B1 phrase #2,000 mais comum 18 min de leitura

im Gegenteil

At the A1 level, 'im Gegenteil' is a bit advanced, but you might hear it in simple conversations. It means 'on the contrary' or 'the opposite.' Imagine someone asks, 'Is the water cold?' and you want to say, 'No, it is very hot!' You can say, 'Nein, im Gegenteil, es ist sehr heiß.' It is a way to say 'No' more strongly. At this level, you don't need to worry about complex grammar. Just remember that it helps you correct someone when they are wrong about something simple. It's like a big 'No, actually...' in English. You can use it as a single answer: 'Im Gegenteil!' This is very useful when you want to be clear. For example, if someone asks 'Are you sad?' and you are happy, you say 'Im Gegenteil!' It shows you understand the question and have a very different answer. It's a great 'power phrase' to learn early on because it makes you sound more fluent than just saying 'Nein.' Try to use it with simple adjectives like big/small, hot/cold, or happy/sad. Even at A1, knowing this phrase helps you participate in basic social exchanges where you need to clarify your feelings or the state of things around you. It's a simple tool for a big effect.
At the A2 level, you start to use 'im Gegenteil' to connect two simple sentences. You are learning how to describe people and things in more detail, and this phrase is perfect for that. For example, 'Das Haus ist nicht klein. Im Gegenteil, es ist sehr groß.' You can see how it links the two ideas. At A2, you should also notice that 'im Gegenteil' is often followed by a comma when it starts a sentence. This makes your speaking sound more organized. You might also encounter 'ganz im Gegenteil,' which means 'quite the opposite.' This is very common in German. If someone says, 'I think German is hard,' you can reply, 'Ganz im Gegenteil, es macht Spaß!' It adds emphasis to your opinion. You are also beginning to understand the difference between 'nicht' and 'im Gegenteil.' While 'nicht' just negates a verb, 'im Gegenteil' sets up a whole new piece of information that is the opposite of what was expected. This helps you in the A2 speaking exams when you have to describe your daily life or your preferences. It shows the examiner that you can do more than just list facts; you can contrast them. Start practicing by thinking of opposites: 'not expensive' -> 'im Gegenteil, cheap'; 'not boring' -> 'im Gegenteil, interesting.'
At the B1 level, 'im Gegenteil' becomes a key part of your 'argumentation' toolkit. You are now expected to express opinions, explain plans, and provide reasons. This phrase allows you to pivot your arguments effectively. You should be comfortable using the 'Negative Statement + Im Gegenteil + Positive Correction' pattern. For example: 'Wir sollten den Plan nicht aufgeben; im Gegenteil, wir müssen jetzt erst recht weitermachen.' This shows a high level of logical connection. You should also start using 'im Gegenteil zu' followed by the dative case. This is a more sophisticated way to compare things: 'Im Gegenteil zu meinem letzten Job habe ich hier viel mehr Verantwortung.' This construction is very useful for the B1 writing and speaking modules. You also need to distinguish 'im Gegenteil' from 'sondern.' Remember that 'sondern' is used within one sentence to replace a negated part, while 'im Gegenteil' is used for a more general reversal of the whole idea. At B1, your vocabulary is growing, and you can use 'im Gegenteil' with more abstract concepts like 'Erfolg' (success), 'Verantwortung' (responsibility), or 'Überzeugung' (conviction). It helps you sound more like a native speaker who can handle the nuances of a discussion.
At the B2 level, you use 'im Gegenteil' with precision and stylistic variety. You are now capable of following complex discussions and expressing yourself clearly on a wide range of topics. You might use 'im Gegenteil' as a parenthetical insertion to add rhetorical weight: 'Diese Maßnahme ist nicht, wie viele behaupten, schädlich; sie ist, im Gegenteil, für die Wirtschaft absolut notwendig.' This placement shows a command of German sentence rhythm. You are also expected to know synonyms like 'vielmehr' or 'hingegen' and choose the right one for the context. In B2 level texts, you will see 'im Gegenteil' used to debunk common myths or to introduce surprising data in a report. You should also be able to use it in professional settings, such as during a presentation or a negotiation, to clarify points without sounding aggressive. The phrase 'ganz im Gegenteil' is now a natural part of your spoken repertoire. You understand that 'im Gegenteil' doesn't just mean 'no,' but serves as a logical operator that redirects the entire flow of an argument. Your ability to use this phrase correctly in the 'Diskussion' part of the B2 exam will demonstrate your 'Diskursfähigkeit' (discourse ability), showing that you can actively shape a conversation.
At the C1 level, 'im Gegenteil' is used to navigate the complexities of academic and professional discourse. You are expected to understand and produce texts that are structurally complex and nuanced. You will encounter 'im Gegenteil' in sophisticated essays where it serves to introduce an antithesis in a dialectical argument. You might use it to contrast subtle philosophical points or complex scientific theories. For example: 'Die Ergebnisse der Studie deuten nicht auf eine Sättigung des Marktes hin; im Gegenteil, sie offenbaren ein bisher ungenutztes Potenzial in der Nische.' At this level, you also recognize the stylistic difference between 'im Gegenteil' and 'im Gegensatz dazu.' While the former is more argumentative and direct, the latter is often used for more objective, descriptive comparisons. You can also use 'im Gegenteil' to express irony or to emphasize a paradoxical situation. Your mastery of the phrase includes knowing exactly when *not* to use it, avoiding over-emphasis in favor of more subtle connectors when appropriate. In the C1 exam, your use of such connectors should be seamless, contributing to a high level of textual coherence. You are no longer just 'using a phrase'; you are wielding a tool of logic to build a compelling and sophisticated case.
At the C2 level, your use of 'im Gegenteil' is indistinguishable from that of an educated native speaker. You use it with complete ease in any register, from high-level literary analysis to complex legal or technical discussions. You understand the historical and etymological roots of the phrase and how it has functioned in German literature and philosophy. You can use it to create specific rhetorical effects, such as 'litotes' (understatement) or 'hyperbole' (overstatement), depending on the context. For instance, you might use it to subtly undermine an opponent's argument in a high-stakes debate: 'Man könnte meinen, die Reform sei gescheitert. Im Gegenteil, sie hat die strukturellen Voraussetzungen für den künftigen Erfolg erst geschaffen.' Here, the phrase is used to reframe the entire narrative of a situation. You are also aware of how 'im Gegenteil' interacts with other advanced particles and modal adverbs to create layers of meaning. Your writing is characterized by a sophisticated flow where 'im Gegenteil' acts as a precise pivot point. At this level, you can also appreciate the use of the phrase in the works of great German thinkers like Kant or Hegel, where the concept of the 'Gegenteil' (the opposite) is central to their dialectical methods. You have reached a point where the phrase is not just a vocabulary item, but a fundamental part of your cognitive framework in the German language.

