'an akhī). At this level, you should also be aware of the verb 'tahammala' (to bear), which is very commonly used with responsibility. You might say 'I bear the responsibility of my studies.' You are beginning to see how the word fits into social structures, like who is responsible for what in a small group or a family. You should also be able to understand simple signs or notices that use the word, such as 'The management is not responsible for lost items,' which is a very common phrase in shops and parks.
At the B1 level, you are expected to use 'mas'ūliyya' in professional and social contexts. You should be able to discuss your job description in detail, using 'mas'ūliyyāt' to describe your various roles. You will also start to use the word in a more abstract sense, such as 'social responsibility' (mas'ūliyya ijtima'iyya) or 'moral responsibility' (mas'ūliyya akhlaqiyya). You can participate in discussions about who is accountable for certain events in your community or in the news. You should be comfortable using the word with a variety of verbs, such as 'to evade' (taharraba), 'to assign' (kallafa), and 'to share' (tashāraka). For example, 'We must share the responsibility for the environment.' At this level, you are also learning to use the word in more complex sentence structures, like 'It is the responsibility of the government to provide health care.' You are moving from just describing your own life to discussing broader societal issues. You should also be able to understand the nuances between 'mas'ūliyya' and 'wajib' (duty) in most common situations.
At the B2 level, you should have a firm grasp of 'mas'ūliyya' in formal, legal, and political contexts. You can follow news reports that discuss 'political responsibility' or 'legal liability' (mas'ūliyya qanūniyya). You should be able to use the word to express complex opinions on accountability and ethics. For example, you might argue about the extent of a company's responsibility for a product defect. You will use more sophisticated collocations, such as 'the burden of responsibility' ('ib' al-mas'ūliyya) or 'claiming responsibility' (i'lan al-mas'ūliyya). Your vocabulary will include related terms like 'ikhla' mas'ūliyya' (disclaimer) and 'tabi'āt' (consequences). You can write essays or give presentations where you analyze the 'mas'ūliyya' of different stakeholders in a project. You are also sensitive to the cultural weight of the word, understanding how it relates to concepts like 'Amanah' (trust) in Arab society. You can use the word to navigate professional disagreements, such as clarifying whose responsibility a certain error was without being overly aggressive.
At the C1 level, you use 'mas'ūliyya' with the precision and nuance of a highly educated speaker. You can engage in deep philosophical or academic discussions about the nature of responsibility. For instance, you might discuss the 'existential responsibility' of the individual in modern society or the 'historical responsibility' of nations. You are comfortable with the word's use in classical and modern literature, recognizing how authors use it to develop themes of guilt, duty, and leadership. You can use rare and poetic collocations, such as 'responsibility hanging around one's neck' (mas'ūliyya fī 'unuqihi). Your understanding of the word's root (S-A-L) allows you to make linguistic connections that enrich your speech and writing. You can effortlessly switch between formal, legalistic uses of the word and more emotional, personal ones. You are also adept at using the word in rhetorical ways, such as in speeches to inspire a sense of collective duty or to critique a lack of accountability in high places. Your use of the word is not just grammatically correct but culturally resonant.
At the C2 level, you have mastered 'mas'ūliyya' in all its dimensions. You can interpret and use the word in the most complex legal documents, classical religious texts, and avant-garde literature. You understand the subtle differences between 'mas'ūliyya' and its most obscure synonyms in various Arabic dialects and historical periods. You can use the word to navigate the most delicate social and political situations, where the choice of 'mas'ūliyya' over another word can have significant diplomatic or legal implications. You are able to critique the use of the word in public discourse, identifying when it is being used to obscure rather than clarify accountability. You can write authoritative texts on ethics or law where 'mas'ūliyya' is a central concept, providing deep insights into its linguistic and cultural evolution. At this level, the word is a tool you use with complete mastery to express the finest shades of meaning regarding human duty, accountability, and the interconnectedness of all actions within the fabric of society and the universe.

مسؤولية em 30 segundos

  • Mas'ūliyya is the standard Arabic word for responsibility and accountability, derived from the root meaning 'to ask,' highlighting that a responsible person is one who is questioned.
  • It is used in all contexts from daily chores and family duties to high-level professional roles, legal liability, and political mandates across the Arabic-speaking world.
  • Commonly paired with the verb 'tahammala' (to bear), it is a feminine noun that requires gender agreement and is often used in the plural for specific tasks.
  • Culturally, it is linked to the concept of 'Amanah' (trust), making it a significant moral and ethical term beyond just a simple administrative obligation.

The Arabic word مسؤولية (mas'ūliyya) is a profound and multi-layered term that translates primarily to 'responsibility' or 'accountability.' In the linguistic landscape of Arabic, this word is not merely a legal or administrative term; it carries a heavy moral and ethical weight. It is derived from the root س-أ-ل (s-'-l), which means 'to ask' or 'to question.' Therefore, at its core, مسؤولية refers to a state where one is liable to be questioned about their actions, decisions, or the people under their care. When an Arabic speaker uses this word, they are often invoking a sense of duty that is both personal and communal. It is used in professional settings to define job descriptions, in legal settings to determine liability, and in familial settings to describe the sacred bond of care between parents and children. The beauty of the word lies in its passive-participle origin; a 'mas'ūl' (responsible person) is literally 'one who is asked.' This linguistic connection reinforces the idea that responsibility is inseparable from accountability to a higher authority, whether that be a boss, the law, society, or a divine entity.

Linguistic Origin
The term is a 'masdar' (verbal noun) formed by adding the 'iyya' suffix to the passive participle 'mas'ūl' (the one questioned). This structure emphasizes the state or quality of being accountable.

