A2 noun #5,000 mais comum 15 min de leitura

die Sehenswürdigkeit

a place of interest for tourists

At the A1 level, 'die Sehenswürdigkeit' is one of the longest words you will learn. Don't let its length scare you! You only need to know that it means 'a place for tourists to see.' You will use it in very simple sentences. For example: 'Das ist eine Sehenswürdigkeit' (That is a sight). You will often see it on maps or in travel books. At this level, focus on remembering that it is feminine ('die') and that the plural ends in '-en'. You don't need to know all the complex history of the word, just that it's what you look for when you go to a new city like Berlin or Vienna. Practice saying it slowly: Seh-en-swür-dig-keit. It's a great word to impress people with because it sounds very 'German'!
At the A2 level, you should start using 'die Sehenswürdigkeit' in context with travel plans. You will likely learn it alongside verbs like 'besuchen' (to visit) or 'sehen' (to see). You should be able to ask basic questions like 'Welche Sehenswürdigkeiten gibt es hier?' (Which sights are there here?). You are also learning how to use adjectives with nouns, so you might say 'eine berühmte Sehenswürdigkeit' (a famous sight). At A2, you are expected to understand that this word covers monuments, museums, and old buildings. You should also be able to recognize it in short texts about cities. Remember to use the correct plural form when talking about your holiday: 'Ich habe viele Sehenswürdigkeiten gesehen.'
By B1, you should be comfortable using 'die Sehenswürdigkeit' with the more precise verb 'besichtigen' (to visit/view). You will also start to use it in more complex sentence structures, like relative clauses: 'Das ist die Sehenswürdigkeit, die ich am schönsten finde.' You should be able to describe a sight in some detail, explaining why it is 'sehenswürdig' (worth seeing). At this level, you might also compare different sights using comparative and superlative forms: 'Der Kölner Dom ist die meistbesuchte Sehenswürdigkeit in Deutschland.' You should also be aware of related words like 'das Wahrzeichen' (the landmark) and understand the difference between a general sight and a symbolic landmark.
At the B2 level, 'die Sehenswürdigkeit' is a standard part of your vocabulary for discussing culture, history, and tourism. You should be able to discuss the impact of tourism on local sights, perhaps using the word in an essay or a formal discussion. You will use more sophisticated collocations, such as 'eine Sehenswürdigkeit von Weltrang' (a world-class sight) or 'die Erhaltung von Sehenswürdigkeiten' (the preservation of sights). You should be able to understand more nuanced texts that discuss the architectural or historical significance of various locations. At B2, you are expected to handle the genitive case easily: 'die Vielfalt der Berliner Sehenswürdigkeiten' (the variety of Berlin's sights).
At the C1 level, you use 'die Sehenswürdigkeit' with precision and stylistic variety. You might analyze the word's role in the 'tourist gaze' or discuss how certain locations are 'staged' as sights for the international market. You will encounter the word in academic journals, high-level travel journalism, and historical analyses. You should be able to use synonyms and related terms like 'Kulturerbe' (cultural heritage) or 'Monument' to avoid repetition. Your use of the word will be grammatically flawless, including complex structures like 'In Anbetracht der Vielzahl an Sehenswürdigkeiten...' (Considering the multitude of sights...). You can also use the word ironically or metaphorically in sophisticated conversation.
At the C2 level, you have a near-native command of 'die Sehenswürdigkeit' and its cultural implications. You can participate in deep philosophical or socio-economic debates about what constitutes a 'sight' in the modern era. You understand the historical evolution of the term and how it relates to the development of European tourism in the 19th century. You can write eloquent critiques of travel destinations, using the word as a starting point for exploring deeper themes of memory, identity, and the commercialization of history. Your vocabulary is so broad that you only use 'Sehenswürdigkeit' when it is the most appropriate term, effortlessly switching to more technical or poetic alternatives when the context demands it.

die Sehenswürdigkeit em 30 segundos

  • A 'Sehenswürdigkeit' is a tourist attraction or sight worth seeing in a city or region.
  • It is a feminine noun (die) and its plural form is 'die Sehenswürdigkeiten'.
  • The word is a compound of 'sehen' (to see) and 'würdig' (worthy).
  • Commonly used with the verb 'besichtigen' (to visit/view) when sightseeing.