im Gegenteil em 30 segundos

  • Used to express a direct contradiction or a 180-degree reversal of a previous statement.
  • Functions as a logical connector, often starting a new sentence followed by a comma.
  • Can be intensified with 'ganz' (ganz im Gegenteil) for extra rhetorical impact.
  • Essential for B1+ learners to build sophisticated arguments and clarify misunderstandings.

The German phrase im Gegenteil is a powerful adverbial expression used to signal a sharp contrast or a direct contradiction to a previous statement. At its core, it translates to 'on the contrary' or 'quite the opposite.' In the landscape of German linguistics, it serves as a logical connector that doesn't just add information but actively corrects or reverses the premise of the preceding sentence. When you use 'im Gegenteil,' you are telling your interlocutor that the reality is not just different from what was suggested, but is actually the polar opposite. This phrase is essential for B1 learners because it moves beyond simple negation (like 'nicht' or 'nein') and introduces a more sophisticated rhetorical structure. It is often used to emphasize a point by highlighting the gap between expectation and reality. For instance, if someone asks if you are tired, and you feel exceptionally energetic, 'im Gegenteil' is the perfect tool to bridge that gap. It functions as a standalone interjection or as part of a larger sentence structure, often appearing at the beginning of a clause to set the tone for the upcoming correction.

Semantic Function
To provide a corrective contrast that reverses the truth value of a prior assumption.

"Bist du sauer?" "Nein, im Gegenteil, ich freue mich sehr!"

Understanding the nuance of 'im Gegenteil' requires recognizing that it is stronger than 'dagegen' or 'jedoch.' While 'jedoch' (however) merely introduces a different perspective, 'im Gegenteil' implies that the first statement was fundamentally incorrect or insufficient. It is a tool of precision. In academic writing, it is used to debunk myths or previous research findings. In casual conversation, it is used to clarify feelings or intentions. The word 'Gegenteil' itself is a neuter noun (das Gegenteil), meaning 'the opposite.' By adding the preposition 'im' (in + dem), we create a fixed adverbial phrase that literally means 'in the opposite.' This structural understanding helps learners remember that it is not just a word, but a prepositional phrase acting as a logical operator. Furthermore, it is important to note that 'im Gegenteil' can be used to intensify a positive statement following a negative one. For example, 'Er ist nicht dumm; im Gegenteil, er ist ein Genie.' Here, the phrase serves as a springboard from a negative negation to a superlative affirmation.

Das Wetter war nicht schlecht; im Gegenteil, es war herrlich.

Syntactic Position
Usually occupies position 1 in a main clause or acts as an independent parenthetical insert.

The versatility of this phrase is what makes it a favorite among native speakers. It can be used to defend oneself, to correct a misunderstanding, or to provide deeper insight into a situation. In literature, it often marks a turning point in a character's realization. In political discourse, it is a sharp weapon for rebuttal. To master it, one must feel the 'swing' of the sentence—the movement from a false premise to a corrected reality. It is not just about vocabulary; it is about the rhythm of German logic. When you say 'im Gegenteil,' you are momentarily pausing the flow of the conversation to redirect it toward a more accurate path. This requires confidence and a clear understanding of the context, as using it incorrectly can sound overly confrontational if not paired with the right tone. However, when used correctly, it adds a layer of sophistication to your German that signals a high level of communicative competence.

Ich habe keine Angst vor der Prüfung; im Gegenteil, ich bin bereit.

Es ist nicht teuer; im Gegenteil, es ist ein Schnäppchen.

Grammatical Note
'Im' is a contraction of 'in dem' (dative), which is why 'Gegenteil' remains in its base form without additional endings.

Er ist nicht faul; im Gegenteil, er arbeitet Tag und Nacht.

Using im Gegenteil correctly involves understanding its placement within a sentence and the logical relationship it establishes between two ideas. Most commonly, it appears at the beginning of a second sentence that contradicts the first. For example: 'Ich bin nicht müde. Im Gegenteil, ich bin hellwach.' In this structure, 'im Gegenteil' acts as a connector. Note that when it starts a sentence, it is followed by a comma, and then the main clause follows with its standard word order (Verb in second position). However, 'im Gegenteil' itself does not always count as position 1 if it is treated as an introductory interjection. If you say 'Im Gegenteil, ich habe Zeit,' the word 'ich' is the subject and 'habe' is the verb. If you integrate it into the sentence without a comma, it occupies position 1, and the verb must follow immediately: 'Im Gegenteil habe ich Zeit.' This second version is much more formal and less common in spoken German. Most learners should stick to the comma-separated introductory use for clarity and natural flow. It is also possible to place 'im Gegenteil' at the very end of a sentence for emphasis, though this is rarer: 'Ich bin nicht traurig, ganz im Gegenteil!' Adding 'ganz' (entirely) before the phrase is a very common way to intensify the contradiction, making it even more emphatic.

Word Order Rule
When used with a comma, it doesn't affect the main clause's V2 order. Without a comma, it takes Position 1.