In modern usage, مسؤولية appears in almost every facet of life. In the workplace, it defines the scope of one's role. In politics, it refers to the mandate of leaders toward their citizens. In environmental discourse, it describes the collective duty to protect the planet. The word is often paired with verbs like تحمل (tahammul - to bear) or تهرب (taharrub - to evade), creating a dynamic range of expressions that describe how individuals interact with their duties. Culturally, the concept of مسؤولية is tied to the 'Amanah' (trust), suggesting that responsibility is a trust bestowed upon someone that must be returned or fulfilled with integrity.

التربية هي أكبر مسؤولية تقع على عاتق الوالدين.

Translation: Upbringing is the greatest responsibility that falls upon the shoulders of parents.

Furthermore, the word is used to describe the feeling of being responsible. If someone says 'I feel a great responsibility,' they would use أشعر بمسؤولية كبيرة. This highlights the internal, psychological aspect of the word. It is not just an external assignment but an internal compass. In the context of social justice, مسؤولية اجتماعية (social responsibility) has become a buzzword in the Arab world, reflecting a growing awareness of corporate and individual roles in community development. Whether you are talking about a broken vase in a living room or a national economic policy, مسؤولية is the bridge between action and consequence.

Grammatical Note
The word is feminine and takes the plural 'mas'ūliyyāt' (مسؤوليات). It is often used in the 'Idafa' construction (possessive phrase), such as 'mas'ūliyyat al-mudīr' (the manager's responsibility).

يجب علينا تحمل مسؤولية أفعالنا أمام القانون.

Translation: We must bear the responsibility of our actions before the law.

To truly master this word, one must understand its gravity. It is not a light word. To call someone 'ghayr mas'ūl' (irresponsible) is a significant criticism in Arabic-speaking societies, implying a lack of maturity, reliability, and moral fiber. Conversely, being 'shakhs mas'ūl' (a responsible person) is one of the highest compliments, suggesting that the person is trustworthy and capable of handling life's burdens. In literature and poetry, مسؤولية is often personified as a heavy weight or a crown, symbolizing both the burden and the honor that comes with leadership and adulthood.

Modern Context
In modern media, you will frequently hear 'mas'ūliyya' in the phrase 'i'lan al-mas'ūliyya' (claiming responsibility), often used when a group takes credit for an event or an action.

كلكم راعٍ وكلكم مسؤول عن رعيته.

Translation: Each of you is a shepherd, and each of you is responsible for his flock (Famous Hadith).

In conclusion, مسؤولية is a cornerstone of Arabic social and ethical vocabulary. It spans from the mundane daily chores to the highest levels of governance. By understanding this word, you gain insight into the Arabic worldview that prioritizes accountability, trust, and the interconnectedness of individual actions and their consequences on the wider community.

Using مسؤولية correctly requires understanding its common collocations and grammatical structures. As a noun, it often functions as the object of a verb or the first part of an 'Idafa' (possessive) construction. One of the most common verbs used with this word is تحمل (tahammul), which means 'to bear' or 'to take on.' For example, تحمل المسؤولية (bearing the responsibility) is a standard phrase for accepting a task or admitting fault. Conversely, تهرب من المسؤولية (taharrub min al-mas'ūliyya) means 'to escape or evade responsibility,' a phrase often used in critical or political contexts.

Verb Pairing: Bearing
The verb 'tahammala' (تحمل) is the most natural partner for responsibility. It implies a physical or metaphorical weight being carried.

Another important structure is using مسؤولية to define scope. In a professional setting, you might say هذه ليست من مسؤولياتي (This is not among my responsibilities). Here, the plural form مسؤوليات is used to denote specific duties or tasks. When discussing legal or moral liability, the preposition عن ('an) is crucial. While مسؤولية is the noun, the adjective مسؤول (mas'ūl) is followed by عن to indicate what or who one is responsible for. For example, أنا مسؤول عن هذا المشروع (I am responsible for this project).

المدير يتحمل مسؤولية فشل الخطة.

Translation: The manager bears the responsibility for the plan's failure.

In formal writing, such as contracts or official statements, you will see the phrase على عاتقه مسؤولية (on his shoulders lies the responsibility). The word عاتق (shoulder/upper back) is a classic literary way to describe where responsibility rests. This imagery is very common in Arabic media. You might also encounter إلقاء المسؤولية على (throwing the responsibility onto), which is the Arabic equivalent of 'passing the buck' or blaming someone else.

Verb Pairing: Evading
The verb 'taharraba' (تهرب) followed by the preposition 'min' (من) is used to describe someone dodging their duties.

لا تحاول التهرب من مسؤولية أخطائك.

Translation: Do not try to evade the responsibility of your mistakes.

For more advanced usage, consider the phrase بكل مسؤولية (with all responsibility), which functions like an adverb meaning 'responsibly' or 'conscientiously.' For example, تصرف بكل مسؤولية (He acted with full responsibility). Also, the term إخلاء مسؤولية (ikhla' mas'ūliyya) is the standard Arabic term for a 'disclaimer' or 'waiver of liability' found at the bottom of websites or in legal documents.

The Plural Form
Use 'mas'ūliyyāt' (مسؤوليات) when referring to a list of tasks or duties, such as in a job description.

ما هي مسؤولياتك الجديدة في العمل؟

Translation: What are your new responsibilities at work?

Finally, the word is often used in social and political slogans. المسؤولية الجماعية (collective responsibility) is a concept frequently discussed in the context of national crises or social movements. It emphasizes that every individual in a society has a part to play. By integrating these various structures—verbs, prepositions, and idiomatic expressions—you can use مسؤولية with the nuance and precision of a native speaker.

In the Arab world, مسؤولية is a high-frequency word that resonates through various channels of daily life. If you turn on a news channel like Al Jazeera or Al Arabiya, you will hear it almost every hour. News anchors use it when reporting on government officials (who are themselves called مسؤولين - mas'ūlīn) and their 'mas'ūliyya' toward the public. It is a staple of political discourse, especially when discussing accountability for economic policies, security issues, or international treaties. In this context, the word often carries a tone of demand or scrutiny.