The German word die Sehenswürdigkeit is a quintessential travel term that every learner encounters early in their journey. At its core, it is a compound noun constructed from three distinct parts: the verb sehen (to see), the adjective würdig (worthy), and the suffix -keit, which transforms adjectives into abstract nouns. Literally translated, it means 'the worth-seeing-ness' or 'something worthy of being seen.' In English, we typically translate this as a 'sight,' 'tourist attraction,' or 'landmark.' However, the German term carries a slightly more formal and encompassing weight, covering everything from the Eiffel Tower to a small, historically significant fountain in a village square.

Etymological Breakdown
The component sehen implies the visual nature of the experience. You are not just visiting a place; you are witnessing it. The component würdig adds a layer of value judgment, suggesting that the object or location possesses a quality that justifies the effort of travel.
Grammatical Gender
Because it ends in the suffix -keit, it is invariably feminine: die Sehenswürdigkeit. This is a reliable rule in German grammar; almost all nouns ending in -heit, -keit, -ung, or -schaft are feminine.

When you wander through a German city like Berlin or Munich, you will see signs pointing toward 'Sehenswürdigkeiten.' This word is the bread and butter of the tourism industry. It is used by travel agents, tour guides, and locals alike when recommending places to visit. It isn't just for famous buildings; a natural wonder like a waterfall or a historical battlefield can also be described this way. The term implies a certain level of cultural or historical significance that makes the location stand out from its surroundings.

"Berlin hat viele historische Sehenswürdigkeiten, wie zum Beispiel das Brandenburger Tor."

Translation: Berlin has many historical sights, such as the Brandenburg Gate.

In a broader sense, using this word signals that you are in 'tourist mode.' While a local might just call a church 'die Kirche,' a tourist or a guidebook will refer to it as a 'Sehenswürdigkeit' to highlight its importance to visitors. It is a word that bridges the gap between simple geography and cultural appreciation. Whether you are looking at the Neuschwanstein Castle or the remains of the Berlin Wall, you are engaging with a Sehenswürdigkeit.

The plural form, die Sehenswürdigkeiten, is perhaps even more common than the singular. When people travel, they rarely go to see just one thing. They want to see 'the sights.' Therefore, you will often hear the phrase 'Sehenswürdigkeiten besichtigen' (to visit/view the sights). This specific verb, besichtigen, is the most natural partner for our word, as it implies a purposeful looking-at of something significant, rather than just 'seeing' it accidentally.

"Wir haben den ganzen Tag damit verbracht, die Sehenswürdigkeiten von Paris zu bewundern."

Translation: We spent the whole day admiring the sights of Paris.

Furthermore, the word can be used metaphorically in very rare, ironic contexts, though this is advanced. For example, if someone is wearing a particularly ridiculous outfit, a friend might jokingly call them a 'Sehenswürdigkeit.' However, for 99% of your interactions, stick to the literal meaning of monuments, museums, and historical landmarks. It is a word of respect for the culture and history of a place.

Regional Variations
While 'Sehenswürdigkeit' is standard throughout Germany, Austria, and Switzerland, you might hear 'Attraktion' in more modern or commercial contexts (like a theme park). However, for a cathedral or a palace, 'Sehenswürdigkeit' remains the undisputed king of vocabulary.

"Welche Sehenswürdigkeit in Wien gefällt dir am besten?"

Translation: Which sight in Vienna do you like best?

To wrap up this introductory section, remember that this word is your gateway to exploring German culture. It encourages you to look for what is 'worthy' in a new city. It is a long word, yes, but it is also a very logical one. Once you master it, you will find it appearing in every travel brochure, train station announcement, and tourist map you encounter in the German-speaking world.