Ganz im Gegenteil dazu war die zweite Hälfte des Films spannend.

Another important usage pattern is the combination with 'zu' (to/with). You can say 'Im Gegenteil zu...' followed by a noun in the dative case to mean 'In contrast to...' or 'Unlike...'. For example: 'Im Gegenteil zu seinem Bruder ist er sehr sportlich.' (Unlike his brother, he is very athletic). This allows you to compare two different subjects directly within the same sentence. This 'zu' construction is extremely useful for descriptive writing and comparisons. It requires the dative case because 'zu' is a dative preposition. So, 'im Gegenteil zum (zu dem) Vater' or 'im Gegenteil zur (zu der) Mutter.' Mastering this dative connection is a key step for B1 and B2 learners. Furthermore, 'im Gegenteil' is frequently used in responses. If someone makes an assumption about you that is wrong, you can simply say 'Im Gegenteil!' as a complete sentence. It’s a polite but firm way to set the record straight. It’s important to distinguish this from 'dagegen.' While 'dagegen' means 'against it' or 'on the other hand,' 'im Gegenteil' is specifically for direct opposites. If someone says 'The soup is hot,' and you want to say 'No, it's cold,' you use 'im Gegenteil.' If you just want to say 'The salad, however, is cold,' you use 'dagegen.'

Im Gegenteil zu gestern ist es heute sonnig.

Intensifiers
Use 'ganz im Gegenteil' or 'völlig im Gegenteil' to add extra weight to your contradiction.

In terms of register, 'im Gegenteil' is universal. You will find it in the most formal legal documents and in the most casual street slang. However, its placement might change. In formal writing, you might see it embedded within the sentence: 'Diese Entwicklung ist, im Gegenteil, als positiv zu bewerten.' (This development is, on the contrary, to be seen as positive). Here, it is used as a parenthetical insertion, set off by commas. This adds a rhythmic pause that emphasizes the word 'positiv.' For learners, practicing these different placements—start of sentence, end of sentence, and parenthetical—will greatly improve their fluency. It's also worth noting that 'im Gegenteil' often follows a negative statement containing 'nicht' or 'kein.' This 'Negative Statement + Im Gegenteil + Positive Correction' is the most standard pattern. 'Ich habe keine Zeit verloren; im Gegenteil, ich habe viel gelernt.' This pattern helps the listener follow the logic of your argument clearly. By stating what something is *not* before stating what it *is*, you create a clear contrast that 'im Gegenteil' perfectly encapsulates.

Wir sind nicht zu spät; im Gegenteil, wir sind die Ersten.

Er ist nicht arm; im Gegenteil, er ist steinreich.

Dative Usage
Remember: Im Gegenteil ZU + Dative (dem/der/den).

Das war kein Fehler; im Gegenteil, es war Absicht.

You will encounter im Gegenteil in almost every facet of German life, from heated political debates on television to quiet conversations in a café. It is a staple of German argumentative culture, which values directness and clarity. In news broadcasts, journalists use it to contrast current events with previous expectations: 'Man dachte, die Inflation würde sinken; im Gegenteil, sie ist gestiegen.' In talk shows, guests use it to refute accusations or to clarify their positions. Because it is so effective at pivoting a conversation, it is a high-frequency phrase in any context involving debate or negotiation. In the workplace, you might hear it during a project meeting when a colleague corrects a misunderstanding about a deadline or a budget: 'Das Projekt ist nicht teurer geworden; im Gegenteil, wir haben Kosten gespart.' This use of the phrase helps maintain professional precision. In academic lectures, professors use it to introduce counter-theories or to explain why a certain hypothesis was rejected. It signals to the students that a significant piece of information is coming that will challenge their current understanding.

Media Context
Frequent in news, talk shows, and documentaries to highlight unexpected outcomes.

"Glauben Sie, das Gesetz wird scheitern?" "Nein, im Gegenteil, es wird Erfolg haben."

In everyday social interactions, 'im Gegenteil' is often used to be polite or to reassure someone. If a friend asks, 'Störe ich dich?' (Am I disturbing you?), responding with 'Nein, im Gegenteil, ich freue mich über deinen Anruf!' is much warmer and more welcoming than a simple 'Nein.' It shows that not only are they not disturbing you, but their presence is actually a positive thing. This nuance is vital for building relationships in German-speaking cultures. You will also hear it in advertisements, where it is used to subvert expectations about a product. 'Sie denken, dieses Auto ist laut? Im Gegenteil, es ist flüsterleise.' By addressing a potential negative thought and then immediately reversing it, advertisers create a compelling narrative. In literature and film, it is used to reveal character traits or plot twists. A character might say, 'Ich hasse ihn nicht; im Gegenteil, ich liebe ihn.' This sudden reversal provides emotional depth and dramatic tension. For a learner, listening for this phrase in podcasts or movies is a great way to understand the 'emotional arc' of German sentences.

"War die Reise anstrengend?" "Ganz im Gegenteil, sie war sehr erholsam."

Professional Use
Used in meetings to clarify data or correct assumptions without being rude.

Furthermore, 'im Gegenteil' is a key phrase in the 'Diskussionskultur' (discussion culture) of Germany. Germans often engage in 'Streitgespräche' (debates) where the goal is to reach the truth through rigorous questioning. In such environments, 'im Gegenteil' is not seen as aggressive but as a necessary tool for dialectical progress. It allows speakers to pivot from a false thesis to a more accurate antithesis. If you are participating in a German language exam (like the Goethe-Zertifikat or TestDaF), using 'im Gegenteil' in the speaking or writing section will earn you points for 'Kohärenz und Kohäsion' (coherence and cohesion). it shows that you can link complex ideas and manage the flow of an argument. Even in sports commentary, you'll hear it: 'Die Mannschaft hat nicht aufgegeben; im Gegenteil, sie hat in der letzten Minute noch zwei Tore geschossen.' It captures the drama of the reversal. Whether you are reading the 'Frankfurter Allgemeine Zeitung' or listening to a German pop song, 'im Gegenteil' is there, acting as the linguistic hinge upon which the meaning of the sentence turns. Its ubiquity makes it one of the most important 'small' phrases to master for true fluency.