In the News
Journalists often ask: 'Who bears the responsibility for this crisis?' (من يتحمل مسؤولية هذه الأزمة؟). It is the standard term for political accountability.

In the professional world, from Dubai to Casablanca, مسؤولية is the language of the office. During job interviews, candidates are asked about their previous 'mas'ūliyyāt.' In performance reviews, managers discuss how well an employee has handled their 'mas'ūliyya.' It is also found in every contract. If you look at the 'Terms and Conditions' of any Arabic app or service, you will see the 'ikhla' mas'ūliyya' (disclaimer) section, which protects the company from legal liability.

أعلنت الجماعة مسؤوليتها عن الهجوم.

Translation: The group announced its responsibility for the attack (Common news phrase).

The word is also deeply embedded in religious and moral life. Friday sermons (Khutbah) often revolve around the theme of 'mas'ūliyya' before God. Imams frequently cite the Hadith: 'Each of you is a shepherd, and each of you is responsible (mas'ūl) for his flock.' This religious backing gives the word a weight that transcends secular law, making it a matter of conscience. In family gatherings, elders might use the word to remind younger generations of their 'mas'ūliyya' toward their parents or their family name.

In educational settings, teachers use مسؤولية to encourage students to take ownership of their learning. 'The responsibility for your success lies with you' (مسؤولية نجاحك تقع عليك) is a common motivational phrase. Even in casual conversations among friends, the word pops up when discussing life choices. If a friend makes a risky decision, another might say, 'This is your responsibility' (هذه مسؤوليتك), meaning 'you have to deal with the consequences.'

In Literature and Art
Modern Arabic novels often explore the 'mas'ūliyya' of the intellectual or the artist toward society, reflecting the word's importance in intellectual debates.

الحرية تعني المسؤولية، ولهذا السبب يخافها معظم الناس.

Translation: Freedom means responsibility, and that is why most people fear it (George Bernard Shaw quote often translated into Arabic).

Lastly, in the realm of social media and activism, 'mas'ūliyya' is used to call for social change. Hashtags related to 'al-mas'ūliyya al-mujtama'iyya' (community responsibility) are common during charity drives or environmental campaigns. Whether it is a formal legal document, a spiritual reminder, or a casual warning, مسؤولية is a word that demands attention and respect across all levels of Arabic-speaking society.

Learning to use مسؤولية (mas'ūliyya) correctly involves avoiding several common pitfalls that English speakers often encounter. One of the most frequent mistakes is confusing the noun مسؤولية (responsibility) with the adjective مسؤول (responsible). While in English we might say 'I am responsibility' (which is clearly wrong), in Arabic, learners sometimes mix up the two in complex sentences. Remember: أنا مسؤول (I am responsible) vs. هذه مسؤوليتي (This is my responsibility).

Mistake 1: Preposition Confusion
Many learners use 'li' (لـ) or 'bi' (بـ) after 'mas'ūl' because they translate 'responsible for' literally. The correct preposition is almost always 'an' (عن).

Another common error is the misapplication of the plural. In English, 'responsibilities' is used for both the state of being responsible and the specific tasks. In Arabic, مسؤولية (singular) is usually the abstract concept or the general state, while مسؤوليات (plural) refers to the specific list of duties. Using the singular when you mean a list of tasks can sound slightly unnatural in a professional context.

أنا مسؤول على المشروع.

أنا مسؤول عن المشروع.

Correcting the preposition from 'ala' to 'an'.

Pronunciation and spelling of the 'hamza' (the glottal stop) in مسؤولية is also a hurdle. The hamza sits on a 'waw' (ؤ) because it is preceded by a 'sukun' and is itself 'madmuma' (has a 'u' sound). Some learners forget the hamza or misplace it, which is a common spelling mistake even for native speakers in casual writing. In some dialects, the hamza is smoothed over, but in Modern Standard Arabic (MSA), it must be clearly articulated.

Mistake 2: Confusing with 'Wajib'
Learners often use 'Wajib' (duty) and 'Mas'ūliyya' interchangeably. While related, 'Wajib' is an obligation you must do, while 'Mas'ūliyya' is the accountability for the outcome.

There is also the 'gender trap.' Since مسؤولية is a feminine noun ending in 'ta marbuta' (ة), any adjective describing it must also be feminine. For example, 'great responsibility' is مسؤولية كبيرة (mas'ūliyya kabīra), not مسؤولية كبير. This is a basic rule, but in the heat of conversation, learners often forget to match the gender of the adjective to this abstract noun.

هذا مسؤولية كبير.

هذه مسؤولية كبيرة.

Correcting gender agreement and the demonstrative pronoun.

Lastly, be careful with the phrase 'It's not my fault.' English speakers might try to use مسؤولية to say 'This isn't my responsibility' when they really mean 'It's not my fault' (ليس خطئي). While 'mas'ūliyya' can imply fault, it is more about the scope of duty. Using it to dodge blame for a specific accident can sometimes sound like you are saying 'It wasn't in my job description to not break that vase,' which sounds odd. Use خطأ (khata') for mistakes and مسؤولية for the broader concept of being in charge.

While مسؤولية is the most direct translation for 'responsibility,' Arabic offers a rich palette of synonyms and related terms that carry different nuances. Understanding these alternatives will help you choose the right word for the right context, whether you are talking about a religious duty, a legal obligation, or a personal trust.

Wajib (واجب)
This means 'duty' or 'obligation.' It is something you are required to do. While 'mas'ūliyya' is the state of being accountable, 'wajib' is the specific action you must perform. For example, praying is a 'wajib,' and the 'mas'ūliyya' is the accountability for performing it.
Amanah (أمانة)
Often translated as 'trust' or 'integrity.' This is a very high-level word. If a responsibility is an 'amanah,' it means it is a sacred trust given to you that you must protect. It has a much stronger moral and religious connotation than 'mas'ūliyya.'