Using die Sehenswürdigkeit correctly involves more than just knowing its definition; it requires understanding its grammatical environment. As a feminine noun, it follows standard declension patterns. In the nominative singular, it is 'die Sehenswürdigkeit'; in the plural, it becomes 'die Sehenswürdigkeiten'. Because it is a long word, its placement in a sentence often dictates the rhythm of the speech. It is frequently the direct object of verbs related to travel and exploration.

Common Verb Pairings
The most common verb used with this noun is besichtigen (to visit/view). Unlike besuchen (to visit a person or a place), besichtigen specifically implies looking at the features of a building or site. You 'besichtigen' a Sehenswürdigkeit. Other verbs include bewundern (to admire), fotografieren (to photograph), and empfehlen (to recommend).

"Morgen werden wir die wichtigsten Sehenswürdigkeiten der Stadt besichtigen."

Translation: Tomorrow we will visit the most important sights of the city.

When you want to ask for recommendations, the word often appears in the plural. A typical question for a hotel receptionist might be: 'Können Sie mir einige lokale Sehenswürdigkeiten empfehlen?' (Can you recommend some local sights?). Note the use of the adjective 'lokale' preceding the noun; adjectives must agree with the feminine plural ending. In this case, 'lokale' matches the accusative plural form.

"Gibt es hier in der Nähe eine interessante Sehenswürdigkeit?"

Translation: Is there an interesting sight near here?

The word is also frequently used with the genitive case to describe 'the sights OF a city.' For example, 'die Sehenswürdigkeiten Münchens' (Munich's sights) or 'die Sehenswürdigkeiten der Hauptstadt' (the sights of the capital). This sounds more formal and polished than using 'von' + dative, though 'die Sehenswürdigkeiten von Berlin' is perfectly acceptable in spoken German.

In descriptive sentences, you might use the word as a predicate nominative. For instance, 'Der Kölner Dom ist die bekannteste Sehenswürdigkeit Deutschlands' (The Cologne Cathedral is Germany's most famous sight). Here, 'die bekannteste Sehenswürdigkeit' is the complement of the verb 'ist'. Notice how the adjective 'bekannteste' (most famous) provides additional detail.

"Diese alte Burg ist eine Sehenswürdigkeit, die man nicht verpassen sollte."

Translation: This old castle is a sight that one should not miss.

Adverbs can also modify the context. You might find a 'weltberühmte Sehenswürdigkeit' (world-famous sight) or a 'versteckte Sehenswürdigkeit' (hidden sight). These modifiers help distinguish between the tourist traps and the local gems. When writing a travel blog or a postcard, using these descriptive pairings makes your German sound much more natural and expressive.

Sentence Structure with Relative Clauses
Because 'Sehenswürdigkeit' is a noun, it often anchors relative clauses. Example: 'Das ist die Sehenswürdigkeit, die ich gestern erwähnt habe.' (That is the sight that I mentioned yesterday). The relative pronoun 'die' refers back to the feminine noun.

"Trotz des Regens besuchten wir jede einzelne Sehenswürdigkeit auf unserer Liste."

Translation: Despite the rain, we visited every single sight on our list.

Finally, consider the word in the context of time. You might say, 'Wir haben keine Zeit für weitere Sehenswürdigkeiten' (We have no time for further sights). This usage is very common when planning tight travel itineraries. It shows how the word functions as a countable unit of tourism activity.

If you are traveling in Germany, you will hear die Sehenswürdigkeit everywhere tourism happens. It is not a slang word or a niche academic term; it is the standard vocabulary for the travel industry. From the moment you step off a plane or train, the word will begin to populate your environment. Whether it's on digital displays, in audio guides, or coming from the mouth of a helpful local, it is the universal signal for 'something cool to look at.'

At the Tourist Information Office
The Touristeninformation is the most likely place to hear this word. Staff will ask: 'Suchen Sie nach bestimmten Sehenswürdigkeiten?' (Are you looking for specific sights?). They will hand you maps labeled 'Stadtplan mit Sehenswürdigkeiten.' Here, the word is used to categorize the information they are providing.

