تبنى
When you want to say that someone adopts a child, or adopts an idea, you use the verb تبنى.
It can also mean to endorse or to embrace something, like embracing a new way of thinking.
For example, a company might تبنى (adopt) a new policy.
Or a person might تبنى (embrace) a certain philosophy.
When you're learning Arabic at an A2 level, understanding verbs like تبنى (tabanna) is really useful. It means to adopt, to endorse, or to embrace.
You'll often hear this verb when talking about adopting a child, adopting a new idea, or even a country endorsing a particular policy.
Think of it as taking something on as your own, whether it's a person, a concept, or a stance.
When you encounter the Arabic verb “تبنى” (tabannā), remember it has a few related meanings. At its core, it means to adopt, like adopting a child or a new policy. You might also see it used in the sense of to endorse or to embrace an idea or a cause. It implies taking something on as your own or supporting it strongly. Pay attention to the context to understand which nuance is intended.
When you encounter the Arabic verb "تبنى" (tabannā), it's important to understand its core meanings which revolve around acceptance and taking something on as one's own. At an A2 level, you might primarily encounter it in the context of adopting a child, similar to the English "to adopt."
However, as you progress to a B2 level, "تبنى" expands to include more abstract concepts. You'll see it used for adopting ideas, policies, or even a particular approach. Think of it as "to endorse" an opinion, "to embrace" a new strategy, or "to take on" a certain methodology. The key is that someone is actively taking something and making it their own, whether it's a person, an idea, or a plan.
When discussing complex ideas or formal situations, "تبنى" (tabannā) is an essential verb that means to adopt, endorse, or embrace. It goes beyond simple agreement, implying a deeper commitment or integration of an idea, policy, or even a child into one's own. This verb is crucial for expressing nuanced understanding in advanced Arabic.
For instance, one might say a country "تبنت سياسة جديدة" (tabannat sīyasatan jadīdah) meaning it adopted a new policy. Similarly, an organization could "تبنى فكرة" (tabannā fikrah) meaning it embraced an idea. Understanding the full scope of "تبنى" allows you to communicate sophisticated concepts with precision.
تبنى em 30 segundos
- Use 'تبنى' when you want to say 'to adopt' a child.
- You can also use it to mean 'to endorse' a new policy or idea.
- It also means 'to embrace' a new belief or way of thinking.
Alright, let's dive into how you'll actually hear and use the word تبنى (tabanna) in Arabic. It's a pretty versatile word, and you'll encounter it in different contexts, from daily conversations to news reports.
§ At Work and in Business
In a professional setting, تبنى often comes up when talking about adopting new strategies, policies, or technologies.
قررت الشركة تبني نظام جديد للإدارة.
The company decided to adopt a new management system.
يجب علينا تبني استراتيجيات تسويق حديثة.
We must adopt modern marketing strategies.
§ In News and Politics
This word is super common in news headlines and political discussions, especially when talking about countries, organizations, or leaders taking on new stances or policies.
الحكومة تتبنى خطة اقتصادية جديدة.
The government is adopting a new economic plan.
المنظمة تتبنى موقفاً حازماً ضد التلوث.
The organization is adopting a firm stance against pollution.
§ Everyday Conversations (Less Common, But Good to Know)
While you'll hear it more in formal settings, you can also use تبنى in everyday talk, especially when someone is genuinely embracing an idea or taking on a cause.
لقد تبنى الفريق فكرة جديدة للمشروع.
The team embraced a new idea for the project.
§ Family and Personal Life
The most literal meaning of تبنى is "to adopt" a child. You'll hear this in discussions about family, fostering, and adoption processes.
قررا تبني طفل من دار الأيتام.
They decided to adopt a child from the orphanage.
- Remember:
- The context is key! While "adopt" is the primary meaning, "endorse" and "embrace" are often better fits depending on the situation. Think about what's being adopted – is it a child, an idea, or a policy?
Now you have a better idea of how تبنى is used in various real-world scenarios. Keep practicing these examples, and you'll get comfortable using it yourself!
- تبنى خطة (تبَنَّى خُطَّة): To adopt a plan
- تبنى فكرة (تبَنَّى فِكْرَة): To embrace an idea
- تبنى قرار (تبَنَّى قَرَار): To endorse a decision
§ Similar words and when to use this one vs alternatives
The verb تبنى (tabannā) is a versatile Arabic verb that means 'to adopt,' 'to endorse,' or 'to embrace.' It's an A2 level word, meaning it's quite common and useful in everyday conversation. While it seems straightforward, Arabic often has several words that can appear to have similar meanings. Understanding the nuances helps you choose the right word at the right time.
Let's look at some words that might seem similar to تبنى and when you should use each one.
- تبنى (tabannā) - To adopt, to endorse, to embrace
- This is our main word. It's used for adopting a child, adopting a new idea or policy, or embracing a certain lifestyle or belief. It implies a conscious decision to take something on as one's own.
قرروا أن يتبنوا طفلاً.
الشركة تبنت سياسة جديدة.
- اعتنق (i'tanaqa) - To embrace (a religion, ideology)
- While تبنى can be used for embracing an idea, 'اعتنق' is much more specific to embracing a religion or a strong ideology. It implies a deep personal conviction.
اعتنق الإسلام.
لقد اعتنق الفكر الليبرالي.
- أخذ (akhadha) - To take
- 'أخذ' is a very general verb for 'to take.' While adoption involves taking something, 'أخذ' doesn't carry the same sense of formal or intentional adoption as تبنى. You wouldn't use 'أخذ' for adopting a child in the legal sense.
أخذت الكتاب من الرف.
- اعتمد (i'tamada) - To rely on, to approve, to adopt (a plan/decision)
- 'اعتمد' can sometimes translate to 'adopt' when talking about adopting a plan, a resolution, or a decision in an official capacity. However, it also means 'to rely on' or 'to approve,' which are common uses. It’s less about making something your own personally (like a child or a lifestyle) and more about official acceptance or dependence.
اعتمدوا الخطة الجديدة.
أنا أعتمد عليك.
In summary, while there are overlapping meanings, تبنى is your go-to word for:
- Adopting a child.
- Adopting a new habit, idea, or lifestyle.
- Endorsing a cause or a viewpoint.
The other words have more specific contexts, and using تبنى correctly will make your Arabic sound much more natural and precise. Keep practicing with examples and you'll get the hang of it!
How Formal Is It?
"تبنت الدولة سياسات جديدة لتحسين الاقتصاد."
"تبنى الأب طفلاً يتيماً."
"تبنيت فكرة صديقي."
"تبنى صديقي قطة صغيرة."
"تبنيت رأي الشباب في الموضوع."
Curiosidade
The root ب-ن-ي is also the source of words like بناء (binaa') meaning 'building' or 'construction', and ابن (ibn) meaning 'son'. This connection subtly reinforces the idea of taking someone and making them part of one's own 'structure' or family.
Nível de dificuldade
short root, common verb pattern
short root, common verb pattern
common verb pattern, simple pronunciation
clear consonants, simple structure
O que aprender depois
Pré-requisitos
Aprenda a seguir
Avançado
Gramática essencial
When "تبنى" means 'to adopt' (a child or an idea), it is followed by a direct object.
تبنى الطفل. (He adopted the child.) / تبنى فكرة جديدة. (He adopted a new idea.)
