At the A1 level, you are just starting to learn how to describe things that you see. While 'offenbar' is technically an A2/B1 word because of its abstract nature, you can think of it as a way to say 'it looks like' or 'apparently.' Imagine you see a friend with an ice cream. You could say, 'He has ice cream.' But if you want to be a little more advanced, you say, 'He *offenbar* likes ice cream.' It is a word that helps you make a guess about what is happening. At this level, don't worry about complex grammar. Just remember that 'offenbar' usually comes after the verb 'ist' or 'hat.' For example: 'Das Wetter ist offenbar gut' (The weather is apparently good). You use it when you see something and want to talk about it. It’s like pointing at something and saying 'I think this is true because I see it.' Even though it’s a big word, it’s very useful for making your simple sentences sound more like real conversation. Focus on using it in very short sentences to describe people's moods or the weather. 'Sie ist offenbar glücklich' (She is apparently happy). This is a great way to start expressing your thoughts in German beyond just basic facts. You are moving from 'The sun is shining' to 'The sun is *apparently* shining (because I see the light on the wall).'
At the A2 level, you are building more complex sentences and starting to describe your environment in more detail. 'Offenbar' becomes a very helpful tool for making deductions. Instead of just stating facts, you can now state observations. For example, if you see that a shop is closed, you can say: 'Das Geschäft hat offenbar heute zu.' This shows that you are not just repeating a schedule, but observing a situation. At A2, you should practice placing 'offenbar' in the middle of the sentence. Remember the rule: Subject + Verb + 'offenbar' + the rest. 'Er hat offenbar seinen Schlüssel vergessen.' This word helps you sound more natural in daily life. You will hear it when people talk about the news, their neighbors, or why someone is late to a meeting. It is also a good word for writing simple emails. If you are replying to someone and you realize there was a mistake, you can write: 'Es gibt offenbar ein Problem mit meiner Bestellung.' This sounds much more polite and professional than just saying 'There is a problem.' It shows that you are being careful with your words. You are also learning to distinguish 'offenbar' from 'vielleicht' (maybe). Use 'offenbar' when you have a reason to believe something, and 'vielleicht' when you are just guessing without evidence. This distinction is key for moving toward the B1 level.
At the B1 level, 'offenbar' is a word you should be using regularly to structure your arguments and reports. You are now expected to describe events and give reasons for your opinions. 'Offenbar' is perfect for this because it acts as a logical connector. When you are taking the B1 speaking exam, using 'offenbar' to describe a picture or a situation will impress the examiners. For example, 'Auf dem Bild ist ein Mann zu sehen. Er ist offenbar ein Arzt, denn er trägt einen weißen Kittel.' Here, 'offenbar' links the visual evidence (the white coat) to your conclusion (he is a doctor). You should also start noticing 'offenbar' in newspapers and on the news. It is used to 'hedge'—to report something without taking 100% responsibility for the truth of it. This is a very important social and professional skill in German. You will also use it more in subordinate clauses. 'Ich habe gehört, dass er offenbar umzieht.' Notice how 'offenbar' stays in the middle of the clause. At B1, you should also be careful not to confuse 'offenbar' with 'scheinbar.' While many people use them interchangeably, knowing the difference (offenbar = likely true; scheinbar = likely false) will make your German much more precise. You are now using the word to show that you are an active observer of the world around you.
At the B2 level, you are expected to handle more abstract topics and nuanced discussions. 'Offenbar' is essential for this. It is no longer just about seeing a doctor in a white coat; it's about analyzing complex situations. You might use it in a business meeting to discuss market trends: 'Die Nachfrage nach Elektroautos ist offenbar gestiegen.' At this level, you should also be comfortable using 'offenbar' at the beginning of a sentence for emphasis: 'Offenbar haben die bisherigen Maßnahmen nicht den gewünschten Erfolg gebracht.' This gives your speech a more formal and analytical tone. You should also be able to use it in combination with other modal adverbs and particles to fine-tune your meaning. For example, 'Er hat offenbar tatsächlich gelogen.' (He apparently actually lied.) This adds layers of meaning to your sentences. You will also encounter 'offenbar' in more sophisticated literature and academic texts, where it is used to point out logical deductions within an argument. You should be able to explain *why* you are using 'offenbar'—what is the evidence? This level of meta-communication is a hallmark of B2. You are also becoming more aware of the register; 'offenbar' is perfect for formal writing, whereas 'anscheinend' might be used in a more casual text. Your goal at B2 is to use 'offenbar' to sound like a thoughtful, critical thinker.
At the C1 level, your use of 'offenbar' should be fluid and precise. You are now exploring the subtle boundaries between 'offenbar,' 'ersichtlich,' 'augenscheinlich,' and 'offensichtlich.' You should use 'offenbar' when you want to present a deduction that is well-supported by evidence but still maintains a level of intellectual humility. It is a key word for academic writing, where you must distinguish between proven facts and logical inferences. For example, in a literary analysis, you might say: 'Die Farbwahl des Autors ist offenbar eine Anspielung auf die politische Lage der Zeit.' Here, you are making a sophisticated claim about symbolism. You should also be able to use 'offenbar' in complex sentence structures, such as within extended participial phrases or highly nested subordinate clauses. Furthermore, at C1, you should recognize the rhetorical use of 'offenbar' in debates. A speaker might use it to gently mock an opponent's position: 'Sie haben offenbar die neuesten Statistiken nicht gelesen.' This uses the 'obviousness' of the word to create a position of authority. You are also expected to understand the historical and etymological depth of the word, recognizing how its meaning of 'visible/manifest' has evolved into its modern usage of 'apparent.' Your use of 'offenbar' at this level reflects a deep understanding of German logic and communication styles.
At the C2 level, you have reached near-native mastery, and 'offenbar' is just one of many tools in your vast linguistic arsenal. You use it with total control over its stylistic and pragmatic effects. You might use it in a philosophical essay to discuss the nature of reality vs. perception: 'Was uns als Wahrheit erscheint, ist offenbar nur eine Facette der Wirklichkeit.' At this level, you are also aware of the very rare adjectival use of 'offenbar' and when it might be stylistically appropriate to use it instead of 'offensichtlich.' You can use 'offenbar' to create irony, to provide precise legal or scientific hedging, or to weave complex narratives where the 'apparent' truth is slowly revealed to be something else. You understand the rhythm of the word within a paragraph—how it can be used to transition between an observation and a conclusion. You also recognize its use in historical texts where it might have a slightly more literal meaning of 'public' or 'manifest.' Your mastery is such that you can intuitively decide when 'offenbar' is the *only* word that fits, rejecting synonyms that are 99% similar but lack that specific 1% of 'evidentiary weight' that 'offenbar' carries. You are not just using the word; you are playing with the very concept of 'obviousness' and 'appearance' that the word represents in the German language.

