B1 Collocation Neutro

at komme til skade

to get hurt

Significado

To suffer an injury.

🌍

Contexto cultural

Danish law is very strict about workplace safety. If you 'kommer til skade' at work, it is an 'arbejdsskade', and the employer is almost always liable for insurance coverage. Danish parents often use 'at slå sig' for small things, but 'komme til skade' is used to teach children about real danger (e.g., traffic or fire). In news reports, the term 'tilskadekomne' is used as a noun to maintain a neutral, objective tone when reporting on victims. When calling 112 (emergency), the first thing they ask is if anyone is 'kommet til skade'. It's a key word for triaging the severity of a call.

💡

The 'Med' Rule

Always use 'med' to specify the body part. 'Jeg kom til skade med foden' (I hurt my foot).

⚠️

No 'Har'!

Never say 'Jeg har kommet til skade'. It's always 'Jeg er kommet til skade'.

Significado

To suffer an injury.

💡

The 'Med' Rule

Always use 'med' to specify the body part. 'Jeg kom til skade med foden' (I hurt my foot).

⚠️

No 'Har'!

Never say 'Jeg har kommet til skade'. It's always 'Jeg er kommet til skade'.

🎯

News Listening

Listen for the word 'tilskadekomne' on Danish news; it's the most common way they refer to accident victims.

💬

Stoicism

Danes might say 'Jeg slog mig' for something quite painful. 'Kom til skade' sounds a bit more serious.

Teste-se

Fill in the missing verb in the correct form (Perfect Tense).

Han ______ kommet til skade med sin arm.

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: er

In Danish, 'komme' always takes 'er' in the perfect tense because it's a verb of motion/change of state.

Which sentence is correct for an accidental injury?

Choose the right sentence:

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: Jeg kom til skade på cyklen.

'At komme til skade' is the standard phrase for accidental injury. 'Skadede mig selv' implies intent.

Match the Danish phrase with its English equivalent.

Match the following:

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: At slå sig = To bump oneself; At komme til skade = To get injured; At blive såret = To be emotionally hurt; At skade noget = To damage something

These are nuanced differences in Danish injury/damage vocabulary.

Complete the dialogue between two friends.

A: Hvorfor har du gips på benet? B: Jeg ______ da jeg stod på ski.

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: kom til skade

This is the most natural way to explain how you got a physical injury like a broken leg.

Match the phrase to the most likely situation.

Where would you hear: 'Er der nogen, der er kommet til skade?'

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: At the scene of a car crash

This is the standard emergency question for checking for injuries.

🎉 Pontuação: /5

Recursos visuais

Banco de exercicios

5 exercicios
Fill in the missing verb in the correct form (Perfect Tense). Fill Blank A2

Han ______ kommet til skade med sin arm.

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: er

In Danish, 'komme' always takes 'er' in the perfect tense because it's a verb of motion/change of state.

Which sentence is correct for an accidental injury? Choose B1

Choose the right sentence:

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: Jeg kom til skade på cyklen.

'At komme til skade' is the standard phrase for accidental injury. 'Skadede mig selv' implies intent.

Match the Danish phrase with its English equivalent. Match B1

Combine cada item a esquerda com seu par a direita:

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: At slå sig = To bump oneself; At komme til skade = To get injured; At blive såret = To be emotionally hurt; At skade noget = To damage something

These are nuanced differences in Danish injury/damage vocabulary.

Complete the dialogue between two friends. dialogue_completion B1

A: Hvorfor har du gips på benet? B: Jeg ______ da jeg stod på ski.

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: kom til skade

This is the most natural way to explain how you got a physical injury like a broken leg.

Match the phrase to the most likely situation. situation_matching A2

Where would you hear: 'Er der nogen, der er kommet til skade?'

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: At the scene of a car crash

This is the standard emergency question for checking for injuries.

🎉 Pontuação: /5

Perguntas frequentes

10 perguntas

No, that would sound like you physically broke your chest. Use 'at være såret' or 'at have kærestesorger'.

Almost. 'At blive skadet' is very common in sports. 'At komme til skade' is more common for general accidents.

Because 'komme' is a verb of motion/change. Danish grammar requires 'være' for these verbs in the perfect tense.

Yes, you can say 'Hunden kom til skade i skoven'.

There isn't a direct opposite, but you could say 'at slippe uskadt' (to escape unhurt).

It is neutral. It works in a hospital, a news report, or at home.

Say: 'Jeg er kommet til skade med ryggen'.

No, it usually implies an accident. If someone else did it, you'd use 'blev overfaldet' (was assaulted) or similar.

Technically yes, but 'at få en skade' or 'at blive beskadiget' is better for objects.

It is a noun meaning 'harm/damage'.

Frases relacionadas

🔗

at slå sig

similar

to bump/hurt oneself slightly

🔄

at blive skadet

synonym

to be injured

🔗

at gøre skade

contrast

to cause damage

🔗

at komme til at...

builds on

to happen to do something

🔗

en arbejdsskade

specialized form

a work-related injury

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!