When "تبنى" means 'to endorse' or 'to embrace' (a cause, a belief), it is also followed by a direct object.
تبنى القضية. (He endorsed the cause.) / تبنى الإسلام. (He embraced Islam.)
In the passive voice, the form becomes 'تُبُنِّيَ' (for masculine singular past) or 'تُبُنِّيَتْ' (for feminine singular past), meaning 'to be adopted/endorsed/embraced'.
تُبُنِّيَ القرار. (The decision was adopted.)
The present tense conjugations follow the standard patterns for Form V verbs. For example, 'يتبنى' (he adopts), 'تتبنى' (she adopts/you adopt).
هو يتبنى المشروع. (He is adopting the project.) / هي تتبنى الموقف. (She is embracing the stance.)
The verbal noun (مصدر) for "تبنى" is 'تبنّي' (adoption, endorsement, embrace). This can be used as a standalone noun.
عملية التبنّي. (The process of adoption.) / تبنّي الأفكار الجديدة. (The embrace of new ideas.)
Exemplos por nível
أنا أتبنى فكرة جديدة.
I adopt a new idea.
Using the present tense 'أتبنى' (I adopt).
هي تتبنى قطة صغيرة.
She adopts a small cat.
Using the present tense 'تتبنى' (she adopts).
نحن نتبنى أساليب عمل حديثة.
We adopt modern work methods.
Using the present tense 'نتبنى' (we adopt).
هم يتبنون رأيًا مختلفًا.
They adopt a different opinion.
Using the present tense 'يتبنون' (they adopt).
أريد أن أتبنى هذا الرأي.
I want to adopt this opinion.
Using 'أن أتبنى' (to adopt) after 'أريد أن' (I want to).
هو يتبنى سلوكًا جيدًا.
He adopts good behavior.
Using the present tense 'يتبنى' (he adopts).
لماذا تتبنى هذا القرار؟
Why do you adopt this decision?
Asking a question with 'لماذا تتبنى' (why do you adopt).
هي تتبنى طفلًا من دار الأيتام.
She adopts a child from the orphanage.
Using the present tense 'تتبنى' (she adopts).
هل تتبنى هذا الرأي؟
Do you adopt this opinion?
Here, 'تتبنى' (tatabanna) is in the present tense, addressing 'you' (male singular).
قررنا أن نتبنى قطة صغيرة.
We decided to adopt a small cat.
'نتبنى' (natabanna) is the present tense for 'we'.
المدرسة تتبنى طرق تدريس جديدة.
The school adopts new teaching methods.
'تتبنى' (tatabanna) is in the present tense, referring to 'the school' (feminine singular).
يجب أن نتبنى أفكارًا إيجابية.
We should embrace positive ideas.
'نتبنى' (natabanna) is used with 'يجب أن' (yajibu an) to express necessity.
تبنى الطفل من عائلة جيدة.
The child was adopted by a good family.
'تبنى' (tubunna) here is in the passive past tense, meaning 'was adopted'.
الشركة تتبنى سياسة صديقة للبيئة.
The company endorses an environmentally friendly policy.
'تتبنى' (tatabanna) is in the present tense, referring to 'the company' (feminine singular).
هل ستتبنى هذه الفكرة؟
Will you embrace this idea?
'ستتبنى' (satatabanna) is in the future tense, addressing 'you' (male singular).
تبنى الكثير من الناس هذا المبدأ.
Many people embraced this principle.
'تبنى' (tabanna) is in the past tense, referring to 'many people' (plural).
تبنت الشركة استراتيجية جديدة لزيادة الأرباح.
The company adopted a new strategy to increase profits.
تبنى البرلمان القانون الجديد بعد مناقشات طويلة.
The parliament endorsed the new law after long discussions.
كثير من الناس تبنوا فكرة العيش المستدام.
Many people embraced the idea of sustainable living.
تبنى الطفل من دار الأيتام في سن مبكرة.
The child was adopted from the orphanage at an early age.
يجب أن نتبنى حلولاً مبتكرة لمواجهة التحديات.
We must adopt innovative solutions to face challenges.
تبنى العلماء نظرية جديدة تفسر الظاهرة.
The scientists embraced a new theory explaining the phenomenon.
تبنت الحكومة سياسات تهدف إلى دعم الشباب.
The government adopted policies aimed at supporting youth.
تبنى المجتمع المحلي مشروعًا لتنظيف النهر.
The local community endorsed a project to clean the river.
تبنت الشركة استراتيجية جديدة لزيادة الأرباح.
The company adopted a new strategy to increase profits.
Here, 'تبنت' is in the past tense, referring to the company adopting a strategy.
يجب أن نتبنى أفكارًا مبتكرة لمواجهة التحديات.
We must embrace innovative ideas to face challenges.
'نتبنى' is in the present tense, indicating a necessity to embrace ideas.
تبنى المجلس قرارًا تاريخيًا بالإجماع.
The council endorsed a historical decision unanimously.
'تبنى' in the past tense, showing the council's endorsement of a decision.
تسعى الدول إلى تبني سياسات صديقة للبيئة.
Countries strive to adopt environmentally friendly policies.
'تبني' is a masdar (verbal noun) here, indicating the act of adopting policies.
هل أنت مستعد لتبني مسؤوليات أكبر في هذا المنصب؟
Are you ready to embrace greater responsibilities in this position?
'تبني' is again a masdar, asking about readiness to embrace responsibilities.
تبنى الأطفال الأيتام حياة جديدة مع عائلاتهم الحاضنة.
Orphaned children adopted a new life with their foster families.
'تبنى' in the past tense, referring to children adopting a new life.
من المهم أن نتبنى مواقف إيجابية تجاه التغيير.
It is important to embrace positive attitudes towards change.
'نتبنى' in the present tense, emphasizing the importance of embracing attitudes.
تبنى الفيلسوف هذه الفكرة بعد دراسة عميقة.
The philosopher embraced this idea after deep study.
'تبنى' in the past tense, showing the philosopher's embrace of an idea.
تبنت الشركة استراتيجية جديدة لزيادة الأرباح في الربع القادم.
The company adopted a new strategy to increase profits in the next quarter.
Here, 'تبنت' is in the past tense, feminine singular, referring to 'الشركة' (the company).
يجب على الدول تبني قوانين صارمة لمكافحة الفساد المستشري.
Countries must adopt strict laws to combat rampant corruption.
'تبني' is a masdar (verbal noun) here, meaning 'the adoption of'.
تبنى الجمهور فكرة التبرع بالدم كعمل خيري نبيل.
The public embraced the idea of blood donation as a noble charitable act.
'تبنى' is in the past tense, masculine singular, referring to 'الجمهور' (the public).
لقد تبنت الحكومة قراراً بتحسين جودة التعليم في المناطق النائية.
The government endorsed a decision to improve the quality of education in remote areas.
'تبنت' is in the past tense, feminine singular, referring to 'الحكومة' (the government).
يأمل الأبوان في تبني طفل من دار الأيتام لمنحه حياة أفضل.
The parents hope to adopt a child from the orphanage to give him a better life.
'تبني' is a masdar (verbal noun) here, meaning 'the adoption of'.
من المهم أن تبني الأجيال الجديدة القيم الإيجابية للمجتمع.
It is important for new generations to embrace the positive values of society.
'تبني' is a masdar (verbal noun) here, meaning 'the embracing of'.