offenbar em 30 segundos

  • Offenbar means 'apparently' or 'evidently' and is used to make logical deductions based on visible or known evidence in a situation.
  • It is primarily an adverb and does not change its form, making it easy to place in the middle or start of a sentence.
  • Do not confuse it with 'scheinbar' (which implies a false appearance); 'offenbar' suggests that the observation is likely true.
  • It is a high-frequency word in German news, professional settings, and daily conversation for reporting facts with a slight degree of caution.

The German word offenbar is an indispensable tool for expressing observation, deduction, and perceived reality. At its core, it functions similarly to the English words 'apparently,' 'obviously,' or 'evidently.' It bridges the gap between what is seen and what is concluded. When you use offenbar, you are signaling to your listener that you have gathered evidence—whether visual, auditory, or circumstantial—and have reached a logical conclusion based on that evidence. It is less about absolute, mathematical certainty and more about 'it seems to be the case based on what is visible.'

Etymological Root
The word is composed of 'offen' (open) and the suffix '-bar' (which indicates capability or visibility, similar to '-able'). Literally, it means 'open-able' or 'visible to all.' In Middle High German, 'offenbāre' referred to something that was not hidden, something manifest.

In modern usage, offenbar is frequently employed in journalism and storytelling to describe situations where the facts seem clear but the speaker wants to maintain a slight professional distance. For example, a news reporter might say, 'The thief offenbar entered through the window,' implying that while it looks that way, the investigation is still ongoing. In daily life, you might use it when you see your neighbor packing a suitcase: 'Er verreist offenbar' (He is apparently going on a trip).

Der Schlüssel liegt nicht hier; ich habe ihn offenbar im Büro vergessen.

One of the most fascinating aspects of offenbar is its role as a 'modal particle-like' adverb. It doesn't just describe the action; it describes the speaker's confidence in the statement. It is a word of deduction. If you see wet streets, you don't just say 'It rained'; you say 'Es hat offenbar geregnet.' This adds a layer of intellectual honesty to your German, showing that you are interpreting signs rather than claiming to have witnessed the rain yourself.

In academic contexts, offenbar is used to point out logical consequences that arise from a set of data. It is a 'high-register' word that nonetheless finds its way into casual conversation because it is so efficient. Instead of saying 'Es sieht so aus, als ob...' (It looks as if...), you can simply insert offenbar to achieve the same meaning with more punch. It is also important to note that unlike 'scheinbar' (seemingly, but actually false), offenbar usually implies that the observation is actually true.

