Someone who is 'يائس' (yā'is) has completely given up hope and feels despair.
Palavra em 30 segundos
- Describes someone who has lost all hope.
- Indicates despair and a bleak outlook.
- Often used in difficult or negative situations.
Overview
كلمة “يائس” تصف حالة نفسية وشعورية عميقة تتميز بفقدان الأمل تمامًا. عندما يوصف شخص بأنه “يائس”، فهذا يعني أنه وصل إلى نقطة يشعر فيها بأن لا شيء يمكن أن يتحسن، وأن جهوده عديمة الجدوى، وأن المستقبل قاتم. هذا الشعور غالبًا ما يكون مصحوبًا بالإحباط، الحزن، والعزلة. في اللغة العربية، تُستخدم هذه الكلمة للتعبير عن أقصى درجات فقدان الأمل.
تُستخدم كلمة “يائس” عادةً كصفة لوصف الأشخاص أو الحالات. يمكن أن تأتي بعد اسم الموصوف (مثال: رجل يائس) أو كخبر (مثال: أصبح الوضع يائسًا). غالبًا ما تُستخدم في سياقات تعبر عن الصعوبات الكبيرة، الخسارات، أو المواقف التي تبدو بلا حل. على سبيل المثال، يمكن وصف ناجٍ من كارثة بأنه “يائس” إذا فقد كل شيء. كما يمكن استخدامها لوصف حالة عامة مثل “مستقبل يائس” أو “وضع يائس”.
تظهر كلمة “يائس” في سياقات عديدة، منها: 1. الأزمات الشخصية: عند فقدان عزيز، أو التعرض لخسارة مالية كبيرة، أو مواجهة مرض خطير. 2. الأوضاع الاجتماعية والسياسية: لوصف حالة مجتمع يعاني من الفقر، الظلم، أو الحروب المستمرة، مما يجعل أفراده يشعرون بعدم وجود أمل في التغيير. 3. الأعمال الأدبية والفنية: تستخدم بكثرة في القصص والروايات والأفلام للتعبير عن معاناة الشخصيات وصراعاتها الداخلية والخارجية. 4. الحالات النفسية: قد تكون جزءًا من أعراض الاكتئاب الشديد، حيث يفقد الشخص الأمل في كل شيء.
هناك كلمات قريبة في المعنى من “يائس”، لكنها قد تختلف في الدرجة أو السياق:
- قنوط: مشابه جدًا لـ“يائس”، ويعبر عن فقدان الأمل بشكل كامل. قد يكون “قنوط” أحيانًا أكثر ارتباطًا باليأس الديني أو الروحي.
- محبط: يعني الشعور بخيبة الأمل أو عدم الرضا، وهو أقل حدة من اليأس. الشخص المحبط قد لا يزال لديه بصيص أمل، بينما اليائس فقده تمامًا.
- كئيب: يصف حالة من الحزن الشديد والتشاؤم، وقد يكون اليأس جزءًا من الكآبة، لكن الكآبة قد تشمل أعراضًا أخرى غير فقدان الأمل.
- مُتَشَائِم: يميل إلى رؤية الجانب السلبي للأمور وتوقع الأسوأ، لكنه قد لا يكون قد وصل إلى مرحلة اليأس الكامل وفقدان الأمل تمامًا.
Exemplos
بعد سنوات من البحث دون جدوى، أصبح العالم يائسًا في إيجاد علاج للمرض.
academicAfter years of fruitless research, the scientist became desperate to find a cure for the disease.
لا تكن يائسًا، دائمًا هناك بصيص أمل حتى في أحلك الظروف.
informalDon't be despairing; there's always a glimmer of hope even in the darkest circumstances.
كانت نظراته يائسة تعكس حجم معاناته.
everydayHis desperate gaze reflected the magnitude of his suffering.
شعر المزارعون باليأس مع استمرار الجفاف وتلف المحاصيل.
newsThe farmers felt despair as the drought continued and the crops were ruined.
Colocações comuns
Frases Comuns
يا لليأس!
Oh, the despair!
شعر باليأس
Felt despair
Frequentemente confundido com
'Qalaq' (anxiety) refers to worry and nervousness about the future or uncertain events, while 'yā'is' (despair) is a feeling of complete hopelessness about the future.
'Ḥazīn' (sad) describes a general feeling of unhappiness, which can be temporary or related to specific events. 'Yā'is' (despair) implies a deeper, more persistent state of hopelessness.
Padrões gramaticais
How to Use It
Notas de uso
The word 'يائس' (yā'is) is a strong adjective indicating a profound lack of hope. It is typically used to describe individuals or situations that appear to have no positive outcome. While it can be used in formal writing, it often appears in contexts describing emotional distress or severe hardship.
Erros comuns
Learners might sometimes confuse 'يائس' with less intense negative emotions like 'محبط' (frustrated) or 'قلق' (anxious). It's important to remember that 'يائس' signifies a complete absence of hope, which is a much stronger sentiment.