In a more formal or legal sense, you might encounter التزام (iltizām), which means 'commitment' or 'obligation.' This is frequently used in business and law to describe contractual obligations. While مسؤولية is the liability, التزام is the promise to fulfill a certain task. Another word is تكليف (taklīf), which means an 'assignment' or 'commission.' This is often used when a superior gives a specific task to a subordinate. It implies that the responsibility was 'placed' upon the person by someone else.

الصدق هو أمانة في عنق كل إنسان.

Translation: Honesty is a trust (amanah) around the neck of every human being.

For the concept of 'liability' specifically in a legal or financial sense, the word تبعة (tabi'a) or its plural تبعات (tabi'āt) is used. This refers to the 'consequences' or 'after-effects' that one must bear. For example, 'bearing the consequences of a decision' would be تحمل تبعات القرار. This is more focused on the negative results than the general duty.

Dhimma (ذمة)
This is a beautiful word meaning 'conscience' or 'covenant.' To say something is 'fī dhimmatī' means 'it is under my protection/responsibility.' It is often used in the context of debts or moral promises.

Finally, in modern administrative Arabic, you might hear صلاحيات (salahiyyāt), which means 'powers' or 'authorities.' While not a synonym for responsibility, it is its twin. In management, you cannot have 'mas'ūliyya' (responsibility) without 'salahiyyāt' (the authority to act). Discussing one often leads to the other. By mastering these distinctions, you can navigate Arabic conversations about duty and accountability with much greater sophistication.

How Formal Is It?

Formal

"تتحمل الشركة المسؤولية القانونية الكاملة عن هذا الخطأ."

Neutro

"يجب أن يكون لديك حس بالمسؤولية."

Informal

"دي مسؤوليتك أنت، مش أنا!"

Child friendly

"تنظيف غرفتك هو مسؤوليتك الصغيرة والجميلة."

Gíria

"شيل شيلتك!"

Curiosidade

In ancient times, the root S-A-L was used primarily for asking questions or making requests. The evolution into 'responsibility' reflects a legal and social development where being 'asked' became synonymous with being 'accountable' for a trust.

Guia de pronúncia

UK /mas.ʔuː.lij.ja/
US /mæs.ʔuː.li.jə/
The primary stress is on the third syllable 'uː', and the secondary stress is on the doubled 'y' (shadda) in the penultimate syllable.
Rima com
حرية (hurriyya - freedom) أهمية (ahammiyya - importance) شخصية (shakhsiyya - personality) وطنية (wataniyya - nationalism) علمية ('ilmiyya - scientific) عملية ('amaliyya - process/operation) قضية (qadiyya - issue/case) هوية (huwiyya - identity)
Erros comuns
  • Skipping the glottal stop (hamza) and saying 'masuliya'.
  • Not doubling the 'y' sound at the end.
  • Pronouncing the 's' as a 'z'.
  • Shortening the long 'u' sound.
  • Misplacing the stress on the first syllable.

Nível de dificuldade

Leitura 3/5

Easy to recognize due to the common root, but spelling with hamza can be tricky.

Escrita 4/5

Requires correct placement of hamza and shadda.

Expressão oral 3/5

The glottal stop and doubled 'y' require practice for smooth delivery.

Audição 2/5

Very high frequency in news and formal speech, making it easy to pick out.

O que aprender depois

Pré-requisitos

سأل (to ask) واجب (duty) شخص (person) عمل (work) بيت (house)

Aprenda a seguir

محاسبة (accountability) نزاهة (integrity) التزام (commitment) سلطة (authority) قانون (law)

Avançado

التبعات (consequences) التنصل (renouncing/evading) العقدية (contractual) الجسيمة (grave/immense)

Gramática essencial

Idafa Construction

مسؤولية المدير (The manager's responsibility) - The first noun loses its tanween.

Gender Agreement

مسؤولية كبيرة (Big responsibility) - The adjective must be feminine.

Preposition 'an' with 'mas'ūl'

أنا مسؤول عن الفريق (I am responsible for the team).

Passive Participle Formation

Mas'ūl is the 'maf'ūl' pattern of the root S-A-L.

Artificial Verbal Noun (Masdar Sina'i)

Adding 'iyya' to an adjective or noun to create an abstract concept.

Exemplos por nível

1

هذه مسؤوليتي.

This is my responsibility.

Uses the possessive suffix '-ī' for 'my'.

2

أنا مسؤول عن البيت.

I am responsible for the house.

Uses the adjective 'mas'ūl' with the preposition 'an'.

3

العمل مسؤولية كبيرة.

Work is a big responsibility.

Feminine adjective 'kabīra' matches 'mas'ūliyya'.

4

من المسؤول هنا؟

Who is the person in charge here?

The noun 'al-mas'ūl' refers to a person.

5

عندي مسؤوليات في المدرسة.

I have responsibilities at school.

Plural form 'mas'ūliyyāt'.

6

الأب مسؤول عن العائلة.

The father is responsible for the family.

Subject-predicate structure.

7

هذه ليست مسؤوليتك.

This is not your responsibility.

Negation using 'laysat' for a feminine noun.

8

أريد تحمل المسؤولية.

I want to bear the responsibility.

Verb 'urīdu' followed by the masdar 'tahammul'.

1

يجب أن تتحمل مسؤولية أفعالك.

You must bear the responsibility of your actions.

Modal 'yajibu an' followed by the verb.

2

ما هي مسؤولياتك في هذا المشروع؟

What are your responsibilities in this project?

Interrogative 'ma' for a non-human plural.

3

هو شخص غير مسؤول.

He is an irresponsible person.

Using 'ghayr' to negate an adjective.

4

المعلم مسؤول عن طلابه.

The teacher is responsible for his students.

Possessive suffix '-hu' on 'tullāb'.

5

هذه المهمة هي مسؤوليتي الأولى.

This task is my first responsibility.