Visual Clarity
Think of 'offenbar' as the 'open door' of German adverbs. If the evidence is 'open' (offen) to the eye, then the conclusion is 'offenbar'.

Sie hat offenbar viel Zeit in dieses Projekt investiert, das Ergebnis ist beeindruckend.

To master this word, one must understand that it is a 'hedge.' It protects the speaker from being 100% wrong while asserting that they are almost certainly right. In a culture that values precision and directness, like Germany's, using words like offenbar allows for a specific kind of 'evidential accuracy' that is highly respected in both professional and social settings.

Es gibt offenbar ein Missverständnis bezüglich der Lieferzeit.

Social Context
Use 'offenbar' when you want to sound observant and thoughtful. It avoids the bluntness of a direct claim and shows you are paying attention to details.

Finally, consider the emotional weight. Unlike 'leider' (unfortunately) or 'hoffentlich' (hopefully), offenbar is neutral. It describes the state of affairs as they present themselves to the world. Whether the news is good or bad, offenbar remains the objective observer's favorite adverb. It is the word of the detective, the scientist, and the inquisitive neighbor alike.

Using offenbar correctly requires an understanding of German sentence structure, specifically the placement of adverbs. Because offenbar is a sentence adverb (Satzadverb), it modifies the entire proposition rather than a single verb or adjective. This gives you significant flexibility in where you place it, but each position carries a slightly different emphasis.

Position 1: The Emphasis
Starting a sentence with 'Offenbar' places the focus on the deduction itself. It sets the stage for the rest of the information. Example: 'Offenbar hat er uns nicht gehört.' (Apparently, he didn't hear us.)

When offenbar is in the first position, the verb must follow immediately (V2 rule). This is a common way to introduce a new observation in a conversation. It acts as a 'softener' for a potentially awkward realization. If you notice a colleague is upset, you might start with 'Offenbar gibt es ein Problem,' which is more polite than saying 'Du hast ein Problem.'

Offenbar ist die Sitzung schon zu Ende, da der Raum leer ist.

The most 'neutral' position for offenbar is in the middle of the sentence (the 'Mittelfeld'). In a standard S-V-O sentence, it usually appears after the inflected verb and any pronoun objects, but before prepositional phrases or the 'Te-Ka-Mo-Lo' sequence. For example: 'Er hat offenbar gestern seinen Job gekündigt.' Here, it fits naturally into the flow of information without drawing undue attention to itself.

The 'Mittelfeld' Rule
Place 'offenbar' after the subject and the main verb. If there is a pronoun (like 'es' or 'ihn'), 'offenbar' usually follows the pronoun. Example: 'Ich habe es offenbar verloren.'

In subordinate clauses (Nebensätze), offenbar typically appears right after the subject. Because the verb moves to the end of the clause, the adverb sits between the subject and the final verb cluster. Example: 'Ich glaube, dass sie offenbar keine Lust mehr hat.' (I think that she apparently doesn't feel like it anymore.) This placement is crucial for maintaining the logical flow of the thought.

Wir wissen nicht, warum das System offenbar abgestürzt ist.

When used as an adjective (though rarer), it must take adjective endings. For instance, 'ein offenbares Missverständnis' (an obvious/apparent misunderstanding). However, in modern German, 'offensichtlich' is much more common in the attributive adjective position. You will 95% of the time encounter offenbar as an unchanging adverb. This makes it a very 'safe' word for learners, as you don't have to worry about complex declension tables.

Comparison with 'Anscheinend'
'Offenbar' and 'anscheinend' are often interchangeable. However, 'offenbar' feels slightly more objective and grounded in visible evidence, while 'anscheinend' can feel more like a subjective impression.

Das offenbare Ziel dieser Maßnahme ist die Kostensenkung.

Finally, consider the use of offenbar in questions. It is rarely used in direct questions like 'Ist es offenbar?' Instead, it is used in 'rhetorical' or 'deductive' questions where the speaker is seeking confirmation of an observation. 'Du bist offenbar nicht einverstanden?' (You are apparently not in agreement?). This usage is very common in negotiations and debates to gently call out an opponent's stance.

By integrating offenbar into your sentence structures, you move beyond simple 'is/is not' statements and begin to express the nuance of human perception. It allows you to speak with the authority of an observer, which is a key skill for reaching the B2 and C1 levels of German proficiency.