تبنى الباحثون نظرية جديدة لشرح الظواهر الكونية المعقدة.
Researchers adopted a new theory to explain complex cosmic phenomena.
'تبنى' is in the past tense, masculine plural, referring to 'الباحثون' (the researchers).
علينا تبني حلول مستدامة لمواجهة التحديات البيئية الراهنة.
We must adopt sustainable solutions to face the current environmental challenges.
'تبني' is a masdar (verbal noun) here, meaning 'the adoption of'.
Colocações comuns
Frases Comuns
لقد تبنى الحزب هذه الفكرة.
The party adopted this idea.
هل ستتبنى هذا المشروع؟
Will you adopt this project?
يجب علينا أن نتبنى قرارًا سريعًا.
We must adopt a quick decision.
تبنى موقفًا قويًا ضد الظلم.
He adopted a strong stance against injustice.
لا أستطيع أن أتبنى هذا الرأي.
I cannot adopt this opinion.
قررت الحكومة أن تتبنى سياسة جديدة.
The government decided to adopt a new policy.
يريدون أن يتبنوا طفلاً من دار الأيتام.
They want to adopt a child from the orphanage.
لماذا تبنى هذه القضية؟
Why did he adopt this cause?
يجب أن نتبنى منهجًا أكثر مرونة.
We should adopt a more flexible approach.
علينا أن نتبنى استراتيجية واضحة.
We need to adopt a clear strategy.
Frequentemente confundido com
This is the verbal noun (masdar) of 'تبنى', meaning 'adoption' or 'endorsement'. It's important to recognize it as the noun form of the verb.
Sounds somewhat similar but means 'to take one's time' or 'to be deliberate'. Completely different meaning.
Also similar in sound but means 'to be alert' or 'to pay attention'. Distinguish by the root letters and context.
Padrões gramaticais
Fácil de confundir
This verb can be confusing because it has multiple meanings that are related but distinct: to adopt (a child), to adopt (a policy/idea), and to embrace (a belief/cause). Learners might struggle to differentiate when to use which meaning.
When referring to a child, it's 'to adopt'. For ideas, policies, or approaches, it's 'to adopt' or 'to endorse'. When speaking about a cause or belief with enthusiasm, it's 'to embrace'. Context is key.
تبنى الزوجان طفلاً. (The couple adopted a child.) تبنت الشركة سياسة جديدة. (The company adopted a new policy.) تبنى الكثيرون الفكرة. (Many people embraced the idea.)
Often confused with 'تبنى' because it can also mean 'to adopt' or 'to approve'.
'اعتمد' implies reliance, approval, or formal adoption (like a budget or a plan). It often has a sense of official endorsement or dependency. 'تبنى' focuses more on taking something as one's own, whether a child, an idea, or a cause.
اعتمدت الحكومة الميزانية الجديدة. (The government approved the new budget.) اعتمد على والديه في دراسته. (He relied on his parents for his studies.)
Can be confused with 'تبنى' when 'تبنى' means to choose or embrace an idea.
'اختار' means 'to choose' or 'to select' from several options. While adopting an idea might involve a choice, 'تبنى' implies a deeper commitment or integration of that idea as one's own. 'اختار' is a more general act of selection.
اختار القلم الأزرق. (He chose the blue pen.) اختاروا ممثلهم الجديد. (They elected their new representative.)
A very general verb meaning 'to take', which can sometimes overlap with the idea of 'adopting' or 'taking on' something.
'أخذ' is a broad verb for 'to take', 'to get', 'to receive'. 'تبنى' is much more specific to the act of adopting a child, an idea, or embracing a cause. 'أخذ' does not carry the same connotations of ownership or integration as 'تبنى'.
أخذ الكتاب من الطاولة. (He took the book from the table.) أخذت استراحة قصيرة. (I took a short break.)
Can be confused with 'تبنى' when 'تبنى' means to endorse or support an idea.
'دعم' means 'to support' or 'to back'. While embracing an idea ('تبنى') can involve support, 'دعم' focuses specifically on providing assistance or endorsement. 'تبنى' goes further, implying that the idea becomes part of one's own belief system or practice.
دعم المشروع بالمال. (He supported the project with money.) دعم زميله في الانتخابات. (He supported his colleague in the elections.)
Padrões de frases
فاعل + تبنى + مفعول به
تبنى أحمد الكتاب.
فاعل + يتبنى + مفعول به
يتبنى الولد الكلب.
فاعل + تبنى + اسم + (مثل/بصفة)
تبنى المجتمع هذه العادة.
الفعل تبنى + مصدر
قرروا تبني مشروع.
تبنى + ضمير متصل (للدلالة على من يتبنى)
تبنته العائلة.
فعل (مثل: ينبغي/يجب) + أن + يتبنى + فاعل + مفعول به
يجب أن نتبنى أفكارًا جديدة.
جملة شرطية + تبنى + مفعول به
إذا وافقوا، سنتبنى الاقتراح.
تبنى + اسم موصول + جملة صلة
تبنت المؤسسة ما قدمه الباحثون.
Como usar
When using the verb "تبنى" (tabannā) to mean to adopt in the context of adopting a child, it is usually followed by the preposition "طفل" (ṭifl) meaning "child" or "طفلة" (ṭifla) meaning "daughter". For example, "تبنى طفلاً" (tabannā ṭiflan) means "he adopted a child."
When used to mean to endorse or to embrace an idea, a policy, or a cause, it is typically followed by the object directly. For instance, "تبنى فكرة جديدة" (tabannā fikra jadīda) means "he embraced a new idea."
A common mistake is confusing "تبنى" (tabannā) with "بنى" (banā), which means to build. While they share a similar root, their meanings are distinct. "تبنى" implies taking something on as one's own, either literally (like a child) or figuratively (like an idea), whereas "بنى" refers to construction.
Another potential mistake is using the wrong preposition. While some verbs in Arabic require specific prepositions, "تبنى" when meaning to endorse or embrace an idea does not typically require a preposition and takes the object directly. For example, you would say "تبنى المشروع" (tabannā al-mashrūʿ) - "he endorsed the project," not "تبنى على المشروع" (tabannā ʿalā al-mashrūʿ).
Dicas
Understanding "تبنى" meaning
The verb "تبنى" (tabannā) has a core meaning of taking something on as one's own. Think of it as embracing or adopting an idea, a child, or even a policy.
Pronunciation practice
Pay attention to the doubled 'n' sound. It's not 'tabana', but 'tabannā'. The stress falls on the second syllable. Practice saying it aloud: ta-ban-NA.
Using "تبنى" for adopting a child
This is a very common use. For example:
تبنّى الزوجان طفلاً.
(The couple adopted a child.)
Using "تبنى" for adopting an idea/policy
You can use "تبنى" when a group or individual adopts a new concept or strategy.
تبنّت الشركة سياسة جديدة.
(The company adopted a new policy.)
Using "تبنى" for endorsing/embracing
It can also mean to endorse or embrace a view.
تبنّى الفكرة بشغف.
(He embraced the idea with passion.)
Remember the past tense
"تبنى" is the past tense (Form V verb). It generally implies an action that has been completed. The present tense is يتبنى (yatabannā).
Connecting to other words
The root for "تبنى" is ب-ن-ي (b-n-y), which relates to building. While not directly linked in meaning, understanding roots can help with vocabulary recall over time.