"In diesem Prospekt finden Sie alle Sehenswürdigkeiten der Altstadt."

Translation: In this brochure, you will find all the sights of the old town.

Public transportation is another hub for this word. On the 'Hop-On Hop-Off' buses that circle cities like Hamburg or Frankfurt, the recorded announcements will frequently use the term: 'Zu Ihrer Linken sehen Sie eine der bedeutendsten Sehenswürdigkeiten der Stadt...' (On your left, you see one of the most significant sights of the city...). Even on standard city buses or trams, stops near famous monuments might be announced with a reference to the nearby 'Sehenswürdigkeit.'

In educational settings, such as history or geography classes, teachers use 'Sehenswürdigkeit' to discuss cultural heritage. Students might be tasked with giving a presentation on a 'Sehenswürdigkeit' in their hometown. This reinforces the idea that the word isn't just for foreigners; it's how Germans categorize their own cultural landmarks. It carries a sense of civic pride.

"Unsere Stadt ist klein, aber wir haben eine berühmte Sehenswürdigkeit: das mittelalterliche Rathaus."

Translation: Our city is small, but we have a famous sight: the medieval town hall.

You will also encounter the word in digital spaces. Travel apps like TripAdvisor (in German), Google Maps, and Instagram captions are full of it. Influencers might post a photo with the hashtag #Sehenswürdigkeit. When searching for things to do online, typing '[City Name] Sehenswürdigkeiten' into a search engine is the most effective way to find a list of must-see locations.

In News and Media
News reports about tourism trends or the restoration of historical buildings will use the term. For example, a headline might read: 'Rekordbesucherzahlen bei den Sehenswürdigkeiten in Bayern' (Record visitor numbers at the sights in Bavaria). It is a standard term in economic and cultural reporting.

"Wegen der Renovierung ist diese Sehenswürdigkeit vorübergehend geschlossen."

Translation: Due to renovation, this sight is temporarily closed.

Finally, casual conversations between friends often feature this word when discussing vacation plans. 'Was sind die Sehenswürdigkeiten dort?' is a standard way to ask 'What's there to see?' Even if the speaker isn't a professional tour guide, they use this word because it is the most precise way to refer to the 'highlights' of a destination.

While die Sehenswürdigkeit is a logical word, its length and specific usage can lead to several common pitfalls for English speakers. Mastering this word requires paying attention to gender, pluralization, and the subtle differences between it and similar English terms. Let's break down the most frequent errors so you can avoid them.

Gender Confusion
Many learners assume long words are neuter (das) or masculine (der). However, as mentioned, the suffix -keit always makes a noun feminine. Saying 'der Sehenswürdigkeit' or 'das Sehenswürdigkeit' is a very common mistake that immediately marks you as a beginner. Always pair it with die.

"Falsch: Ich besuche den Sehenswürdigkeit. Richtig: Ich besuche die Sehenswürdigkeit."

Note: The article must be feminine accusative (die).

Another frequent mistake is the plural form. In English, we simply add 's' (sights). In German, you must add -en to the end. Some learners try to say 'die Sehenswürdigkeite' or just 'die Sehenswürdigkeit' for plural. Remember: die Sehenswürdigkeiten. Without that 'en', the sentence will sound grammatically incomplete.

A more subtle error involves the choice of verb. English speakers often want to say 'wir sehen Sehenswürdigkeiten' (we see sights). While not technically 'wrong,' it sounds very basic. As noted before, the verb besichtigen is much more appropriate. Using 'sehen' makes it sound like you just happened to glance at them, whereas 'besichtigen' implies you actually went there to look at them properly.

"Falsch: Wir sehen die Sehenswürdigkeiten. Besser: Wir besichtigen die Sehenswürdigkeiten."

Note: 'Besichtigen' is the standard verb for sightseeing.