If you turn on the German news (like the Tagesschau) or read a major newspaper like the Süddeutsche Zeitung, you will encounter offenbar almost every single day. It is the gold standard for journalistic hedging. Reporters use it to describe events where the evidence is strong but not yet legally certified. For example: 'Die Täter sind offenbar über die Grenze geflohen' (The perpetrators have apparently fled across the border). In this context, it signifies that the police have clues suggesting this path, but they haven't caught them yet.

In the Office
In professional environments, 'offenbar' is used to discuss errors or delays without sounding accusatory. Instead of saying 'You forgot the file,' a polite colleague might say, 'Die Datei wurde offenbar noch nicht hochgeladen' (The file apparently hasn't been uploaded yet).

Beyond the news and the office, offenbar is a staple of crime fiction and 'Krimis.' German television is famous for its detective shows (like Tatort), where investigators constantly use offenbar to piece together clues. 'Das Opfer kannte den Mörder offenbar gut' (The victim apparently knew the killer well). It creates a sense of intellectual discovery, inviting the viewer to look at the evidence alongside the detective.

In den Nachrichten hieß es, die Verhandlungen seien offenbar gescheitert.

In everyday social circles, offenbar is used for 'light gossip' or social observation. If a friend shows up with a new ring, someone might whisper, 'Sie haben offenbar geheiratet!' It adds a touch of sophistication to the observation, making it sound more like a deduction and less like a blind guess. It is also used in customer service. If a package doesn't arrive, the agent might say, 'Das Paket ist offenbar bei der Post verloren gegangen.'

Scientific and academic writing also relies heavily on offenbar. When researchers observe a pattern in data that suggests a specific cause, they use offenbar to present their hypothesis. 'Die Temperaturerhöhung führt offenbar zu einer schnelleren Reaktion.' It acknowledges that while the correlation is visible, the exact mechanism might still be under study. This makes it a very 'safe' and 'honest' word for scholars.

Das Experiment hat offenbar nicht das gewünschte Ergebnis geliefert.

Interestingly, you will also hear it in legal contexts. While lawyers prefer more precise terms like 'augenscheinlich' or 'erwiesenermaßen,' a witness might use offenbar to describe what they saw without overstepping their role. 'Der Fahrer hatte offenbar die Kontrolle verloren.' It describes the visual reality of the car swerving without the witness claiming to know exactly why the driver lost control.

Regional Variation
While 'offenbar' is standard German (Hochdeutsch), you will hear it used consistently across Germany, Austria, and Switzerland. It is one of those 'universal' words that doesn't change much by region.

Der neue Kollege ist offenbar sehr kompetent in seinem Fachbereich.

To truly sound like a native, pay attention to the intonation. Usually, offenbar is spoken with a neutral, slightly falling tone if it's in the middle of a sentence. If it's at the beginning, there might be a slight pause after it to let the deduction sink in. 'Offenbar... haben wir uns verlaufen.' This pause emphasizes the gravity of the realization.

In summary, offenbar is the word of the 'thinking observer.' It is heard wherever people are trying to make sense of the world based on the clues in front of them. Whether it's a broken window, a late train, or a political scandal, offenbar is the linguistic tool that helps Germans articulate their deductions with both clarity and caution.

The most common mistake learners make with offenbar is confusing it with its 'false friend' relative: scheinbar. This is a mistake even native speakers occasionally make, but for a learner, mastering the distinction is a sign of high-level proficiency. While offenbar means that something is likely true based on evidence, scheinbar means that something *only looks* true but is actually false.

The 'Scheinbar' Trap
If you say 'Er ist scheinbar reich,' you are implying he is actually poor but trying to look rich. If you say 'Er ist offenbar reich,' you are saying he looks rich and probably is rich. Using the wrong one can lead to significant misunderstandings.

Another frequent error involves word order. Because offenbar is an adverb, learners often try to place it at the very end of the sentence, as one might do with 'apparently' in English ('He is late, apparently'). In German, placing offenbar at the end is rare and often sounds like an afterthought or a mistake. It should be integrated into the sentence structure, usually following the verb.

Incorrect: Er hat keine Zeit, offenbar.

Correct: Er hat offenbar keine Zeit.

Learners also sometimes forget that offenbar is an adverb and try to decline it like an adjective when it's not necessary. Remember: if it's modifying the whole sentence or a verb, it stays 'offenbar.' Only if it's directly before a noun (which is rare for this specific word) would it need an ending. Stick to the adverbial usage to avoid unnecessary grammar headaches.

A subtle mistake is using offenbar when you actually mean 'vielleicht' (maybe). Offenbar requires some level of evidence. You shouldn't say 'Offenbar regnet es morgen' because you can't see tomorrow yet. You would say 'Vielleicht regnet es morgen.' Use offenbar for things that are currently manifesting or have already happened.