Ordinal adjective 'al-ūlā' (feminine).

6

نحن نتشارك المسؤولية في المنزل.

We share the responsibility at home.

Verb 'natashāraka' (we share).

7

الإدارة ليست مسؤولة عن المفقودات.

The management is not responsible for lost items.

Standard disclaimer phrase.

8

أشعر بمسؤولية تجاه قطتي.

I feel a responsibility toward my cat.

Preposition 'tijāha' (toward).

1

المسؤولية الاجتماعية جزء من قيم شركتنا.

Social responsibility is part of our company's values.

Compound noun 'al-mas'ūliyya al-ijtima'iyya'.

2

حاول الموظف التهرب من المسؤولية.

The employee tried to evade responsibility.

Verb 'taharrub' with the preposition 'min'.

3

تقع مسؤولية الحادث على عاتق السائق.

The responsibility for the accident lies on the driver's shoulders.

Idiomatic phrase 'ala 'ātiq' (on the shoulders of).

4

يجب تعزيز روح المسؤولية لدى الشباب.

The spirit of responsibility must be strengthened among the youth.

Masdar 'ta'zīz' (strengthening).

5

هل أنت مستعد لتحمل هذه المسؤولية؟

Are you ready to bear this responsibility?

Adjective 'musta'idd' (ready).

6

تتجاوز هذه المهمة حدود مسؤولياتي.

This task exceeds the limits of my responsibilities.

Verb 'tatajāwazu' (exceeds).

7

الصحافة لديها مسؤولية كبيرة في نقل الحقيقة.

The press has a great responsibility in conveying the truth.

Noun 'al-sahāfa' (the press).

8

ألقى المدير المسؤولية على فريقه.

The manager threw the responsibility onto his team.

Verb 'alqā' (threw/placed).

1

أعلنت الحكومة مسؤوليتها عن الإصلاحات الجديدة.

The government announced its responsibility for the new reforms.

Verb 'a'lanat' (announced).

2

لا يمكننا إعفاء أي شخص من المسؤولية القانونية.

We cannot exempt anyone from legal liability.

Verb 'i'fā'' (exempting).

3

تعتبر حماية البيئة مسؤولية جماعية.

Protecting the environment is considered a collective responsibility.

Passive verb 'tu'tabaru' (is considered).

4

هناك تضارب في المسؤوليات بين القسمين.

There is a conflict of responsibilities between the two departments.

Noun 'tadārub' (conflict/overlap).

5

يجب أن يكون هناك إخلاء مسؤولية واضح في العقد.

There must be a clear disclaimer in the contract.

Legal term 'ikhla' mas'ūliyya'.

6

تحمل القائد مسؤولية الفشل بشجاعة.

The leader bore the responsibility for the failure with courage.

Adverbial phrase 'bi-shujā'a'.

7

توزع المسؤوليات بناءً على الخبرة والكفاءة.

Responsibilities are distributed based on experience and competence.

Passive verb 'tuwazza'u' (are distributed).

8

المسؤولية الأخلاقية تسبق المسؤولية القانونية.

Moral responsibility precedes legal responsibility.

Verb 'tasbiqu' (precedes).

1

إن مفهوم المسؤولية الفردية جوهري في الفلسفة الوجودية.

The concept of individual responsibility is central to existential philosophy.

Particle 'Inna' for emphasis.

2

تتحمل الدول المتقدمة مسؤولية تاريخية تجاه المناخ.

Developed countries bear a historical responsibility toward the climate.

Adjective 'tārīkhiyya' (historical).

3

لا مفر من مواجهة تبعات ومسؤوليات قراراتنا.

There is no escape from facing the consequences and responsibilities of our decisions.

Phrase 'la mafarra min' (no escape from).

4

يجب تحديد نطاق المسؤولية بدقة لتجنب الفوضى.

The scope of responsibility must be defined precisely to avoid chaos.

Noun 'nitāq' (scope/range).

5

تلقي الأزمة بظلالها على مسؤولية النخبة المثقفة.

The crisis casts its shadow on the responsibility of the intellectual elite.

Metaphorical use of 'tulqī bi-zilālihā'.

6

إنها أمانة عظيمة ومسؤولية جسيمة أمام الأجيال القادمة.

It is a great trust and a grave responsibility before future generations.

Adjective 'jasīma' (grave/immense).

7

يتطلب المنصب الجديد قدراً عالياً من المسؤولية والنزاهة.

The new position requires a high degree of responsibility and integrity.

Noun 'nazāha' (integrity).

8

تتداخل المسؤوليات في ظل النظام العالمي الجديد.

Responsibilities overlap under the new world order.

Verb 'tatadākhalu' (overlap/intertwine).

1

تتجلى المسؤولية في أسمى صورها عند التضحية بالذات.

Responsibility manifests in its highest forms in self-sacrifice.

Verb 'tatajallā' (manifests/reveals itself).

2

يغوص الكاتب في سبر أغوار المسؤولية الإنسانية تجاه الآخر.

The writer dives into probing the depths of human responsibility toward the 'other'.

Idiom 'sabr aghwār' (probing the depths).

3

إن التنصل من المسؤولية هو سمة العصور المتراجعة.

Renouncing responsibility is a characteristic of declining eras.

Masdar 'tannasul' (renouncing/disavowing).

4

تعد المسؤولية العقدية ركيزة أساسية في القانون المدني.

Contractual liability is a fundamental pillar in civil law.

Technical legal term 'mas'ūliyya 'aqdiyya'.

5

تنوء الجبال بحمل هذه المسؤولية التي عرضت على الإنسان.

Mountains would buckle under the weight of this responsibility offered to man.

Verb 'tanū'u' (to buckle/be weighed down) - Quranic allusion.

6

تتآكل الثقة عندما تغيب المسؤولية عن مؤسسات الدولة.

Trust erodes when responsibility is absent from state institutions.