Common mistake: confusing with 'بنى'
Do not confuse "تبنى" (to adopt) with "بنى" (banā - to build). They sound similar but have different meanings and forms. "تبنى" is Form V, while "بنى" is Form I.
Context is key
As with many Arabic verbs, the precise nuance of "تبنى" will depend on the context of the sentence. Pay attention to the surrounding words.
Sentence practice
Try forming your own sentences using "تبنى" in different contexts. For example:
هل تبنوا اقتراحك؟
(Did they adopt your suggestion?)
Memorize
Mnemônico
Imagine a baby wrapped in a 'tabby' (تبنى) blanket, being adopted.
Associação visual
Picture someone embracing a new idea, like a big 'T' (ت) for 'تبنى' hugging a globe.
Word Web
Desafio
Try to use 'تبنى' in a sentence describing adopting a pet, embracing a new hobby, or endorsing a friend's plan. For example: 'تبنى صديقي هواية جديدة.' (My friend adopted a new hobby.)
Origem da palavra
تبنى (tabannaa) comes from the root ب-ن-ي (b-n-y) which means to build or construct. The form تفعّل (tafa''ala) indicates a reflexive or causative action, hence 'to build for oneself' or 'to cause to be built for oneself', which evolved into the meaning of adoption.
Significado original: To build for oneself; to take as one's own.
SemiticContexto cultural
In many Arab cultures, adoption (تبني - tabanni) has traditionally carried different connotations than in Western societies, often emphasizing guardianship and care rather than a full legal transfer of lineage. Islamic jurisprudence, for example, distinguishes between fostering children (كفالة - kafaala) and full legal adoption where the adopted child takes the family name of the adoptive parents. This is because Islam places importance on maintaining biological lineage. However, modern legal systems in some Arab countries have introduced laws that recognize forms of full adoption, particularly for orphaned or abandoned children, balancing traditional views with contemporary social needs.
Pratique na vida real
Contextos reais
Talking about adopting children
- تبنى طفلاً
- تبني الأطفال
- عائلة تتبنى
Discussing adopting a new idea or policy
- تبنى فكرة جديدة
- تبنت الحكومة سياسة جديدة
- تبني موقفاً
Referring to embracing a culture or lifestyle
- تبنى ثقافة
- تبنى أسلوب حياة صحي
- تبني التقاليد
Speaking about endorsing a candidate or product
- تبنى مرشحاً
- تبنت الشركة منتجاً
- تبني حملة
When a building or structure is adopted for a new use
- تبنى المبنى لغرض جديد
- تبني مساحة
- تم تبني المكان
Iniciadores de conversa
"هل تعرف أحداً تبنى طفلاً؟ (Do you know anyone who adopted a child?)"
"ما هي الأفكار الجديدة التي تود أن تتبناها في حياتك؟ (What new ideas would you like to adopt in your life?)"
"هل من السهل تبني ثقافة جديدة عند الانتقال لبلد آخر؟ (Is it easy to embrace a new culture when moving to another country?)"
"إذا كنت تتبنى سياسة جديدة في عملك، فماذا ستكون؟ (If you were to adopt a new policy at your work, what would it be?)"
"ما هي الخطوة الأولى لتبني عادات صحية؟ (What is the first step to adopting healthy habits?)"
Temas para diário
اكتب عن موقف اضطررت فيه لتبني رأي مختلف عن رأيك الأصلي. (Write about a situation where you had to adopt an opinion different from your original one.)
تخيل أنك تتبنى أسلوب حياة جديد تماماً. كيف ستبدو حياتك؟ (Imagine you are adopting a completely new lifestyle. What would your life look like?)
صف شعورك لو كنت تتبنى طفلاً. (Describe how you would feel if you were to adopt a child.)
ما هي القيم التي تتبناها وتؤثر في قراراتك اليومية؟ (What values do you embrace that influence your daily decisions?)
فكر في شيء جديد يمكنك أن تتبناه لتحسين صحتك أو سعادتك. (Think of something new you could adopt to improve your health or happiness.)
Perguntas frequentes
10 perguntasThe Arabic word for 'to adopt' is تبنى (tabanna).
Yes, you can use تبنى to mean 'to adopt a child'. For example, 'تبنى الطفل' means 'he adopted the child'.
Yes, besides 'to adopt', تبنى can also mean 'to endorse' or 'to embrace' an idea or a cause. For example, 'تبنى الفكرة' means 'he endorsed the idea'.
While 'اختار' means 'to choose', تبنى implies a deeper commitment or taking something on as your own. You choose a shirt, but you adopt a child or an idea.
For 'he' in the past tense, it's تبنى (tabanna). It stays the same as the infinitive form here.
For 'she' in the present tense, it's تتبنى (tatabanna).
Certainly. 'تبنت الشركة سياسة جديدة.' (The company embraced a new policy.)
تبنى is generally used in both formal and informal Arabic. It's a standard verb.
The root of تبنى is ب-ن-ي (b-n-y), which relates to building or constructing.
A common phrase is 'تبنى قضية' (tabanna qadiyya), meaning 'to champion a cause' or 'to take up a cause'.
Teste-se 138 perguntas
What is being adopted?
What is being adopted or endorsed?
Who is adopting?
Read this aloud:
أنا أتبنى رأيك.
Focus: أتبنى (atabannā)
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
هل تتبنى هذا الاقتراح؟
Focus: تتبنى (tatabannā)
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
هم يتبنون مشروعًا جديدًا.
Focus: يتبنون (yatabannūn)
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short sentence about adopting a new idea.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
أنا أتبنى فكرة جديدة.
Write a short sentence about someone adopting a child.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
العائلة تتبنى طفلًا.
Write a short sentence about a country adopting a law.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
الدولة تتبنى قانونًا جديدًا.
ماذا يحب الكاتب أن يتبنى؟ (What does the writer like to adopt?)
Read this passage:
أنا أحب أن أتبنى الأفكار الجيدة. أقرأ كتبًا كثيرة لأجد أفكارًا جديدة. أحيانًا، أجد فكرة جيدة وأتبناها في حياتي.
ماذا يحب الكاتب أن يتبنى؟ (What does the writer like to adopt?)
The passage states 'أنا أحب أن أتبنى الأفكار الجيدة.' (I like to adopt good ideas).
The passage states 'أنا أحب أن أتبنى الأفكار الجيدة.' (I like to adopt good ideas).
ماذا فعلت عائلة صديقي؟ (What did my friend's family do?)
Read this passage:
عائلة صديقي تتبنى طفلاً صغيراً. الطفل سعيد جداً مع عائلته الجديدة. هم يعيشون في بيت كبير ولديهم كلاب كثيرة.
ماذا فعلت عائلة صديقي؟ (What did my friend's family do?)
The passage says 'عائلة صديقي تتبنى طفلاً صغيراً.' (My friend's family adopts a small child).
The passage says 'عائلة صديقي تتبنى طفلاً صغيراً.' (My friend's family adopts a small child).
ماذا يتبنى البلد؟ (What does the country adopt?)
Read this passage:
بلدي يتبنى قوانين جديدة لحماية البيئة. هذه القوانين مهمة جداً لمستقبلنا. نحن نحتاج إلى هواء نظيف وماء نقي.
ماذا يتبنى البلد؟ (What does the country adopt?)