The 'Anscheinend' Overlap
Many learners use 'anscheinend' and 'offenbar' interchangeably. While usually safe, 'offenbar' is slightly more formal and 'evident.' If you are writing a formal email, 'offenbar' is often the better choice.

Es gibt offenbar Probleme mit der Verbindung. (Correct - based on the fact that the call dropped.)

Finally, avoid overusing offenbar. If you use it in every other sentence, you sound indecisive or overly cautious. Like any powerful adverb, it works best when used strategically to highlight a specific deduction. In casual conversation, native speakers might prefer 'wohl' or 'scheinbar' (even if technically incorrect) for a softer touch. But for clarity and precision, offenbar remains your best friend.

By avoiding these common pitfalls—especially the 'scheinbar' confusion and the word order traps—you will be able to use offenbar with the confidence of a native speaker, adding a layer of sophistication to your spoken and written German.

German is rich with words that express degrees of certainty and appearance. Understanding the alternatives to offenbar will help you fine-tune your expression. Each synonym carries a slightly different 'flavor' or level of formality. Choosing the right one depends on how much evidence you have and the context of the conversation.

Anscheinend
This is the closest synonym to 'offenbar'. It means 'apparently'. While 'offenbar' suggests the evidence is 'open' and manifest, 'anscheinend' focuses on the 'Anschein' (appearance). It is slightly more subjective.
Offensichtlich
Meaning 'obviously'. This is stronger than 'offenbar'. If something is 'offensichtlich', there is no room for doubt. It is 'hitting you in the face' (sichtlich - visible).
Augenscheinlich
Literally 'eye-apparent'. This is a more formal, almost legalistic term. It is used when something is clear upon first glance. You see it often in police reports or formal descriptions.

If you want to express that something *seems* to be the case but you are quite unsure, you might use 'wohl'. This is a modal particle that is much softer than offenbar. 'Er ist wohl krank' (He is probably/likely sick) sounds less like a deduction and more like a guess. Offenbar, by contrast, implies you've seen him coughing or heard it from a reliable source.

Vergleich:
1. Er ist offenbar müde. (Ich sehe seine Augenringe.)
2. Er ist scheinbar müde. (Er tut so, als ob er müde wäre, ist es aber nicht.)

For academic or literary contexts, you might encounter 'ersichtlich'. This means 'evident' or 'visible from the context'. It is often used to refer to information contained in a text or a diagram. 'Wie aus der Tabelle ersichtlich ist...' (As is evident from the table...). This is more specific than offenbar, which is more general.

Another alternative is the phrase 'es hat den Anschein, dass...' (it has the appearance that...). This is a more long-winded way of saying offenbar. It is useful when you want to emphasize the uncertainty or when you want to start a sentence with a more complex structure. However, in most cases, the single word offenbar is more elegant.

Ersichtlich
Often used in the phrase 'nicht ohne Weiteres ersichtlich' (not immediately obvious/evident).

Es ist offensichtlich, dass wir eine Lösung brauchen. (Dringender als 'offenbar'.)

To summarize, while offenbar is your 'go-to' word for evidence-based deductions, you should be aware of its neighbors. Use 'offensichtlich' for 100% certainty, 'anscheinend' for subjective impressions, 'scheinbar' for false appearances, and 'ersichtlich' for evidence found in documents. Mastering these distinctions will make your German much more nuanced and professional.

How Formal Is It?

Curiosidade

The suffix '-bar' in 'offenbar' is the same one found in 'wunderbar' (wonderful) and 'essbar' (edible). It originally meant 'carrying' or 'bringing forth.'

Guia de pronúncia

UK /ˈɔfənbaːɐ̯/
US /ˈɔfənbaːr/
Primary stress is on the first syllable: OFF-en-bar.
Rima com
wunderbar sonderbar sichtbar essbar trinkbar machbar nachbar unmittelbar
Erros comuns
  • Stressing the second syllable (of-FEN-bar) which is incorrect.
  • Pronouncing the 'v' sound like an English 'v' (it's an 'f' sound in German).
  • Making the 'o' sound too long; it should be short like in 'often'.
  • Neglecting the final 'r' entirely.
  • Pronouncing the 'b' as a 'p' at the end of the first syllable.

Nível de dificuldade

Leitura 2/5

Easy to recognize in texts once learned, as it doesn't decline.

Escrita 3/5

Placement in the sentence requires some knowledge of V2 and Mittelfeld rules.

Expressão oral 3/5

Requires practice to use naturally as a 'filler' or logical connector.