Es ist nicht langweilig; im Gegenteil, es ist faszinierend.

Ich bin nicht gegen den Plan; im Gegenteil, ich unterstütze ihn voll.

Literary Context
Often used to reveal a character's true, contrasting feelings or a plot reversal.

Das Problem ist nicht gelöst; im Gegenteil, es ist schlimmer geworden.

One of the most frequent mistakes learners make with im Gegenteil is confusing it with other contrastive connectors like 'dagegen,' 'hingegen,' or 'sondern.' While they all deal with contrast, their grammatical functions and nuances differ significantly. 'Sondern' is used after a negative statement to provide the *correct* alternative, but it must connect two parts of the same sentence: 'Er ist nicht klein, sondern groß.' In contrast, 'im Gegenteil' is usually used to start a *new* sentence or a new main clause that provides an even stronger, often surprising, reversal. Another common error is using 'im Gegenteil' when you actually mean 'on the other hand' (andererseits). 'Andererseits' is used to weigh two different but not necessarily opposite points. If you say 'The car is fast, but on the other hand, it's expensive,' you should use 'andererseits.' If you say 'The car is not slow; on the contrary, it's the fastest in the world,' you use 'im Gegenteil.' Using 'im Gegenteil' when there isn't a direct opposition can sound confusing to native speakers, as they will be looking for a reversal that isn't there.

Confusion with 'Sondern'
'Sondern' is a conjunction for a single sentence; 'Im Gegenteil' is an adverbial phrase for a new clause/sentence.

Falsch: Er ist nicht müde im Gegenteil wach. (Correct: ...sondern wach.)

Grammatically, the word order after 'im Gegenteil' is a major stumbling block. As mentioned in the 'How to Use It' section, many learners forget the comma or get confused about the V2 rule. If you treat 'im Gegenteil' as position 1, the verb must come next: 'Im Gegenteil ist er reich.' If you use a comma, the word order starts fresh: 'Im Gegenteil, er ist reich.' Mixing these two up is a common B1-level mistake. Additionally, learners sometimes forget the 'im' and just say 'Gegenteil.' While 'das Gegenteil' is the noun, you cannot use it as a connector without the preposition. You must say 'im Gegenteil' or 'das Gegenteil von...' Another nuance is the 'im Gegenteil zu' construction. Learners often forget that 'zu' requires the dative case. Saying 'im Gegenteil zu der Mann' (instead of 'dem Mann') is a frequent error. Precision with cases is what separates an intermediate learner from an advanced speaker. Furthermore, some learners use 'im Gegenteil' to mean 'instead' (stattdessen). While related, 'stattdessen' implies a choice or a substitution, whereas 'im Gegenteil' implies a factual reversal. 'I didn't go to the cinema; instead, I stayed home' (stattdessen). 'I didn't hate the movie; on the contrary, I loved it' (im Gegenteil).

Richtig: Ich bin nicht krank; im Gegenteil, ich fühle mich super!

Word Order Trap
Remember: [Im Gegenteil], [Subject] [Verb]... OR [Im Gegenteil] [Verb] [Subject]...

Finally, avoid overusing 'im Gegenteil.' While it is a great phrase, using it in every sentence where there is a slight difference can make your speech sound repetitive and overly dramatic. It is a 'high-impact' phrase. If you use it for minor things, it loses its power. For example, if someone asks if you like tea or coffee, and you like both, saying 'im Gegenteil' doesn't make sense. It only makes sense if they assume you *don't* like one, and you actually *love* it. Another subtle mistake is the pronunciation of 'Gegenteil.' Some learners put the stress on the second syllable, but it should be on the first: **Ge**-gen-teil. Getting the word stress right is crucial for being understood clearly. Also, ensure you don't confuse 'Gegenteil' (opposite) with 'Gegenteil' (counterpart/opposite side in a legal sense, though 'Gegenüber' is more common there). In summary, focus on the logical 'reversal,' the comma-based word order, and the dative case with 'zu,' and you will avoid the most common pitfalls associated with this phrase.

Falsch: Im Gegenteil zu das Wetter gestern... (Correct: Im Gegenteil zum Wetter...)

Richtig: Er ist nicht dumm. Im Gegenteil, er ist hochbegabt.

Logical Fit
Only use it when the second point is the polar opposite of the first.

Falsch: Ich mag Äpfel, im Gegenteil mag ich auch Birnen. (Correct: ...und ich mag auch Birnen.)

To truly master im Gegenteil, you must understand its 'neighbors' in the German language—words that also express contrast but in slightly different ways. The most common similar words are 'dagegen,' 'hingegen,' 'andererseits,' and 'jedoch.' Each of these has a specific 'flavor.' **Dagegen** (on the other hand / against it) is often used to compare two different subjects or actions without necessarily implying a direct contradiction. For example: 'Anna mag Pizza, Tom dagegen mag Pasta.' Here, there is no 'correction,' just a difference. **Hingegen** is very similar to 'dagegen' but is more formal and often appears in written German. It is frequently placed after the subject or the verb: 'Die erste Gruppe war erfolgreich, die zweite hingegen scheiterte.' **Jedoch** (however) is a versatile connector that introduces a limitation or a caveat. It is less about 'opposites' and more about 'exceptions.' 'Das Auto ist schön, jedoch sehr teuer.' Here, the beauty of the car isn't being negated, just balanced by the price. **Andererseits** (on the other hand) is used specifically when presenting two sides of an argument, often paired with 'einerseits' (on the one hand).