Confusion with the word 'Denkmal' (monument) is also common. A 'Denkmal' is a specific type of 'Sehenswürdigkeit' (usually a statue or a memorial). A 'Sehenswürdigkeit' is a broader category that includes museums, parks, and buildings. Don't use 'Denkmal' if you are referring to a whole city district or a natural park; use 'Sehenswürdigkeit' for the general concept of a tourist attraction.

The 'Worthy' Confusion
Sometimes learners try to use 'würdig' as a standalone adjective in the wrong way. They might say 'Das Haus ist sehenswürdigkeit' (The house is sight). This is incorrect. You should say 'Das Haus ist sehenswert' (The house is worth seeing). 'Sehenswürdigkeit' is the noun; 'sehenswert' is the adjective.

"Falsch: Der Dom ist sehenswürdigkeit. Richtig: Der Dom ist sehenswert."

Note: Use the adjective 'sehenswert' to describe a place.

Lastly, avoid overusing the word. In a long conversation about travel, repeating 'Sehenswürdigkeit' five times in a row can be tiring. Try to vary your vocabulary by using specific names (the museum, the tower) or synonyms like 'Attraktion' or 'Highlight.' However, when in doubt, 'Sehenswürdigkeit' is always a safe and correct choice.

German is a language of precision, and while die Sehenswürdigkeit is the most common term for a tourist attraction, there are several other words that carry slightly different nuances. Understanding these alternatives will help you sound more like a native speaker and allow you to describe your travels with greater detail.

Das Wahrzeichen
A Wahrzeichen is a landmark that symbolizes a city or a region. While every Wahrzeichen is a Sehenswürdigkeit, not every Sehenswürdigkeit is a Wahrzeichen. For example, the Eiffel Tower is the Wahrzeichen of Paris. It is the iconic image that represents the whole city.
Die Attraktion
This word is very close to the English 'attraction.' It is often used for things that are designed specifically to draw crowds, like a roller coaster at an amusement park or a modern interactive museum. It feels a bit more commercial than the historical 'Sehenswürdigkeit.'
Das Denkmal
A Denkmal is a monument or memorial. It usually has a commemorative purpose, like a statue of a famous person or a memorial for a historical event. You 'besichtigen' a monument as part of your sightseeing tour.

"Das Brandenburger Tor ist nicht nur eine Sehenswürdigkeit, sondern auch das Wahrzeichen von Berlin."

Translation: The Brandenburg Gate is not just a sight, but also the landmark of Berlin.

Another useful word is das Ausflugsziel. This means 'excursion destination.' If you are going on a day trip to a lake or a mountain, you would call it an Ausflugsziel. It implies a journey away from where you are staying, whereas a Sehenswürdigkeit is often right in the middle of the city. For example, 'Der Königssee ist ein beliebtes Ausflugsziel in Bayern.'

If you want to describe the activity of seeing sights, you can use the noun das Sightseeing. Yes, Germans have borrowed the English word! However, they use it specifically for the activity, not the objects. You would say 'Wir machen heute Sightseeing,' but you would still call the places you visit 'Sehenswürdigkeiten.' You wouldn't say 'Wir besuchen ein Sightseeing.'

"Auf unserer Reise haben wir viele Highlights gesehen, aber die Burg war am besten."

Translation: On our trip, we saw many highlights, but the castle was the best.

In very formal or academic contexts, you might encounter das Kulturdenkmal (cultural monument) or das Baudenkmal (architectural monument). These terms are used by historians and urban planners to describe buildings that are legally protected due to their historical value. For a casual tourist, however, 'Sehenswürdigkeit' is always the more natural choice.

To summarize, while 'Sehenswürdigkeit' is your all-purpose tool, knowing words like 'Wahrzeichen' for icons and 'Ausflugsziel' for day trips will make your German more descriptive. Just remember that 'Sehenswürdigkeit' is the umbrella term that covers almost everything worth a photo and a visit.