The passage states 'بلدي يتبنى قوانين جديدة لحماية البيئة.' (My country adopts new laws to protect the environment).
The passage states 'بلدي يتبنى قوانين جديدة لحماية البيئة.' (My country adopts new laws to protect the environment).
This sentence means 'I love to adopt cats.' The correct order is 'I love that (someone) adopts cats'.
This sentence means 'He is to adopt a good idea.' The correct order is 'He is to embrace a good idea'.
This sentence means 'Everyone adopted this book.' The correct order is 'Everyone endorsed this book'.
لقد قررت العائلة أن ___ طفلاً جديدًا.
The family decided to adopt a new child. 'تبنى' means to adopt.
يجب علينا أن ___ الأفكار الإيجابية في حياتنا.
We must embrace positive ideas in our lives. 'نتبنى' means to embrace.
الشركة قررت أن ___ سياسة جديدة.
The company decided to adopt a new policy. 'تتبنى' means to adopt or endorse.
من المهم أن ___ مبادئ العدل والمساواة.
It is important to embrace the principles of justice and equality. 'نتبنى' means to embrace.
الكثير من الناس يقررون أن ___ أسلوب حياة صحي.
Many people decide to adopt a healthy lifestyle. 'يتبنوا' means to adopt.
الحكومة تعمل على أن ___ خططاً لتطوير التعليم.
The government is working to adopt plans for educational development. 'تتبنى' means to adopt or endorse.
اختر الكلمة الأنسب لإكمال الجملة: "قررت العائلة أن _______ طفلاً من دار الأيتام."
The sentence means 'The family decided to ___ a child from the orphanage.' 'تتبنى' means 'adopt'.
ماذا تعني كلمة "تبنى" في سياق "تبنى الفكرة"؟
In this context, 'تبنى الفكرة' means 'to adopt the idea' or 'to endorse the idea'. 'وافق على' means 'agreed to'.
أيهم يصف موقف شخص "يتبنى" رأياً جديداً؟
When someone 'يتبنى' a new opinion, it means they change their mind and accept the new opinion. 'يغير رأيه' means 'changes his opinion'.
"تبنى" تعني "أن تدعم شيئًا أو فكرة".
Yes, 'تبنى' can mean to endorse or embrace an idea, which implies supporting it.
إذا قلت "تبنى الطفل" فهذا يعني أن الطفل قام بتبني شخص آخر.
No, 'تبنى الطفل' means 'the child was adopted' (by someone else), not that the child adopted someone.
كلمة "تبنى" تستخدم فقط للإشارة إلى تبني الأطفال.
No, 'تبنى' can also be used for ideas, policies, or even habits, as in 'تبنى فكرة' (adopted an idea).
He adopted new ideas.
She is adopting a child.
They did not endorse this opinion.
Read this aloud:
تبنى هذا الاقتراح.
Focus: تَبَنَّى
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
هل تتبنى هذه المبادئ؟
Focus: تَتَبَنَّى
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
نريد أن نتبنى قطة.
Focus: نَتَبَنَّى
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short sentence in Arabic about a country that adopted a new law.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
تبنت الدولة قانونًا جديدًا لحماية البيئة. (The state adopted a new law to protect the environment.)
Imagine you are discussing ideas with a friend. Write an Arabic sentence about embracing a new idea.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
يجب أن نتبنى الأفكار الجديدة لتطوير المجتمع. (We should embrace new ideas to develop society.)
Write an Arabic sentence about a family adopting a child.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
قررت العائلة أن تتبنى طفلاً من دار الأيتام. (The family decided to adopt a child from the orphanage.)
ماذا تبنى المجلس؟
Read this passage:
المجلس تبنى قرارًا مهمًا أمس. هذا القرار سيغير الكثير في المدينة. يعتقد الناس أنه خطوة جيدة.
ماذا تبنى المجلس؟
The passage states that the council adopted an important decision.
The passage states that the council adopted an important decision.
لماذا تتبنى الشركات استراتيجيات تسويق رقمية حديثة؟
Read this passage:
الكثير من الشركات تتبنى الآن استراتيجيات تسويق رقمية حديثة. هذا يساعدها على الوصول إلى عملاء أكثر. إنها طريقة فعالة في هذا العصر.
لماذا تتبنى الشركات استراتيجيات تسويق رقمية حديثة؟
The passage explains that companies adopt modern digital marketing strategies to reach more customers.
The passage explains that companies adopt modern digital marketing strategies to reach more customers.
ماذا يعني 'تتبنى العائلات الكبيرة أطفال أقاربهم' في هذا السياق؟
Read this passage:
في بعض الثقافات، من الشائع أن تتبنى العائلات الكبيرة أطفال أقاربهم إذا فقدوا والديهم. هذا يضمن أن الطفل يبقى ضمن الأسرة الكبيرة ويحصل على الرعاية اللازمة.
ماذا يعني 'تتبنى العائلات الكبيرة أطفال أقاربهم' في هذا السياق؟
In this context, 'to adopt' refers to taking care of and raising children as one's own.
In this context, 'to adopt' refers to taking care of and raising children as one's own.
The family decided to adopt a new child.
We should embrace positive ideas.
He endorses many charitable projects.
لقد قررت العائلة أن ___ طفلاً جديدًا.
The sentence means 'The family decided to adopt a new child.' 'تتبنى' (tatabanna) means 'to adopt'.
من المهم أن ___ الأفكار الإيجابية في حياتك.
The sentence means 'It's important to embrace positive ideas in your life.' 'تتبنى' (tatabanna) means 'to embrace'.
يجب على الشركات أن ___ استراتيجيات جديدة للنمو.
The sentence means 'Companies should adopt new strategies for growth.' 'تتبنى' (tatabanna) means 'to adopt'.
العديد من الناس ___ هذه القضية المهمة.
The sentence means 'Many people endorse this important issue.' 'يتبنون' (yatabannūn) means 'to endorse'.
نحن نحتاج إلى ___ حلول مبتكرة لمشكلاتنا.
The sentence means 'We need to embrace innovative solutions to our problems.' 'تبني' (tabanni) is the verbal noun meaning 'embracing' or 'adoption'.
المنظمة قررت أن ___ مبدأ الشفافية.
The sentence means 'The organization decided to adopt the principle of transparency.' 'تتبنى' (tatabanna) means 'to adopt'.
Does your company adopt eco-friendly policies?
We decided to adopt a cat from the shelter.
Many people embrace new ideas easily.
Read this aloud:
يجب علينا أن نتبنى حلولاً مبتكرة لمشاكلنا.
Focus: نتبنى (natabanna)
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
هل أنت مستعد لتبني هذا المشروع الجديد؟
Focus: لتبني (litabanni)
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
تبنى الطفل من قبل عائلة محبة.
Focus: تبنى (tubunniya)
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
The verb 'تبنى' comes first, followed by the subject 'الفريق' (the team) and then the object 'استراتيجية جديدة' (a new strategy).
The verb 'تبنت' (past tense, feminine) starts the sentence, followed by 'الشركة' (the company) and 'مبادرة بيئية' (an environmental initiative).
The present tense verb 'يتبنى' (he adopts) starts the sentence, followed by 'المجتمع' (the society) and 'الأفكار الحديثة' (modern ideas).