Im Gegenteil vs. Dagegen
'Im Gegenteil' is for direct reversals (A is not true, B is true); 'Dagegen' is for simple differences (A does X, B does Y).

Er ist nicht klein; im Gegenteil, er ist ein Riese. (Direct reversal)

Another word often confused with 'im Gegenteil' is **stattdessen** (instead). While 'im Gegenteil' corrects a statement, 'stattdessen' offers an alternative action. 'Wir sind nicht ins Kino gegangen; stattdessen sind wir spazieren gegangen.' Here, the speaker is describing a change of plans. If the speaker said 'im Gegenteil,' it would imply that the idea of going to the cinema was fundamentally wrong or the opposite of what happened in a more abstract sense. Then there is **vielmehr** (rather / more accurately), which is a very close synonym to 'im Gegenteil' in formal contexts. It is used to refine or correct a statement: 'Es war kein Zufall, vielmehr war es geplant.' In many cases, 'vielmehr' and 'im Gegenteil' are interchangeable, but 'im Gegenteil' is more emphatic and common in speech. **Im Gegensatz zu** is the direct equivalent of 'im Gegenteil zu,' and they are often used interchangeably to mean 'in contrast to.' However, 'Im Gegensatz' can also be used as a standalone phrase: 'Im Gegensatz dazu...' (In contrast to that...). Understanding these subtle differences allows you to choose the exact right tool for the logical connection you want to make.

Sie ist nicht unfreundlich; vielmehr ist sie nur schüchtern.

Comparison Table
1. Im Gegenteil: 180° Reversal. 2. Dagegen: Simple Difference. 3. Jedoch: Limitation. 4. Stattdessen: Alternative Action.

Finally, let's look at **umgekehrt** (the other way around / conversely). This is used when the relationship between two things is reversed. 'Ich dachte, du liebst ihn, aber es ist umgekehrt: Er liebt dich.' This is very close to 'im Gegenteil' but specifically refers to the direction of a relationship or a process. 'Im Gegenteil' is broader and can apply to any quality or fact. By learning these words as a 'family' of contrastive connectors, you will develop a much more nuanced command of German. You won't just be saying 'but' (aber) all the time; you'll be able to signal exactly *how* the next idea relates to the previous one. This is the hallmark of a B1/B2 level speaker. Practice switching between 'im Gegenteil,' 'dagegen,' and 'jedoch' in your writing to see how it changes the tone and logic of your paragraphs. You'll find that 'im Gegenteil' always brings the most drama and the strongest correction to the table.

Das ist nicht das Ende; im Gegenteil, es ist erst der Anfang.

Er hilft mir nicht; im Gegenteil, ich muss ihm helfen.

Formal Alternative
'Im Gegensatz dazu' is often used in academic papers to introduce a contrasting study.

Ich bin nicht enttäuscht; ganz im Gegenteil, ich bin stolz.

How Formal Is It?

Formal

""

Informal

""

Nível de dificuldade

Gramática essencial

Exemplos por nível

1

Es ist nicht kalt; im Gegenteil, es ist warm.

It is not cold; on the contrary, it is warm.

Simple contrast of adjectives.

2

Bist du müde? Nein, im Gegenteil!

Are you tired? No, on the contrary!

Used as a standalone response.

3

Das Buch ist nicht langweilig; im Gegenteil, es ist gut.

The book is not boring; on the contrary, it is good.

Connecting two simple clauses.

4

Er ist nicht traurig; im Gegenteil, er lacht.

He is not sad; on the contrary, he is laughing.

Contrasting an emotion with an action.

5

Das Auto ist nicht alt; im Gegenteil, es ist neu.

The car is not old; on the contrary, it is new.

Simple factual reversal.

6

Ist der Kaffee schlecht? Nein, im Gegenteil, er ist super.

Is the coffee bad? No, on the contrary, it is great.

Correcting a negative assumption.

7

Wir sind nicht spät; im Gegenteil, wir sind früh.

We are not late; on the contrary, we are early.

Contrasting time concepts.

8

Die Aufgabe ist nicht schwer; im Gegenteil, sie ist leicht.

The task is not hard; on the contrary, it is easy.

Simple adjective contrast.

1

Ich finde den Film nicht schlecht; ganz im Gegenteil, er war toll.

I don't find the film bad; quite the opposite, it was great.

Using 'ganz' for emphasis.

2

Er ist nicht unfreundlich. Im Gegenteil, er hilft jedem.

He is not unfriendly. On the contrary, he helps everyone.

Linking a trait to a specific behavior.

3

Das Wetter war nicht so schlimm. Im Gegenteil, wir konnten wandern.

The weather wasn't that bad. On the contrary, we could go hiking.

Correcting an impression about the weather.

4

Ich habe keine Angst. Im Gegenteil, ich bin neugierig.

I'm not afraid. On the contrary, I'm curious.

Contrasting fear with curiosity.

5

Die Stadt ist nicht laut. Im Gegenteil, hier ist es sehr ruhig.

The city is not loud. On the contrary, it's very quiet here.

Correcting a common assumption about cities.

6

Er hat nicht wenig gearbeitet. Im Gegenteil, er hat Überstunden gemacht.

He didn't work little. On the contrary, he worked overtime.

Contrasting quantities of work.

7

Das Essen war nicht teuer. Im Gegenteil, es war ein Schnäppchen.

The food wasn't expensive. On the contrary, it was a bargain.

Using 'Schnäppchen' (bargain) as the opposite of 'teuer'.

8

Ich bin nicht gegen die Idee. Im Gegenteil, ich finde sie super.

I'm not against the idea. On the contrary, I think it's great.

Contrasting 'gegen' (against) with 'super finden'.

1

Wir haben keine Zeit verloren; im Gegenteil, wir waren schneller als gedacht.

We didn't lose time; on the contrary, we were faster than expected.

Contrasting loss of time with speed.

2

Im Gegenteil zu seinem Bruder ist Max sehr sportlich.