Audição 2/5

Clearly pronounced and usually stands out in a sentence.

O que aprender depois

Pré-requisitos

offen sehen scheinen vielleicht wahrscheinlich

Aprenda a seguir

anscheinend offensichtlich scheinbar ersichtlich augenscheinlich

Avançado

evident manifest eindeutig unmissverständlich zweifelsfrei

Gramática essencial

V2 Rule (Verb Second)

Offenbar **ist** er krank. (Verb follows the adverb in position 1).

Mittelfeld Placement

Er hat **offenbar** keine Lust. (Adverb follows the inflected verb).

Subordinate Clause Word Order

Ich glaube, dass er **offenbar** krank ist. (Adverb follows the subject).

Adverbial Non-Declension

Das ist offenbar (no ending) richtig.

Sentence Adverbs vs. Modal Particles

Offenbar (adverb) vs. wohl (particle). Offenbar implies more evidence.

Exemplos por nível

1

Er ist offenbar müde.

He is apparently tired.

Offenbar follows the verb 'ist'.

2

Das ist offenbar dein Buch.

That is apparently your book.

Offenbar is used here to make a guess based on seeing the book.

3

Sie hat offenbar Hunger.

She is apparently hungry.

Offenbar is placed after the verb 'hat'.

4

Der Kaffee ist offenbar heiß.

The coffee is apparently hot.

Offenbar describes the state of the coffee.

5

Offenbar regnet es.

Apparently it is raining.

Offenbar is in position 1, followed by the verb.

6

Du bist offenbar neu hier.

You are apparently new here.

A common way to start a conversation.

7

Das Auto ist offenbar kaputt.

The car is apparently broken.

Offenbar indicates a deduction based on the smoke.

8

Sie sind offenbar Freunde.

They are apparently friends.

Offenbar describes a relationship based on observation.

1

Der Zug hat offenbar Verspätung.

The train is apparently delayed.

Offenbar is used to explain why the train isn't there.

2

Er hat offenbar seinen Schlüssel vergessen.

He apparently forgot his key.

Offenbar fits in the middle of the perfect tense structure.

3

Es gibt offenbar ein Problem mit dem Internet.

There is apparently a problem with the internet.

Offenbar modifies the existence of the problem.

4

Sie hat offenbar keine Lust auf die Party.

She apparently doesn't feel like going to the party.

Offenbar expresses a perceived mood.

5

Offenbar schmeckt ihm das Essen nicht.

Apparently he doesn't like the food.

Emphasis on the deduction at the start of the sentence.

6

Wir haben offenbar den falschen Weg genommen.

We apparently took the wrong way.

Offenbar is used to realize a mistake.

7

Das Geschäft ist offenbar schon geschlossen.

The shop is apparently already closed.

Offenbar describes the state of the shop.

8

Sie hat offenbar viel gelernt.

She apparently studied a lot.

Offenbar explains the reason for the good result.

1

Die Verhandlungen sind offenbar gescheitert.

The negotiations have apparently failed.

Common journalistic usage of 'offenbar'.

2

Er hat offenbar nicht die Absicht zu kommen.

He apparently has no intention of coming.

Offenbar modifies the noun phrase 'die Absicht'.

3

Offenbar ist die E-Mail nie angekommen.

Apparently, the email never arrived.

Used to explain a communication gap.

4

Sie hat offenbar ihre Meinung geändert.

She apparently changed her mind.

Describes a change in mental state based on actions.

5

Es ist offenbar schwieriger als wir dachten.

It is apparently more difficult than we thought.

Offenbar modifies the comparative 'schwieriger'.

6

Er ist offenbar der beste Spieler im Team.

He is apparently the best player on the team.

A deduction based on performance.

7

Die Firma hat offenbar finanzielle Probleme.

The company apparently has financial problems.

Reporting on a corporate situation.

8

Sie haben offenbar die Einladung übersehen.

They apparently overlooked the invitation.

A polite way to suggest why someone didn't respond.

1

Offenbar hat die Regierung den Ernst der Lage erkannt.

Apparently, the government has recognized the seriousness of the situation.

Formal political observation.

2

Das System wurde offenbar gehackt.

The system was apparently hacked.

Passive voice with 'offenbar'.

3

Es gibt offenbar keine einfache Lösung für dieses Problem.

There is apparently no simple solution to this problem.

Expressing complexity.

4

Er ist offenbar sehr an einer Zusammenarbeit interessiert.

He is apparently very interested in a collaboration.

Analyzing professional interest.

5

Die Studie kommt offenbar zu einem anderen Ergebnis.

The study apparently reaches a different conclusion.

Academic reporting.