لقد قررت الشركة أن ___ استراتيجية جديدة لتوسيع أعمالها في السوق الإقليمي.
The company decided to 'adopt' a new strategy. 'تتبنى' (tatabanna) means to adopt or embrace, which fits the context of a company implementing a new strategy.
من الضروري أن ___ الأفراد القيم الأخلاقية لتعزيز التماسك الاجتماعي.
It is necessary for individuals to 'embrace' moral values. 'يتبنى' (yatabanna) means to embrace or adopt, which is appropriate for values.
العديد من الدول ___ سياسات صديقة للبيئة لمواجهة تغير المناخ.
Many countries 'adopt' environmentally friendly policies. 'تُتبنى' (tutabanna) is the correct form for 'adopt' in this context.
على الرغم من التحديات، استمرت المنظمة في ___ أفكارًا مبتكرة للتنمية المستدامة.
The organization continued to 'embrace' innovative ideas. 'تتبنى' (tatabanna) means to embrace or adopt, fitting the context of new ideas.
يجب على القادة ___ مبادئ الشفافية والمساءلة في إدارتهم.
Leaders must 'adopt' principles of transparency and accountability. 'يتبنوا' (yatabannaw) is the plural form of 'adopt' for leaders.
أعلنت الجامعة عن خطتها لـ ___ برامج دراسية جديدة تُلبي احتياجات سوق العمل.
The university announced its plan to 'adopt' new study programs. 'تبني' (tabanni) is the verbal noun for adoption, fitting the context of new programs.
ما الكلمة الأفضل لوصف فعل الموافقة على فكرة جديدة وتطبيقها؟
فعل 'تبنى' يعني الموافقة على فكرة جديدة واعتمادها.
إذا قررت شركة أخذ استراتيجية جديدة، فماذا فعلت؟
عندما تتبنى شركة استراتيجية جديدة، فإنها تأخذها وتطبقها.
ماذا يعني 'تبنى الطفل'؟
تعني 'تبنى الطفل' أن تأخذ طفلاً وتجعله جزءًا من عائلتك بشكل قانوني.
تبني فكرة جديدة يعني رفضها.
تبني فكرة جديدة يعني قبولها والموافقة عليها، وليس رفضها.
يمكن استخدام فعل 'تبنى' لوصف قبول خطة أو سياسة.
نعم، 'تبنى' يمكن أن يشير إلى قبول وتنفيذ خطة أو سياسة.
عندما تتبنى منظمة معتقدًا، فإنها تتجاهله عمدًا.
عندما تتبنى منظمة معتقدًا، فإنها تأخذ به وتجعله جزءًا من قيمها، لا تتجاهله.
The father adopted an orphaned child.
Do you endorse this idea?
We embrace the principles of peace and justice.
Read this aloud:
كيف يمكننا أن نتبنى حلولاً مبتكرة للمشكلات البيئية؟
Focus: نتبنى (natabanna) - how to pronounce the 'a' sound at the end
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
الشركة تتبنى سياسات جديدة لتعزيز كفاءة العمل.
Focus: تتبنى (tatabanna) - emphasis on the double 'b' sound
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
من المهم أن نتبنى أسلوب حياة صحي.
Focus: نتبنى (natabanna) - clarity of the initial 'n' sound
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short paragraph about a country adopting a new environmental policy. Use the verb 'تبنى' (to adopt) at least once.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
قررت الحكومة أن تتبنى سياسة بيئية جديدة تهدف إلى تقليل الانبعاثات الكربونية وحماية الموارد الطبيعية للأجيال القادمة. وقد لاقى هذا القرار ترحيباً واسعاً من قبل المنظمات البيئية والمواطنين على حد سواء.
Imagine a situation where you need to endorse a friend's idea for a community project. Write two sentences using 'تبنى' (to endorse) to express your support.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
أنا أتبنى فكرتك الرائعة لتنظيم حملة تنظيف للمدينة. أعتقد أن هذا المشروع سيكون له تأثير إيجابي كبير على مجتمعنا.
Describe a personal value or belief that you 'embrace' deeply. Use 'تبنى' (to embrace) in your description.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
لطالما تبنيت قيمة الصدق في جميع تعاملاتي. أؤمن بأن الصدق هو أساس الثقة والعلاقات الإنسانية القوية.
ما هو الهدف الرئيسي للشركات في تبني استراتيجيات جديدة؟
Read this passage:
في سياق التطورات الاقتصادية الأخيرة، تسعى العديد من الشركات إلى تبني استراتيجيات جديدة لزيادة حصتها في السوق. يشمل ذلك تبني تقنيات حديثة وتحسين جودة المنتجات، بالإضافة إلى تبني أساليب تسويقية مبتكرة لجذب العملاء.
ما هو الهدف الرئيسي للشركات في تبني استراتيجيات جديدة؟
النص يذكر بوضوح أن الشركات تسعى إلى تبني استراتيجيات جديدة لزيادة حصتها في السوق.
النص يذكر بوضوح أن الشركات تسعى إلى تبني استراتيجيات جديدة لزيادة حصتها في السوق.
ماذا يشجع الاتحاد الأوروبي كجزء من سياسته الموحدة لمكافحة التغيرات المناخية؟
Read this passage:
تبنى الاتحاد الأوروبي سياسة موحدة لمكافحة التغيرات المناخية، تتضمن تحديد أهداف لخفض الانبعاثات وتشجيع استخدام الطاقة المتجددة. يرى الخبراء أن هذا التبني الجماعي للسياسات البيئية أمر بالغ الأهمية لمواجهة التحديات العالمية.
ماذا يشجع الاتحاد الأوروبي كجزء من سياسته الموحدة لمكافحة التغيرات المناخية؟
النص يذكر أن سياسة الاتحاد الأوروبي تتضمن تشجيع استخدام الطاقة المتجددة.
النص يذكر أن سياسة الاتحاد الأوروبي تتضمن تشجيع استخدام الطاقة المتجددة.
لماذا تعتبر المنظمة الدولية لحقوق الإنسان تبني قوانين حماية حرية التعبير خطوة أساسية؟
Read this passage:
أكدت المنظمة الدولية لحقوق الإنسان على ضرورة أن تتبنى الدول الأعضاء قوانين تحمي حرية التعبير. يعتبر تبني مثل هذه القوانين خطوة أساسية نحو بناء مجتمعات ديمقراطية تحترم حقوق الأفراد.
لماذا تعتبر المنظمة الدولية لحقوق الإنسان تبني قوانين حماية حرية التعبير خطوة أساسية؟
النص يوضح أن تبني هذه القوانين خطوة أساسية نحو بناء مجتمعات ديمقراطية.
النص يوضح أن تبني هذه القوانين خطوة أساسية نحو بناء مجتمعات ديمقراطية.
The sentence emphasizes the necessity of adopting new ideas for development. 'يجب علينا' (we must) sets the tone, followed by 'أن نتبنى' (to adopt) and 'أفكاراً جديدة' (new ideas) as the object, concluding with 'للتطور' (for development).
This sentence describes a company's decision to adopt a more sustainable approach. 'الشركة' (The company) is the subject, 'قررت' (decided) is the verb, 'تبني' (to adopt/adoption of) is the infinitive, followed by 'نهج أكثر استدامة' (a more sustainable approach) and 'في عملياتها' (in its operations).