Unlike his brother, Max is very athletic.

Using 'im Gegenteil zu' + dative.

3

Die Krise hat uns nicht geschwächt; im Gegenteil, wir sind jetzt stärker.

The crisis didn't weaken us; on the contrary, we are stronger now.

Contrasting 'schwächen' (weaken) with 'stärker sein'.

4

Ich bin nicht enttäuscht von dir; im Gegenteil, ich bin sehr stolz.

I'm not disappointed in you; on the contrary, I'm very proud.

Contrasting disappointment with pride.

5

Es ist kein Problem für mich; im Gegenteil, ich helfe gerne.

It's no problem for me; on the contrary, I'm happy to help.

Contrasting 'Problem' with 'gerne helfen'.

6

Die neue Regelung ist nicht kompliziert; im Gegenteil, sie vereinfacht alles.

The new regulation is not complicated; on the contrary, it simplifies everything.

Contrasting 'kompliziert' with 'vereinfachen'.

7

Ich habe nicht zu viel versprochen; im Gegenteil, das Ergebnis ist noch besser.

I didn't promise too much; on the contrary, the result is even better.

Contrasting expectations with a better reality.

8

Er ist nicht arrogant; im Gegenteil, er ist eigentlich sehr schüchtern.

He is not arrogant; on the contrary, he is actually very shy.

Correcting a character misjudgment.

1

Die Maßnahme führte nicht zu Verlusten; im Gegenteil, der Gewinn stieg um 10%.

The measure did not lead to losses; on the contrary, profit rose by 10%.

Professional context, contrasting 'Verlust' and 'Gewinn'.

2

Im Gegenteil zu den Erwartungen der Experten blieb der Markt stabil.

Contrary to the experts' expectations, the market remained stable.

Using 'im Gegenteil zu' with abstract nouns.

3

Man darf nicht glauben, dass er faul ist; im Gegenteil, er arbeitet unermüdlich.

One must not believe he is lazy; on the contrary, he works tirelessly.

Using 'unermüdlich' (tirelessly) for emphasis.

4

Die Kritik hat ihn nicht entmutigt; im Gegenteil, sie hat seinen Ehrgeiz geweckt.

The criticism didn't discourage him; on the contrary, it sparked his ambition.

Contrasting 'entmutigen' with 'Ehrgeiz wecken'.

5

Es ist keineswegs langweilig; im Gegenteil, es ist von höchstem Interesse.

It is by no means boring; on the contrary, it is of the highest interest.

Using 'keineswegs' (by no means) for strong negation.

6

Die Forschung ist nicht am Ende; im Gegenteil, wir stehen erst am Anfang.

The research is not at an end; on the contrary, we are only at the beginning.

Metaphorical use of 'Ende' and 'Anfang'.

7

Er ist kein Feind der Reform; im Gegenteil, er ist ihr leidenschaftlichster Fürsprecher.

He is no enemy of the reform; on the contrary, he is its most passionate advocate.

Contrasting 'Feind' with 'Fürsprecher'.

8

Das Projekt ist nicht gescheitert; im Gegenteil, es hat wertvolle Erkenntnisse geliefert.

The project did not fail; on the contrary, it provided valuable insights.

Redefining 'failure' as a source of 'insights'.

1

Diese Theorie ist keinesfalls veraltet; im Gegenteil, sie erfährt gerade eine Renaissance.

This theory is by no means outdated; on the contrary, it is currently undergoing a renaissance.

Academic context, using 'Renaissance' metaphorically.

2

Im Gegenteil zur landläufigen Meinung ist Fett nicht per se ungesund.

Contrary to popular belief, fat is not inherently unhealthy.

Using 'landläufige Meinung' (popular belief).

3

Die Sparmaßnahmen haben die Krise nicht gelöst; im Gegenteil, sie haben sie verschärft.

The austerity measures did not solve the crisis; on the contrary, they exacerbated it.

Using 'verschärfen' (to exacerbate/worsen).

4

Er ist nicht bloß ein talentierter Musiker; im Gegenteil, er ist ein wahres Genie.

He is not merely a talented musician; on the contrary, he is a true genius.

Using 'nicht bloß' (not merely) to set up a superlative.

5

Die Globalisierung führt nicht zur Uniformität; im Gegenteil, sie betont oft lokale Identitäten.

Globalization does not lead to uniformity; on the contrary, it often emphasizes local identities.

Sociological context, contrasting 'Uniformität' and 'lokale Identität'.

6

Es handelt sich hierbei nicht um ein Missverständnis; im Gegenteil, es ist eine bewusste Provokation.

This is not a misunderstanding; on the contrary, it is a deliberate provocation.

Contrasting 'Missverständnis' with 'bewusste Provokation'.

7

Der Autor will den Leser nicht belehren; im Gegenteil, er möchte ihn zum Nachdenken anregen.

The author does not want to lecture the reader; on the contrary, he wants to encourage them to reflect.

Literary analysis context.

8

Diese Entwicklung ist nicht als Rückschritt zu werten; im Gegenteil, sie ist ein notwendiger Konsolidierungsprozess.

This development is not to be seen as a step backward; on the contrary, it is a necessary consolidation process.

Using 'Konsolidierungsprozess' (consolidation process).

1

Die Annahme, die Kunst sei zweckfrei, ist irrig; im Gegenteil, sie fungiert oft als schärfstes Instrument der Gesellschaftskritik.

The assumption that art is purposeless is erroneous; on the contrary, it often functions as the sharpest instrument of social criticism.

High-level philosophical/artistic discourse.

2

Im Gegenteil zu den pessimistischen Prognosen der Jahrhundertwende hat sich die menschliche Resilienz als erstaunlich robust erwiesen.

Contrary to the pessimistic forecasts of the turn of the century, human resilience has proven to be remarkably robust.

Complex historical and psychological terminology.