6

Offenbar ist der Täter durch den Hintereingang entkommen.

Apparently, the perpetrator escaped through the back entrance.

Crime scene deduction.

7

Sie hat offenbar ein Händchen für Sprachen.

She apparently has a knack for languages.

Using an idiom with 'offenbar'.

8

Das Projekt ist offenbar an mangelnder Planung gescheitert.

The project apparently failed due to lack of planning.

Analyzing failure.

1

Die Autorin verfolgt offenbar eine feministische Agenda.

The author is apparently pursuing a feminist agenda.

Literary/Analytical usage.

2

Offenbar korrelieren diese beiden Faktoren direkt miteinander.

Apparently, these two factors correlate directly with each other.

Scientific observation.

3

Es handelt sich offenbar um ein Missverständnis kultureller Art.

It is apparently a misunderstanding of a cultural nature.

Sociological analysis.

4

Die Strategie des Unternehmens ist offenbar auf langfristiges Wachstum ausgelegt.

The company's strategy is apparently designed for long-term growth.

Business strategy analysis.

5

Er hat offenbar die Tragweite seiner Entscheidung unterschätzt.

He apparently underestimated the scope of his decision.

Psychological/Consequential deduction.

6

Das Gesetz wurde offenbar übereilt verabschiedet.

The law was apparently passed in haste.

Legal/Political criticism.

7

Offenbar lässt sich dieser Trend nicht mehr umkehren.

Apparently, this trend can no longer be reversed.

Describing an unstoppable process.

8

Sie hat offenbar die Gabe, Menschen zu begeistern.

She apparently has the gift of inspiring people.

Describing a charismatic quality.

1

Die philosophische Implikation ist offenbar von zentraler Bedeutung.

The philosophical implication is apparently of central importance.

High-level abstract analysis.

2

Offenbar oszilliert die Erzählperspektive zwischen Realität und Wahn.

Apparently, the narrative perspective oscillates between reality and delusion.

Literary criticism with advanced vocabulary.

3

Die Evidenz ist offenbar nicht hinreichend für eine Verurteilung.

The evidence is apparently not sufficient for a conviction.

Legal precision.

4

Es gibt offenbar eine diskrepante Wahrnehmung der Ereignisse.

There is apparently a discrepant perception of the events.

Sophisticated sociological observation.

5

Die ökonomischen Parameter haben sich offenbar grundlegend verschoben.

The economic parameters have apparently shifted fundamentally.

Macroeconomic analysis.

6

Offenbar fungiert diese Metapher als roter Faden des Werks.

Apparently, this metaphor functions as the common thread of the work.

Analysis of literary structure.

7

Die diplomatischen Bemühungen sind offenbar in eine Sackgasse geraten.

The diplomatic efforts have apparently reached a dead end.

Metaphorical political reporting.

8

Es besteht offenbar ein kausaler Zusammenhang zwischen diesen Phänomenen.

There is apparently a causal connection between these phenomena.

Scientific/Logical assertion.

Colocações comuns

offenbar geworden
offenbar unmöglich
offenbar falsch
offenbar erfolgreich
offenbar geplant
offenbar verloren
offenbar überzeugt
offenbar ausreichend
offenbar überfordert
offenbar unterschätzt

Frases Comuns

Wie offenbar ist...

— Used to ask how obvious or apparent something is. This is a query about the clarity of evidence.

Wie offenbar ist der Schaden am Auto?

Es ist offenbar, dass...

— A standard way to introduce a deduction. It frames the entire following clause as an apparent fact.

Es ist offenbar, dass er Hilfe braucht.

Offenbar ja.

— A short response meaning 'Apparently so.' It confirms a suspicion based on current signs.

Kommt er nicht? - Offenbar ja.

Offenbar nicht.

— A short response meaning 'Apparently not.' Used to negate a suspicion based on evidence.

Haben wir gewonnen? - Offenbar nicht.

Das ist doch offenbar!

— An emphatic way of saying 'That's obvious!' Used when the speaker feels the evidence is overwhelming.

Warum fragst du? Das ist doch offenbar!

Offenbar aus Versehen

— Meaning 'apparently by mistake.' Used to excuse an action based on perceived intent.

Er hat offenbar aus Versehen die falsche Taste gedrückt.

Offenbar ohne Grund

— Meaning 'apparently for no reason.' Used when the cause of an event is not visible.

Die Maschine stoppte offenbar ohne Grund.

Offenbar zu viel

— Meaning 'apparently too much.' Used to describe excess observed in a situation.

Das war offenbar zu viel für ihn.

Offenbar ganz einfach

— Meaning 'apparently quite simple.' Used when a solution seems easier than expected.