This sentence indicates that someone did not adopt their viewpoint. 'هو' (He) is the subject, 'لم يتبنى' (did not adopt) is the negated verb, 'وجهة نظرهم' (their viewpoint) is the object, and 'حول الموضوع' (about the topic) provides context.
لقد قررت الشركة أن ___ استراتيجية جديدة لتوسيع نطاق أعمالها.
The company decided to adopt a new strategy.
يجب على الدول أن ___ حلولاً مستدامة لمواجهة تحديات تغير المناخ.
Countries should adopt sustainable solutions to face climate change challenges.
لقد ___ الحزب السياسي الأفكار التقدمية التي تهدف إلى تحسين المجتمع.
The political party adopted progressive ideas aiming to improve society.
من الضروري أن ___ الأفراد نمط حياة صحي للحفاظ على رفاهيتهم.
It is essential for individuals to adopt a healthy lifestyle to maintain their well-being.
واجهت المنظمة تحديات في إقناع الأعضاء بـ ___ المبادئ الجديدة.
The organization faced challenges in convincing members to adopt the new principles.
بعد نقاش طويل، قرر الفريق ___ نهجاً جديداً لحل المشكلة.
After a long discussion, the team decided to adopt a new approach to solve the problem.
Write a short paragraph about a country that decided to adopt a new economic policy. Discuss the potential benefits and challenges.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
قررت الحكومة تبني سياسة اقتصادية جديدة تهدف إلى تحفيز النمو وتقليل البطالة. من المتوقع أن تجلب هذه السياسة فوائد عديدة مثل زيادة الاستثمار وتحسين مستوى المعيشة. ومع ذلك، قد تواجه تحديات مثل التضخم والمقاومة من بعض القطاعات.
Imagine you are a journalist reporting on a social movement. Write a headline and a brief introductory paragraph describing how the community embraced a new cause.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
المجتمع يتبنى قضية التغير المناخي: موجة جديدة من الوعي تجتاح المدن. في تطور ملحوظ، شهدت البلاد تزايدًا كبيرًا في أعداد الأفراد والجماعات التي قررت تبني قضية التغير المناخي كأولوية قصوى.
Write a short email to a colleague, suggesting that your team should adopt a new software or methodology for a project. Explain why you think it's a good idea.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
مرحباً [اسم الزميل], أقترح أن نتبنى برنامجًا جديدًا لإدارة المشاريع. أعتقد أنه سيعزز كفاءتنا بشكل كبير ويقلل من الأخطاء. يمكننا مناقشة فوائده المحتملة في اجتماعنا القادم.
لماذا تتبنى الشركات الكبرى ممارسات مستدامة؟
Read this passage:
في الآونة الأخيرة، قامت العديد من الشركات الكبرى بتبني ممارسات مستدامة في عملياتها اليومية، وذلك استجابة للضغوط المتزايدة من المستهلكين والمنظمات البيئية. هذا التغيير ليس مجرد اتجاه عابر، بل هو انعكاس لوعي أعمق بأهمية الحفاظ على البيئة للأجيال القادمة. الشركات التي تتبنى هذه الممارسات غالبًا ما تجد تحسنًا في صورتها العامة وزيادة في ولاء العملاء.
لماذا تتبنى الشركات الكبرى ممارسات مستدامة؟
النص يذكر أن الشركات تتبنى هذه الممارسات استجابة للضغوط المتزايدة من المستهلكين والمنظمات البيئية.
النص يذكر أن الشركات تتبنى هذه الممارسات استجابة للضغوط المتزايدة من المستهلكين والمنظمات البيئية.
ما الذي يتطلبه تبني الابتكار في المؤسسات التقليدية؟
Read this passage:
يُعد مفهوم تبني الابتكار تحديًا كبيرًا للعديد من المؤسسات التقليدية. فبينما يرى البعض فيه فرصة للنمو والتطور، يخشى آخرون من المخاطر المرتبطة بالتغيير وتكاليفه. يتطلب تبني الابتكار ثقافة تنظيمية مرنة وقدرة على التكيف السريع مع المتغيرات التكنولوجية والاقتصادية.
ما الذي يتطلبه تبني الابتكار في المؤسسات التقليدية؟
النص يشير إلى أن تبني الابتكار يتطلب ثقافة تنظيمية مرنة وقدرة على التكيف السريع.
النص يشير إلى أن تبني الابتكار يتطلب ثقافة تنظيمية مرنة وقدرة على التكيف السريع.
ما هو الهدف الرئيسي من تبني الجامعة لمنهجية التدريس الجديدة؟
Read this passage:
بعد سنوات من البحث والتطوير، قررت الجامعة تبني منهجية تدريس جديدة تركز على التفاعل الطلابي والمشاريع العملية. أثبتت هذه المنهجية فعاليتها في تحسين نتائج التعلم وزيادة مشاركة الطلاب في العملية التعليمية. كان التحدي الأكبر هو تدريب أعضاء هيئة التدريس على هذه الأساليب الحديثة.
ما هو الهدف الرئيسي من تبني الجامعة لمنهجية التدريس الجديدة؟
النص يذكر أن المنهجية أثبتت فعاليتها في تحسين نتائج التعلم وزيادة مشاركة الطلاب.
النص يذكر أن المنهجية أثبتت فعاليتها في تحسين نتائج التعلم وزيادة مشاركة الطلاب.
This sentence means: 'The organization adopted a new initiative to protect the environment.' The verb 'تبنت' comes first, followed by the subject 'المنظمة', then the object 'مبادرة جديدة', and finally the purpose 'لحماية البيئة'.
This sentence means: 'We must embrace innovative ideas to face challenges.' The structure is 'يجب أن' followed by the verb 'نتبنى', then the object 'أفكاراً مبتكرة', and finally the reason 'لمواجهة التحديات'.
This sentence means: 'The president adopted a new economic policy aiming to improve the standard of living.' The verb 'تبنى' begins the sentence, followed by the subject 'الرئيس', then the object 'سياسة اقتصادية جديدة', and the descriptive clause 'تهدف إلى تحسين مستوى المعيشة'.
لقد قررت الشركة أن ___ استراتيجية جديدة للتوسع في الأسواق الناشئة.
The verb 'تتبنى' (tatabanna) in this context means 'to adopt' and fits grammatically with 'الشركة' (the company) as the subject and 'استراتيجية جديدة' (a new strategy) as the object. It's in the present tense to reflect the decision to adopt.
من الضروري أن ___ كل فرد قيم التعايش السلمي واحترام الآخر.
Here, 'يتبنى' (yatabanna) means 'to embrace' and refers to 'كل فرد' (every individual), which is masculine singular, thus requiring the masculine form of the verb.
بعد نقاش طويل، قررت اللجنة أن ___ التوصيات النهائية للتقرير.
The word 'اللجنة' (the committee) is feminine in Arabic, so the verb 'تتبنى' (tatabanna) which means 'to endorse' or 'to adopt' is the correct feminine form for the present tense.
لقد حان الوقت لكي ___ المجتمع بأكمله مسؤولية الحفاظ على البيئة.
'المجتمع' (the society) is masculine singular, hence 'يتبنى' (yatabanna) is the appropriate form for 'to embrace' or 'to adopt' responsibility.
أعلنت المنظمة عن نيتها في ___ نهجًا جديدًا لمكافحة الفقر.