3

Man darf die Stille nicht als Abwesenheit von Kommunikation missverstehen; im Gegenteil, sie ist oft die beredteste Form des Einverständnisses.

One must not misunderstand silence as an absence of communication; on the contrary, it is often the most eloquent form of agreement.

Using 'beredteste' (most eloquent) metaphorically.

4

Die Komplexität des Systems führt nicht zwangsläufig zum Chaos; im Gegenteil, sie ermöglicht eine höhere Ebene der Selbstorganisation.

The complexity of the system does not necessarily lead to chaos; on the contrary, it enables a higher level of self-organization.

Scientific/systemic discourse.

5

Seine Bescheidenheit ist keine Schwäche; im Gegenteil, sie ist der Ausdruck einer souveränen inneren Stärke.

His modesty is not a weakness; on the contrary, it is the expression of a confident inner strength.

Using 'souverän' (confident/sovereign) in a psychological sense.

6

Die Digitalisierung hat die physische Präsenz nicht substituiert; im Gegenteil, sie hat das Bedürfnis nach authentischer Begegnung reaktiviert.

Digitalization has not substituted physical presence; on the contrary, it has reactivated the need for authentic encounter.

Contrasting 'substituieren' (substitute) and 'reaktivieren' (reactivate).

7

Es ist kein Paradoxon, dass Freiheit Disziplin erfordert; im Gegenteil, sie sind zwei Seiten derselben Medaille.

It is no paradox that freedom requires discipline; on the contrary, they are two sides of the same coin.

Philosophical reasoning.

8

Die Ironie der Geschichte liegt nicht in ihrem Stillstand; im Gegenteil, sie offenbart sich in der ständigen Wiederkehr des Verdrängten.

The irony of history does not lie in its standstill; on the contrary, it reveals itself in the constant return of the repressed.

Using Freudian/historical terminology ('Wiederkehr des Verdrängten').

Colocações comuns

ganz im Gegenteil
völlig im Gegenteil
im Gegenteil zu
genau im Gegenteil
eher im Gegenteil
beileibe im Gegenteil
fast im Gegenteil
doch im Gegenteil
aber im Gegenteil
ja im Gegenteil

Frases Comuns

Ganz im Gegenteil!

Im Gegenteil dazu...

Im Gegenteil zu mir...

Im Gegenteil zu früher...

Im Gegenteil zu den Erwartungen...

Das Gegenteil ist der Fall.

Das genaue Gegenteil.

Vom Gegenteil überzeugen.

Ins Gegenteil verkehren.

Im Gegenteil, ich danke dir!

Frequentemente confundido com

im Gegenteil vs sondern

im Gegenteil vs dagegen

im Gegenteil vs andererseits

Expressões idiomáticas

""

""

""

""

""

""

""

""

""

""

Fácil de confundir

im Gegenteil vs

im Gegenteil vs

im Gegenteil vs

im Gegenteil vs

im Gegenteil vs

Padrões de frases

Como usar

intensity

It is a very strong connector; use it when the contrast is significant.

sondern diff

Use 'sondern' to replace a word; use 'im Gegenteil' to reverse an idea.

andererseits diff

Use 'andererseits' for two sides; 'im Gegenteil' for the opposite side.

Erros comuns

Dicas

The Comma Rule

Always use a comma after 'im Gegenteil' when it starts a sentence to keep your word order Subject-Verb-Object. This is the easiest and most natural way to use it.

Add 'Ganz'

Adding 'ganz' before 'im Gegenteil' makes you sound much more like a native speaker. It adds a nice rhythmic flow and emphasizes your point.

Check for Opposites

Before using it, ask yourself: Is this the polar opposite? If yes, 'im Gegenteil' is perfect. If it's just a different idea, use 'andererseits'.

Polite Reassurance

Use 'im Gegenteil' to warmly deny something negative. If someone says 'Sorry for the trouble,' say 'Im Gegenteil, es war mir ein Vergnügen!'

Structure Your Argument

In writing exams, use 'im Gegenteil' to pivot from a counter-argument back to your main point. It shows high-level organizational skills.

Listen for the 'Nicht'

Native speakers almost always use a negative word like 'nicht' or 'kein' before they say 'im Gegenteil'. This is your cue that a reversal is coming.

Learn the Noun

Remember that 'das Gegenteil' is the noun. You can say 'Das ist das Gegenteil von dem, was ich wollte.' This expands your usage options.

Stress the Start

Don't forget to stress the first syllable: GE-gen-teil. Proper stress helps with the overall rhythm of your German sentence.

Use with 'zu'

Practice the 'im Gegenteil zu + Dative' structure. It's a great way to make complex comparisons in a single sentence.

Avoid Overuse

It's a powerful phrase, so don't use it in every paragraph. Save it for the moments where you really want to highlight a strong contrast.

Memorize

Origem da palavra

Germanic

Contexto cultural

Central to the 'Diskussionskultur' in German-speaking countries.

Reflects the value of being clear and unambiguous.

Used to warmly refute a concern (e.g., 'Störe ich?' -> 'Im Gegenteil!').

Pratique na vida real

Contextos reais

Iniciadores de conversa

"Glaubst du, das Wetter wird heute schlecht? (Nein, im Gegenteil...)"

"Findest du Deutsch lernen schwer? (Ganz im Gegenteil...)"

"Hast du heute keine Lust auf Pizza? (Im Gegenteil...)"

"War der Test schwierig? (Im Gegenteil...)"

"Störe ich dich gerade? (Nein, im Gegenteil...)"

Temas para diário

Schreibe über eine Situation, die ganz anders war als erwartet. Benutze 'im Gegenteil'.

Beschreibe eine Person, die im Gegenteil zu dir ganz andere Hobbys hat.

Denkst du, dass Technologie uns einsam macht? Argumentiere und nutze 'im Gegenteil'.

War dein letzter Urlaub so, wie du ihn geplant hast? (Im Gegenteil...)