Verb 'tata'ākal' (erodes).

7

المسؤولية ليست تشريفاً بل تكليفاً واختباراً للضمير.

Responsibility is not an honor but a commission and a test of conscience.

Contrast between 'tashrīf' and 'taklīf'.

8

تتخطى المسؤولية الأدبية حدود الزمان والمكان.

Literary responsibility transcends the boundaries of time and space.

Verb 'tatakhattā' (transcends/goes beyond).

Sinônimos

واجب التزام عاتق تبعة

Colocações comuns

تحمل المسؤولية
مسؤولية اجتماعية
إخلاء مسؤولية
على عاتقه مسؤولية
تهرب من المسؤولية
مسؤولية كاملة
تحديد المسؤوليات
مسؤولية قانونية
روح المسؤولية
إلقاء المسؤولية

Frases Comuns

بكل مسؤولية

— Acting in a responsible and conscientious manner.

تحدث بكل مسؤولية.

مسؤولية مشتركة

— A duty shared by two or more parties.

التربية مسؤولية مشتركة بين الأب والأم.

خارج نطاق مسؤوليتي

— Something that is not within my area of duty.

هذا الأمر خارج نطاق مسؤوليتي.

قدر المسؤولية

— Being up to the task or worthy of the trust.

أثبت أنه على قدر المسؤولية.

مسؤولية أخلاقية

— A duty based on moral principles rather than law.

لدينا مسؤولية أخلاقية تجاه الفقراء.

توزيع المسؤوليات

— Assigning different tasks to different people.

قام المدير بتوزيع المسؤوليات.

تحت مسؤوليتي

— Under my care or control.

كل شيء هنا تحت مسؤوليتي.

إعلان المسؤولية

— Claiming that one is responsible for an event.

صدر إعلان المسؤولية عن الحادث.

مسؤولية فردية

— The duty of a single person.

النجاح هو مسؤولية فردية.

حجم المسؤولية

— The extent or weight of the duty.

أدرك حجم المسؤولية الملقاة عليه.

Frequentemente confundido com

مسؤولية vs واجب (Wajib)

Wajib is the specific task; Mas'ūliyya is the accountability for it.

مسؤولية vs خطأ (Khata')

Khata' is the mistake; Mas'ūliyya is the liability for that mistake.

مسؤولية vs سلطة (Sulta)

Sulta is the power to act; Mas'ūliyya is the duty to act correctly.

Expressões idiomáticas

"على عاتقه"

— To be someone's responsibility (literally 'on his shoulder').

تقع المسؤولية على عاتقه.

Formal
"في ذمته"

— Under his protection or moral responsibility.

هذا اليتيم في ذمتك.

Traditional
"ألقى بالمسؤولية"

— To shift the blame or duty to someone else.

ألقى بالمسؤولية على زميله.

Neutral
"كلكم راعٍ"

— Everyone is responsible for those under them (from a Hadith).

تذكر أن كلكم راعٍ وكلكم مسؤول.

Religious/Proverbial
"في عنقه"

— A responsibility that is a heavy moral debt (literally 'around his neck').

هذه الأمانة في عنقك إلى يوم الدين.

Classical/Emotive
"غسل يده من"

— To wash one's hands of a responsibility.

غسل يده من مسؤولية المشروع.

Informal
"حمال أسية"

— Someone who bears the burdens and responsibilities of others.

هو حمال أسية في هذه العائلة.

Informal/Dialect
"وضع النقاط على الحروف"

— To clarify responsibilities and details (literally 'to put the dots on the letters').

يجب وضع النقاط على الحروف بخصوص المسؤوليات.

Neutral
"على قدر أهل العزم"

— Responsibilities come to those capable of bearing them.

المسؤوليات تأتي على قدر أهل العزم.

Literary (Al-Mutanabbi)
"كبش فداء"

— A scapegoat (someone who takes the responsibility/blame for others).

جعلوه كبش فداء للخطأ.

Neutral

Fácil de confundir

مسؤولية vs مسؤول (Mas'ūl)

Learners mix the adjective (responsible) with the noun (responsibility).

Mas'ūl is a person or an adjective; Mas'ūliyya is the abstract concept.

أنا مسؤول (I am responsible) vs هذه مسؤوليتي (This is my responsibility).

مسؤولية vs أمانة (Amanah)

Both involve trust and duty.

Amanah is a sacred trust; Mas'ūliyya is general accountability.

حفظ الأمانة (Keeping the trust).

مسؤولية vs التزام (Iltizam)

Both imply a duty to do something.

Iltizam is a commitment or promise; Mas'ūliyya is the liability.

الالتزام بالعقد (Commitment to the contract).

مسؤولية vs تكليف (Taklif)

Both involve being given a task.

Taklif is the act of assigning; Mas'ūliyya is the state of being assigned.

صدر تكليف رسمي (An official assignment was issued).

مسؤولية vs تبعة (Tabi'a)

Both involve consequences.

Tabi'a is the specific result or fallout you must bear.

تحمل تبعات أفعالك (Bear the consequences of your actions).

Padrões de frases

A1

هذه مسؤولية + [Possessive Suffix]

هذه مسؤوليتي.

A2

[Subject] + مسؤول عن + [Noun]

أنا مسؤول عن الكلب.

B1

يجب تحمل مسؤولية + [Noun]

يجب تحمل مسؤولية الخطأ.

B1

ليس من مسؤولياتي أن + [Verb]

ليس من مسؤولياتي أن أنظف المكتب.

B2

تقع مسؤولية [Noun] على عاتق [Noun]

تقع مسؤولية القرار على عاتق المدير.

B2

إخلاء مسؤولية من + [Noun]

إخلاء مسؤولية من الأضرار.

C1

إن [Noun] أمانة ومسؤولية جسيمة

إن التعليم أمانة ومسؤولية جسيمة.