The word 'تبني' (tabanni) is the verbal noun (masdar) of 'تبنى', meaning 'adoption' or 'embracing'. It fits correctly after 'في' (in/for) indicating the intent.
تلك الفكرة كانت رائعة، ولكن لم ___ أحد دعمها في البداية.
The verb 'يتبناها' (yatabannaha) combines the masculine singular form of 'to embrace' with the feminine object pronoun 'ها' (her/it), referring to 'تلك الفكرة' (that idea). The 'لم' (did not) negates the past tense, making 'يتبناها' appropriate.
The company adopted a new strategy.
The government endorsed economic reforms.
We must embrace enlightened thinking.
Read this aloud:
كيف يمكن للمجتمعات أن تتبنى حلولاً مبتكرة لمواجهة التحديات البيئية الراهنة؟
Focus: تتبنى
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
ناقش أهمية أن تتبنى الدول النامية سياسات مستدامة لتحقيق التنمية الشاملة.
Focus: تتبنى الدول
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
صف كيف يمكن للأفراد أن يتبنوا عادات صحية لتعزيز جودة حياتهم اليومية.
Focus: يتبنوا
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short paragraph about a country that decided to adopt a new policy to address climate change. Use the word 'تبنى' (tabanna) at least once.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
قررت الحكومة تبني سياسة جديدة لمكافحة تغير المناخ. تضمنت هذه السياسة خفض الانبعاثات والتحول إلى الطاقة المتجددة، وهو ما يمثل خطوة مهمة نحو مستقبل أكثر استدامة.
Describe a situation where someone had to adopt a new way of thinking or a new approach to solve a complex problem. Incorporate 'تبنى' (tabanna) into your response.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
واجه الفريق تحديًا كبيرًا في المشروع، مما اضطرهم إلى تبني طريقة تفكير مختلفة تمامًا. لقد بدأوا في البحث عن حلول إبداعية خارج الصندوق، وهذا ما أدى في النهاية إلى نجاحهم.
Imagine a scenario where a person or organization embraces a new philosophy or ideology. Explain the motivations behind this adoption, using 'تبنى' (tabanna).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
تبنى الشباب هذه الفلسفة الجديدة بهدف تحقيق العدالة الاجتماعية والمساواة. لقد رأوا فيها وسيلة فعالة لتغيير المجتمع نحو الأفضل، وتطوير أساليب جديدة للتعبير عن آرائهم.
ما الذي دفع الشركة إلى تبني استراتيجية جديدة؟
Read this passage:
في ظل التحديات الاقتصادية الراهنة، كان على الشركة تبني استراتيجية جديدة للبقاء في السوق. لقد تضمنت هذه الاستراتيجية خفض التكاليف وزيادة الكفاءة التشغيلية، بهدف ضمان استمرارية الأعمال والحفاظ على قدرتها التنافسية.
ما الذي دفع الشركة إلى تبني استراتيجية جديدة؟
النص يذكر بوضوح أن 'التحديات الاقتصادية الراهنة' هي السبب وراء تبني الشركة لاستراتيجية جديدة.
النص يذكر بوضوح أن 'التحديات الاقتصادية الراهنة' هي السبب وراء تبني الشركة لاستراتيجية جديدة.
ما هو رد فعل العديد من القراء على وجهات نظر الكاتب؟
Read this passage:
أثار الكاتب في روايته الأخيرة نقاشًا واسعًا حول قضايا الهوية والانتماء. العديد من القراء تبنوا وجهات نظره الجريئة حول هذه المواضيع، واعتبروها دعوة لإعادة التفكير في المفاهيم التقليدية.
ما هو رد فعل العديد من القراء على وجهات نظر الكاتب؟
النص يذكر أن 'العديد من القراء تبنوا وجهات نظره الجريئة'.
النص يذكر أن 'العديد من القراء تبنوا وجهات نظره الجريئة'.
ما الذي قرر الفريق العلمي تبنيه بعد البحث والتطوير؟
Read this passage:
بعد سنوات من البحث والتطوير، قرر الفريق العلمي تبني نهج جديد في علاج المرض. هذا النهج يعتمد على التكنولوجيا الحيوية الحديثة، ومن المتوقع أن يحدث ثورة في المجال الطبي.
ما الذي قرر الفريق العلمي تبنيه بعد البحث والتطوير؟
النص يشير إلى أن الفريق العلمي قرر 'تبني نهج جديد في علاج المرض'.
النص يشير إلى أن الفريق العلمي قرر 'تبني نهج جديد في علاج المرض'.
This sentence structure (Verb-Subject-Object) is common in Arabic. 'تبنى' (adopted) is followed by 'الفريق' (the team), then 'استراتيجية جديدة' (a new strategy) and 'لتحسين الأداء' (to improve performance) as a phrase describing the purpose.
Here, 'تبنت' (adopted, female form) introduces the subject 'الشركة' (the company). 'مبادرة للتنمية المستدامة' (an initiative for sustainable development) is the object, followed by 'كمسؤولية اجتماعية' (as a social responsibility) explaining the nature of the adoption.
The phrase 'من الضروري أن' (it is necessary that) sets up the need to adopt. 'نتبنى' (we adopt) is followed by 'نهجًا أكثر شمولية' (a more comprehensive approach) and 'لحل القضية' (to solve the issue) as the purpose.
/ 138 correct
Perfect score!
Summary
The verb 'تبنى' is versatile and refers to adopting, endorsing, or embracing various things.
- Use 'تبنى' when you want to say 'to adopt' a child.
- You can also use it to mean 'to endorse' a new policy or idea.
- It also means 'to embrace' a new belief or way of thinking.
Understanding "تبنى" meaning
The verb "تبنى" (tabannā) has a core meaning of taking something on as one's own. Think of it as embracing or adopting an idea, a child, or even a policy.
Pronunciation practice
Pay attention to the doubled 'n' sound. It's not 'tabana', but 'tabannā'. The stress falls on the second syllable. Practice saying it aloud: ta-ban-NA.
Using "تبنى" for adopting a child
This is a very common use. For example:
تبنّى الزوجان طفلاً.
(The couple adopted a child.)
Using "تبنى" for adopting an idea/policy
You can use "تبنى" when a group or individual adopts a new concept or strategy.
تبنّت الشركة سياسة جديدة.
(The company adopted a new policy.)
Conteúdo relacionado
Frases relacionadas
Mais palavras de business
عادلاً
B1Significa agir de forma honesta, correta e imparcial.
عاجز
B1Descreve alguém ou algo que não tem força ou capacidade para fazer algo.
إعلانات
A2Mensagens públicas ou conteúdos feitos para despertar o interesse das pessoas em comprar algo.
إعلاني
B1Esta palavra refere-se a qualquer coisa ligada à publicidade, como anúncios ou materiais promocionais.
عالج
A2É usado para lidar com um problema, abordar uma questão ou fornecer cuidados médicos.
أعلن
A2Dizer às pessoas uma informação, muitas vezes oficial ou publicamente.
عالي الجودة
B1Significa que algo é de muito boa qualidade, melhor que a média.
عامةً
B1Este advérbio significa que algo acontece na maioria das vezes ou é verdade na maioria das situações.
عامَةً
B1Geralmente significa na maioria dos casos ou para a maioria das pessoas.
أعمال
B1Refere-se ao trabalho que as pessoas fazem, como um emprego ou atividades comerciais.