Exemplos por nível

1

Das ist eine Sehenswürdigkeit.

That is a tourist attraction.

Simple nominative sentence with a feminine noun.

2

Ist das eine Sehenswürdigkeit?

Is that a sight?

Question form using 'ist' and the feminine article.

3

Berlin hat viele Sehenswürdigkeiten.

Berlin has many sights.

Plural form 'Sehenswürdigkeiten' as a direct object.

4

Ich suche die Sehenswürdigkeit.

I am looking for the sight.

Accusative case for a feminine noun (die remains die).

5

Die Sehenswürdigkeit ist alt.

The sight is old.

Subject-verb-adjective structure.

6

Wo ist die Sehenswürdigkeit?

Where is the sight?

Interrogative sentence with 'wo'.

7

Das ist eine schöne Sehenswürdigkeit.

That is a beautiful sight.

Adjective ending '-e' for feminine nominative.

8

Wir sehen die Sehenswürdigkeiten.

We see the sights.

Plural accusative.

1

Wir besuchen heute eine Sehenswürdigkeit.

We are visiting a sight today.

Use of the verb 'besuchen' with an indefinite article.

2

Welche Sehenswürdigkeit ist am besten?

Which sight is the best?

Interrogative pronoun 'welche' matching the feminine noun.

3

Ich möchte alle Sehenswürdigkeiten sehen.

I would like to see all the sights.

Modal verb 'möchte' with the plural noun.

4

Diese Sehenswürdigkeit ist sehr berühmt.

This sight is very famous.

Demonstrative pronoun 'diese' for feminine singular.

5

Gibt es hier interessante Sehenswürdigkeiten?

Are there interesting sights here?

Use of 'es gibt' with plural accusative.

6

Wir machen Fotos von der Sehenswürdigkeit.

We are taking photos of the sight.

Dative case after the preposition 'von' (der).

7

Die Stadt hat keine Sehenswürdigkeiten.

The city has no sights.

Negation 'keine' for plural nouns.

8

Wann öffnet die Sehenswürdigkeit?

When does the sight open?

Simple present tense question.

1

Wir haben die Sehenswürdigkeiten gestern besichtigt.

We visited the sights yesterday.

Perfect tense with the specific verb 'besichtigen'.

2

Es ist eine Sehenswürdigkeit, die man sehen muss.

It is a sight that one must see.

Relative clause starting with 'die'.

3

Die Sehenswürdigkeit wurde im 15. Jahrhundert gebaut.

The sight was built in the 15th century.

Passive voice in the past tense.

4

Wegen der Sehenswürdigkeit kommen viele Touristen.

Many tourists come because of the sight.

Genitive case after the preposition 'wegen'.

5

Können Sie mir eine weniger bekannte Sehenswürdigkeit empfehlen?

Can you recommend a less well-known sight to me?

Comparative adjective 'weniger bekannte'.

6

Trotz der Hitze besuchten wir die Sehenswürdigkeit.

Despite the heat, we visited the sight.

Genitive case after 'trotz'.

7

Diese Sehenswürdigkeit ist das Symbol der Stadt.

This sight is the symbol of the city.

Predicate nominative structure.

8

Man braucht viel Zeit für diese Sehenswürdigkeit.

One needs a lot of time for this sight.

Preposition 'für' with accusative.

1

Die Erhaltung dieser Sehenswürdigkeit ist sehr teuer.

The preservation of this sight is very expensive.

Genitive attribute 'dieser Sehenswürdigkeit'.

2

Die Sehenswürdigkeit zieht jährlich Millionen von Menschen an.

The sight attracts millions of people annually.

Separable verb 'anziehen' (zieht...an).

3

Es handelt sich um eine historisch bedeutende Sehenswürdigkeit.

It is a historically significant sight.

Fixed expression 'es handelt sich um' + accusative.

4

Viele Sehenswürdigkeiten leiden unter dem Massentourismus.

Many sights suffer from mass tourism.

Verb 'leiden unter' with dative.