C2

التنصل من المسؤولية يؤدي إلى + [Noun]

التنصل من المسؤولية يؤدي إلى الفوضى.

Família de palavras

Substantivos

Verbos

Adjetivos

Relacionado

Como usar

frequency

Extremely high in news, legal documents, and professional settings.

Erros comuns
  • Using 'li' instead of 'an' with 'mas'ūl'. أنا مسؤول عن المشروع.

    In English, we say 'responsible FOR,' but in Arabic, the fixed preposition is 'an' (عن). Using 'li' is a literal translation error.

  • Treating 'mas'ūliyya' as masculine. هذه مسؤولية كبيرة.

    Because it ends in 'ta marbuta,' it is feminine. Adjectives and pronouns must match this gender.

  • Spelling it without the hamza (مسولية). مسؤولية

    The glottal stop (hamza) is essential for the correct pronunciation and spelling of the word. It represents the root letter 'A'.

  • Confusing 'mas'ūl' (official) with 'mas'ūliyya' (duty). تحدثت مع المسؤول عن المسؤولية.

    Learners often use the noun when they mean the person. 'Mas'ūl' is the person; 'Mas'ūliyya' is the concept.

  • Using 'wajib' for 'accountability'. هذه مسؤوليتك أمام القانون.

    While 'wajib' is a duty, it doesn't carry the sense of being legally or morally accountable for an outcome like 'mas'ūliyya' does.

Dicas

Adjective Agreement

Always remember that 'mas'ūliyya' is feminine. If you want to say 'great responsibility,' use 'mas'ūliyya kabīra,' not 'kabīr.' This is a common mistake for beginners.

The 'An' Connection

When using the adjective 'mas'ūl' (responsible), always pair it with the preposition 'an' (عن). Think of it as 'responsible ABOUT' rather than 'responsible FOR' to help remember the Arabic structure.

The Weight of the Word

In Arabic, 'mas'ūliyya' is a heavy word. It implies a moral trust. When you accept a 'mas'ūliyya,' you are giving your word of honor. Use it seriously in professional and personal contexts.

The Hamza Rule

The hamza in 'mas'ūliyya' is on a 'waw' (ؤ). If you find it hard to type, remember it follows the 'sukun-damma' rule. Mastering this will make your written Arabic look much more professional.

Double the Y

The 'iyya' ending has a shadda on the 'y'. Make sure to linger on the 'y' sound slightly: mas-u-LEE-yya. This distinguishes it from simpler endings and sounds more authentic.

Job Descriptions

When writing a CV in Arabic, use the plural 'mas'ūliyyāt' to list your duties. It sounds more natural than the singular when referring to a collection of tasks.

Disclaimer Knowledge

Learn the phrase 'ikhla' mas'ūliyya.' You will see it everywhere. Knowing this helps you navigate legal and formal environments in Arabic-speaking countries.

The 'Asked' Person

Always remember the root S-A-L (to ask). A 'mas'ūl' is a person who is 'asked.' If you are 'asked' to explain something, you are 'responsible' for it. This connection is the key to the word.

Collective Duty

When discussing community issues, use 'mas'ūliyya mush-taraka' (shared responsibility). It is a very positive and inclusive way to talk about social change and cooperation.

The Passive Voice

The word is built on a passive participle. This implies that responsibility is something placed upon you by society, law, or God, rather than just something you choose for yourself.

Memorize

Mnemônico

Think of the word 'Ask'. In Arabic, the root is S-A-L (like 'Soul' but with an 'A'). If you have responsibility, you are the 'Soul' who will be 'Asked' (Mas'ūl).

Associação visual

Imagine a person standing in front of a judge who is asking questions. The person is the 'Mas'ūl' and the weight they carry is the 'Mas'ūliyya'.

Word Web

سأل (Ask) مسؤول (Responsible Person) سؤال (Question) واجب (Duty) أمانة (Trust) محاسبة (Accountability) التزام (Commitment) عاتق (Shoulder)

Desafio

Try to use 'mas'ūliyya' in three different ways today: once about a chore, once about your job, and once about a social issue.

Origem da palavra

The word is derived from the Arabic root S-A-L (س-أ-ل), which fundamentally relates to the act of asking, questioning, or requesting. It is a 'masdar sina'i' (artificial verbal noun) formed from the passive participle 'mas'ūl'.

Significado original: The passive participle 'mas'ūl' literally means 'the one who is asked.' Thus, 'mas'ūliyya' is the state of being the one who is asked or called to account.

Semitic (Afroasiatic) -> Central Semitic -> Arabic.

Contexto cultural

Be careful when calling someone 'ghayr mas'ūl' (irresponsible) as it is a strong personal insult in many Arab cultures, implying a lack of manhood or maturity.

In English, responsibility often focuses on individual agency and 'owning' one's life. In Arabic, it leans more toward being 'asked' by others or a higher power.

The Hadith: 'كلكم راع وكلكم مسؤول عن رعيته' (Each of you is a shepherd...) Al-Mutanabbi's poetry regarding 'Azm' (determination) and responsibility. Modern political slogans during the Arab Spring calling for 'Mas'ūliyya' and 'Muhasaba' (accountability).

Pratique na vida real

Contextos reais

Workplace

  • ما هي مسؤولياتي؟
  • توصيف المسؤوليات
  • تحمل مسؤولية المشروع
  • هذا ليس من مسؤولياتي

Legal/Official

  • إخلاء مسؤولية
  • المسؤولية المدنية
  • تحت طائلة المسؤولية
  • إثبات المسؤولية

Family

  • مسؤولية الوالدين
  • تحمل مسؤولية البيت
  • أنت مسؤول عن إخوتك
  • تربية الأطفال مسؤولية

News/Politics

  • إعلان المسؤولية
  • المسؤولية السياسية
  • من يتحمل المسؤولية؟
  • تهرب المسؤولين

Ethics/Philosophy

  • المسؤولية الأخلاقية
  • حس المسؤولية
  • المسؤولية الفردية
  • أمانة المسؤولية

Iniciadores de conversa

"ما هي أكبر مسؤولية تحملتها في حياتك؟ (What is the biggest responsibility you've borne in your life?)"