Was ist das Gegenteil von Erfolg für dich?

Perguntas frequentes

10 perguntas

'Sondern' is used after a negative to provide a specific correction within the same sentence (e.g., 'nicht rot, sondern blau'). 'Im Gegenteil' is an adverbial phrase used to start a new clause or sentence to express a broader reversal of the whole idea.

Yes, you can, especially for emphasis in spoken German. For example: 'Ich bin nicht müde, ganz im Gegenteil!' This adds a strong finishing touch to your statement.

If you use a comma after it at the start of a sentence, the word order of the following clause is normal (Subject-Verb). If you don't use a comma, it occupies Position 1, and the verb must come next.

It is both! You can use it in a casual chat with friends or in a formal academic paper. It is a very versatile and universal phrase in German.

It always takes the dative case because of the preposition 'zu'. For example: 'im Gegenteil zum (zu dem) Vater'.

No, as a connector, you must use the full phrase 'im Gegenteil'. 'Gegenteil' on its own is just the noun 'opposite'.

You can add 'ganz' or 'völlig' before it: 'ganz im Gegenteil' (quite the opposite) or 'völlig im Gegenteil' (completely the opposite).

Not exactly. 'On the other hand' is 'andererseits'. 'Im Gegenteil' is specifically for when the second point is the *opposite* of the first, not just a different point.

Avoid it when the two things you are comparing are just different, not opposites. If you like apples and your friend likes pears, use 'dagegen', not 'im Gegenteil'.

The noun 'Gegenteil' has a plural 'Gegenteile', but the phrase 'im Gegenteil' is a fixed expression and never changes.

Teste-se 200 perguntas

writing

Schreibe einen Satz mit 'im Gegenteil' über das Wetter.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Erkläre, warum du nicht müde bist. Nutze 'im Gegenteil'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Vergleiche zwei Personen mit 'im Gegenteil zu'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Widerspreche einer Meinung über ein Buch mit 'im Gegenteil'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Schreibe einen kurzen Dialog, in dem jemand 'Ganz im Gegenteil!' sagt.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Benutze 'im Gegenteil', um einen Erfolg zu beschreiben.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Schreibe über ein Missverständnis und nutze 'im Gegenteil'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Verwende 'im Gegenteil' in einem formellen Brief.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Erkläre den Unterschied zwischen 'sondern' und 'im Gegenteil' in zwei Sätzen.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Schreibe einen Satz über deine Deutschkenntnisse mit 'im Gegenteil'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Nutze 'im Gegenteil', um eine Überraschung auszudrücken.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Schreibe über ein sportliches Ereignis mit 'im Gegenteil'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Verwende 'im Gegenteil' in einer wissenschaftlichen These.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Schreibe einen Satz mit 'ganz im Gegenteil' am Ende.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Beschreibe eine Stadt mit 'im Gegenteil zu einer anderen Stadt'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Widerspreche der Aussage: 'Deutsch ist langweilig.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Schreibe über eine politische Entscheidung mit 'im Gegenteil'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Nutze 'im Gegenteil', um ein Gefühl zu beschreiben.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Verfasse einen kurzen Text über Resilienz und nutze 'im Gegenteil'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Schreibe einen Satz mit 'völlig im Gegenteil'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Sag: 'Nein, im Gegenteil!' mit viel Energie.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Erkläre auf Deutsch, dass du nicht hungrig bist (nutze 'im Gegenteil').

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Widerspreche einem Freund, der sagt, Deutsch sei langweilig.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Diskutiere über das Wetter und nutze 'im Gegenteil'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Präsentiere eine gegenteilige Meinung in einer Gruppe.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Benutze 'ganz im Gegenteil' in einer Antwort.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Vergleiche zwei Städte mündlich mit 'im Gegenteil zu'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Erzähle von einer Überraschung und nutze 'im Gegenteil'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Reagiere auf die Frage: 'Störe ich dich?'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Argumentiere für eine Reform und nutze 'im Gegenteil'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Übe die Aussprache von 'Gegenteil' (Betonung auf der 1. Silbe).

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Sag: 'Im Gegenteil zu früher bin ich heute sportlich.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Widerspreche einer falschen Information im Büro.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Nutze 'im Gegenteil' in einem Rollenspiel (Arzt/Patient).

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Erkläre ein komplexes Thema und nutze 'im Gegenteil' zur Klarstellung.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Sag: 'Das ist das genaue Gegenteil von dem, was ich wollte.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Benutze 'völlig im Gegenteil' in einem Satz.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Führe ein Streitgespräch und nutze 'im Gegenteil' als Waffe.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Sag: 'Im Gegenteil, ich danke dir für die Hilfe!'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Diskutiere über Vor- und Nachteile mit 'im Gegenteil'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Höre einen Satz und entscheide: Ist es ein Gegensatz? (Audio: 'Er ist nicht klein; im Gegenteil...')

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Höre auf das Wort 'im Gegenteil' in einem Podcast.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Welches Gefühl hat der Sprecher, wenn er 'im Gegenteil' sagt?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Höre einen Dialog: Warum sagt die Person 'im Gegenteil'?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Identifiziere die Betonung in 'Gegenteil'.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Höre eine Nachrichtensendung und achte auf Kontraste.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Verstehe den Unterschied zwischen 'sondern' und 'im Gegenteil' im Audio.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Höre: 'Im Gegenteil zu mir...' Was sagt der Sprecher über sich?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Achte auf die Pause nach 'im Gegenteil'.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Höre eine politische Rede: Wie wird 'im Gegenteil' genutzt?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Verstehe Ironie durch 'im Gegenteil'.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Höre: 'Ganz im Gegenteil!' Was war die Frage?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Höre eine Wegbeschreibung mit Kontrasten.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Identifiziere 'im Gegenteil' in einem schnellen Gespräch.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Höre auf 'vielmehr' als Alternative.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:

/ 200 correct

Perfect score!

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!