5

Die Stadt ist für ihre architektonischen Sehenswürdigkeiten bekannt.

The city is known for its architectural sights.

Adjective 'bekannt' with the preposition 'für'.

6

Wir haben uns entschieden, die Sehenswürdigkeit zu Fuß zu erkunden.

We decided to explore the sight on foot.

Infinitive clause with 'zu' and the verb 'erkunden'.

7

Die Sehenswürdigkeit bietet einen Einblick in die Geschichte.

The sight offers an insight into history.

Abstract usage of the noun.

8

Ohne diese Sehenswürdigkeit wäre die Stadt weniger attraktiv.

Without this sight, the city would be less attractive.

Konjunktiv II (conditional) sentence.

1

Die Kommerzialisierung der Sehenswürdigkeiten wird oft kritisiert.

The commercialization of the sights is often criticized.

Passive voice with a genitive plural.

2

Jede Sehenswürdigkeit erzählt eine eigene, facettenreiche Geschichte.

Every sight tells its own multifaceted story.

Complex adjective 'facettenreich'.

3

Die Sehenswürdigkeit fungiert als kultureller Ankerpunkt der Region.

The sight functions as a cultural anchor point of the region.

Formal verb 'fungieren als'.

4

Man sollte die Sehenswürdigkeit in ihrem historischen Kontext betrachten.

One should view the sight in its historical context.

Modal verb 'sollte' with a complex object.

5

Die Authentizität der Sehenswürdigkeit steht zur Debatte.

The authenticity of the sight is up for debate.

Fixed expression 'zur Debatte stehen'.

6

Diese Sehenswürdigkeit zeugt von der einstigen Pracht des Reiches.

This sight bears witness to the former splendor of the empire.

Verb 'zeugen von' with dative.

7

Die Sehenswürdigkeit ist tief im kollektiven Gedächtnis verwurzelt.

The sight is deeply rooted in the collective memory.

Metaphorical use of 'verwurzelt'.

8

Es mangelt der Stadt nicht an beeindruckenden Sehenswürdigkeiten.

The city does not lack impressive sights.

Verb 'mangeln an' with dative.

1

Die Sehenswürdigkeit wird zum Objekt des touristischen Konsums degradiert.

The sight is degraded to an object of tourist consumption.

Passive voice with complex prepositional phrase.

2

In der Postmoderne verschwimmt die Grenze zwischen Sehenswürdigkeit und Kulisse.

In postmodernity, the boundary between sight and backdrop blurs.

Abstract philosophical subject matter.

3

Die Aura der Sehenswürdigkeit geht durch die massenhafte Reproduktion verloren.

The aura of the sight is lost through mass reproduction.

Reference to Walter Benjamin's theories.

4

Die Architektur der Sehenswürdigkeit ist ein Palimpsest verschiedener Epochen.

The architecture of the sight is a palimpsest of different eras.

Use of the advanced term 'Palimpsest'.

5

Die Inwertsetzung von Sehenswürdigkeiten ist ein zentraler Aspekt der Stadtplanung.

The valorization of sights is a central aspect of urban planning.

Compound noun 'Inwertsetzung' (valorization).

6

Man kann die Sehenswürdigkeit als Manifestation nationaler Identität begreifen.

One can understand the sight as a manifestation of national identity.

Formal verb 'begreifen als'.

7

Die Sehenswürdigkeit entzieht sich einer einfachen Kategorisierung.

The sight eludes simple categorization.

Reflexive verb 'sich entziehen' with dative.

8

Die sakrale Bedeutung der Sehenswürdigkeit ist im Laufe der Zeit verblasst.

The sacred significance of the sight has faded over time.

Temporal phrase 'im Laufe der Zeit'.

Colocações comuns

Sehenswürdigkeiten besichtigen
berühmte Sehenswürdigkeit
historische Sehenswürdigkeit
wichtigste Sehenswürdigkeit
lokale Sehenswürdigkeit
touristische Sehenswürdigkeit
Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!