Tips
Use 'Yā'is' for complete hopelessness
Employ 'يائس' when you want to emphasize a total lack of hope or a feeling of utter despair.
Avoid overuse in casual talk
While useful, 'يائس' carries a strong negative weight. Use it judiciously to avoid sounding overly dramatic in everyday, minor situations.
Hope is culturally valued
In many Arab cultures, maintaining hope ('أمل') and resilience is highly valued. Expressing complete despair might be seen as a significant emotional state.
Origem da palavra
The word 'يائس' comes from the Arabic root 'ي-أ-س' (y-'-s), which fundamentally means to lose hope or become despairing. The form 'يائس' is an active participle, describing the one who is experiencing this state.
Contexto cultural
In Arabic culture, while acknowledging difficult times, there's often an emphasis on perseverance and faith. Expressing complete despair ('يأس') is considered a very serious emotional state, often countered by encouragement to maintain hope and trust in God's plan.
Dica de memorização
Imagine a 'Yā' sound (like 'yah') followed by 'is' (like 'is' in 'is'). Picture someone saying 'Yah, it's over!' in utter despair, having lost all hope.
Perguntas frequentes
4 perguntasاليائس فقد الأمل تمامًا ولا يرى أي فرصة للتحسن. أما المحبط، فهو يشعر بخيبة الأمل ولكنه قد لا يزال لديه بعض الأمل أو القدرة على المحاولة مرة أخرى.
يمكن أن تكون صفة للشعور الذي يعتري الشخص، ويمكن أيضًا أن تصف حالة أو وضعًا يبدو ميؤوسًا منه ولا توجد فيه حلول واضحة.
الشعور باليأس غالبًا ما ينجم عن تجارب قاسية ومتكررة من الفشل، الخسارة، أو المعاناة الشديدة التي لا يبدو لها نهاية.
اليأس هو شعور قوي يمكن أن يكون عرضًا من أعراض بعض الاضطرابات النفسية مثل الاكتئاب الشديد، ولكنه في حد ذاته ليس مرضًا بل حالة شعورية.
Teste-se
بعد خسارة كل شيء في الحريق، شعر الرجل بأنه ____ ولم يعد لديه ما يخسره.
الكلمة "يائس" تعبر عن فقدان الأمل تمامًا بعد حدث كارثي مثل خسارة كل شيء.
كانت الأجواء في الاجتماع ____ بعد سماع الأخبار السيئة عن الشركة.
كلمة "يائسة" تصف الأجواء التي يسودها فقدان الأمل وعدم التفاؤل بسبب الأخبار السيئة.
صف وضعًا يبدو فيه الأمل ضعيفًا جدًا.
هذه الجملة تستخدم "يائس" لوصف وضع صعب نتج عن فشل متكرر، مما يعكس فقدان الأمل.
Pontuação: /3
Summary
Someone who is 'يائس' (yā'is) has completely given up hope and feels despair.
- Describes someone who has lost all hope.
- Indicates despair and a bleak outlook.
- Often used in difficult or negative situations.
Use 'Yā'is' for complete hopelessness
Employ 'يائس' when you want to emphasize a total lack of hope or a feeling of utter despair.
Avoid overuse in casual talk
While useful, 'يائس' carries a strong negative weight. Use it judiciously to avoid sounding overly dramatic in everyday, minor situations.
Hope is culturally valued
In many Arab cultures, maintaining hope ('أمل') and resilience is highly valued. Expressing complete despair might be seen as a significant emotional state.
Exemplos
4 de 4بعد سنوات من البحث دون جدوى، أصبح العالم يائسًا في إيجاد علاج للمرض.
After years of fruitless research, the scientist became desperate to find a cure for the disease.
لا تكن يائسًا، دائمًا هناك بصيص أمل حتى في أحلك الظروف.
Don't be despairing; there's always a glimmer of hope even in the darkest circumstances.
كانت نظراته يائسة تعكس حجم معاناته.
His desperate gaze reflected the magnitude of his suffering.
شعر المزارعون باليأس مع استمرار الجفاف وتلف المحاصيل.
The farmers felt despair as the drought continued and the crops were ruined.
Related Content
Vocabulário relacionado
Mais palavras de emotions
أعجب
A2Este verbo significa que você achou algo ou alguém muito agradável ou atraente.
عاطفي
A2Alguém que se deixa levar mais pelos sentimentos do que pela lógica.
اعتزاز
A2É aquele sentimento de orgulho e respeito que você sente por si mesmo e pelo que conquistou.
عداء
B1Significa sentir-se hostil ou ser oposto a alguém ou algo.
عجب
A2Um sentimento de admiração ou surpresa ao ver algo impressionante.
عقل
A1É a parte de você que pensa e entende.
عصبي
A2Descreve alguém que se irrita facilmente ou que está muito tenso.
عصبية
A2É quando você se sente nervoso, tenso ou facilmente irritado.
عطف
A2Um sentimento caloroso e terno de carinho e afeto por alguém.
عذاب
A2Esta palavra descreve uma dor ou sofrimento intenso, como uma experiência muito difícil.