"هل تعتقد أن الشباب اليوم لديهم حس بالمسؤولية؟ (Do you think youth today have a sense of responsibility?)"

"من يتحمل مسؤولية حماية البيئة في رأيك؟ (Who bears the responsibility for protecting the environment in your opinion?)"

"كيف توزع المسؤوليات في منزلك؟ (How are responsibilities distributed in your home?)"

"هل تفضل العمل في منصب فيه مسؤولية كبيرة أم قليلة؟ (Do you prefer working in a position with high or low responsibility?)"

Temas para diário

اكتب عن وقت تهربت فيه من المسؤولية وماذا تعلمت. (Write about a time you evaded responsibility and what you learned.)

صف مسؤولياتك اليومية وكيف تشعر تجاهها. (Describe your daily responsibilities and how you feel about them.)

هل الحرية تعني المسؤولية؟ ناقش هذا المفهوم. (Does freedom mean responsibility? Discuss this concept.)

ما هي المسؤولية الاجتماعية التي يجب أن تلتزم بها الشركات؟ (What social responsibility should companies commit to?)

كيف تغيرت مسؤولياتك منذ أن كنت طفلاً؟ (How have your responsibilities changed since you were a child?)

Perguntas frequentes

10 perguntas

It is a feminine noun because it ends in a 'ta marbuta' (ة). This means any adjectives or demonstrative pronouns used with it must also be feminine. For example, 'hādhihi mas'ūliyya' (this is a responsibility).

You use the adjective 'mas'ūl' (or 'mas'ūla' for a female) followed by the preposition 'an' (عن). For example: 'Ana mas'ūl 'an al-mashrū'' (I am responsible for the project).

The plural is 'mas'ūliyyāt' (مسؤوليات). It is a regular feminine plural. It is often used to refer to a list of job duties or specific tasks.

Yes, in the sense of 'liability.' If you say 'tahammala al-mas'ūliyya,' it can mean 'he took the blame' or 'he accepted responsibility for the fault.' However, for a simple mistake, 'khata'' is more common.

It means 'disclaimer' or 'waiver of liability.' You will see this on websites, in contracts, and on signs in public places to state that the organization is not responsible for certain outcomes.

This is a spelling rule in Arabic. When a hamza has a 'u' sound (damma) and is preceded by a silent letter (sukun), it is written on a 'waw' (ؤ). This is a common feature of words from the root S-A-L.

Yes. 'Wajib' is an obligation or a task you must do. 'Mas'ūliyya' is the broader state of being accountable for that task or for a person. You have a 'wajib' to work, and the 'mas'ūliyya' is the accountability for the quality of that work.

You use the word 'ghayr' (non/not) before the adjective 'mas'ūl'. So, 'shakhs ghayr mas'ūl' means 'an irresponsible person.' You can also say 'mustahtir' for someone who is reckless.

It is 'al-mas'ūliyya al-mujtama'iyya' (المسؤولية المجتمعية) or 'al-mas'ūliyya al-ijtima'iyya' (المسؤولية الاجتماعية). It is a very common term in modern business and activism.

The root is S-A-L (س-أ-ل), which means 'to ask.' This is a great way to remember the meaning: responsibility is the state of being the one who is asked about things.

Teste-se 200 perguntas

writing

Write a sentence using 'مسؤولية' and 'كبيرة'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'I am responsible for the project.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Describe your job responsibilities in one sentence using 'مسؤولياتي'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a formal disclaimer sentence starting with 'الإدارة ليست مسؤولة...'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'We must bear the collective responsibility.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Use the idiom 'على عاتقه' in a sentence about a leader.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence about 'social responsibility'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Do not evade your responsibilities.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence using 'أمانة' as a synonym for responsibility.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Describe a 'responsible person' using 'شخص مسؤول'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'The scope of responsibility is clear.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence about moral responsibility.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Use 'إخلاء مسؤولية' in a sentence about a contract.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Who is responsible for this error?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence about the 'spirit of responsibility'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Freedom and responsibility are linked.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence using the plural 'مسؤوليات'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'He bore the responsibility bravely.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence about 'individual responsibility'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'It is your responsibility to fix this.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Pronounce 'مسؤولية' clearly.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'I am responsible' in Arabic.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'This is my responsibility'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Who is in charge?'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'I bear the responsibility'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Social responsibility' in Arabic.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'It's not my responsibility'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Don't evade responsibility'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'On his shoulders'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Legal liability'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'A big responsibility'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'My responsibilities at work'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'He is an irresponsible person'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'I feel responsible'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Disclaimer' in Arabic.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Collective responsibility'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Moral responsibility'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'The manager is responsible'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'A grave responsibility'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Everything is under my responsibility'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify the word: 'تحمل المسؤولية'.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

What is the speaker asking for? 'أريد التحدث مع المسؤول.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Translate what you hear: 'هذه مسؤولية وطنية.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

What is the tone of 'أنت غير مسؤول!'?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Translate: 'إخلاء مسؤولية كامل.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

What does the speaker mean by 'على عاتقي'?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Translate: 'مسؤولياتك واضحة.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

What is the subject of 'المسؤولية الاجتماعية'?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Translate: 'من يتحمل المسؤولية؟'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Identify the plural: 'لدينا مسؤوليات كثيرة.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Translate: 'بكل مسؤولية وأمانة.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

What is the speaker avoiding? 'يحاول التهرب من عمله.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Translate: 'أنت مسؤول عن هذا القسم.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

What is 'mas'ūliyya fardiyya'?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Translate: 'لا مفر من المسؤولية.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:

/ 200 correct

Perfect score!

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!