Die Lösung ist offenbar ganz einfach.

Offenbar immer noch

— Meaning 'apparently still.' Used when a state continues despite expectations.

Er ist offenbar immer noch sauer.

Frequentemente confundido com

offenbar vs scheinbar

The most common confusion. 'Offenbar' = likely true; 'scheinbar' = likely false.

offenbar vs anscheinend

Very similar, but 'offenbar' is slightly more grounded in objective evidence.

offenbar vs offensichtlich

'Offensichtlich' is much stronger and implies 100% certainty.

Expressões idiomáticas

"etwas offenbar machen"

— To reveal or disclose something that was previously hidden or secret. It means to bring it into the 'open.'

Die Ermittlungen machten den Skandal offenbar.

formal
"offenbar zu Tage treten"

— To become clearly visible or manifest, often used for traits or problems that were hidden.

Seine Schwächen traten in der Krise offenbar zu Tage.

literary
"sich offenbar zeigen"

— To show oneself clearly or to manifest. Often used for feelings or intentions.

Seine Freude zeigte sich offenbar in seinem Gesicht.

neutral
"offenbar auf der Hand liegen"

— While 'offenbar' is redundant here, it's used for extreme emphasis to say something is 'apparent and right in front of you.'

Die Lösung liegt offenbar auf der Hand.

informal
"offenbar aus der Luft gegriffen"

— Meaning 'apparently plucked from thin air,' used for claims that seem to have no basis in reality.

Seine Anschuldigungen sind offenbar aus der Luft gegriffen.

neutral
"offenbar ein offenes Geheimnis"

— Something that is apparently an open secret—everyone knows it, even if it hasn't been officially stated.

Ihre Beziehung war offenbar ein offenes Geheimnis.

neutral
"offenbar ins Schwarze treffen"

— To apparently hit the mark or the bullseye with a comment or deduction.

Mit deiner Vermutung hast du offenbar ins Schwarze getroffen.

neutral
"offenbar Schiffbruch erleiden"

— To apparently suffer shipwreck, used metaphorically for a project or plan that has clearly failed.

Der Plan ist offenbar Schiffbruch erlitten.

literary
"offenbar unter einem guten Stern stehen"

— To apparently be born under a lucky star, used when someone is having a clear run of good luck.

Seine Karriere steht offenbar unter einem guten Stern.

neutral
"offenbar den Wald vor lauter Bäumen nicht sehen"

— To apparently not see the forest for the trees, used when someone misses the obvious big picture.

Er sieht offenbar den Wald vor lauter Bäumen nicht.

neutral

Fácil de confundir

offenbar vs scheinbar

Both translate to 'seemingly' or 'apparently' in many dictionaries.

Scheinbar implies a deception or a false appearance (e.g., a mirage). Offenbar implies a logical deduction that is likely correct.

Er ist scheinbar reich (but actually poor). Er ist offenbar reich (because he has a yacht).

offenbar vs offensichtlich

They share the root 'offen' and both relate to visibility.

Offensichtlich is 'obvious'—no one can deny it. Offenbar is 'apparent'—it's a deduction.

Es ist offensichtlich, dass die Erde rund ist. Es ist offenbar, dass er heute nicht kommt.

offenbar vs anscheinend

They are nearly identical in meaning.

Anscheinend is more common in casual speech. Offenbar is slightly more formal and implies more 'evidence' (offen = open).

Anscheinend regnet es. Offenbar hat die Firma Insolvenz angemeldet.

offenbar vs ersichtlich

Both mean 'evident.'

Ersichtlich is almost always tied to a specific source (a map, a text). Offenbar is general.

Aus der Grafik ist ersichtlich... Offenbar ist das System defekt.

offenbar vs augenscheinlich

Both relate to visual evidence.

Augenscheinlich is very formal and often relates to the immediate 'first look.'

Der augenscheinliche Grund für den Unfall war Glatteis.

Padrões de frases

A1

Subjekt + ist + offenbar + Adjektiv.

Er ist offenbar müde.

A2

Subjekt + hat + offenbar + Nomen.

Sie hat offenbar Hunger.

B1

Offenbar + Verb + Subjekt + Rest.

Offenbar hat er uns vergessen.

B1

Subjekt + hat + offenbar + Partizip II.

Er ist offenbar weggegangen.

B2

Es ist offenbar, dass + Nebensatz.

Es ist offenbar, dass sie Hilfe braucht.

B2

Subjekt + Modalverb + offenbar + Infinitiv.

Wir müssen offenbar warten.

C1

Partizipialattribut + Nomen + ist offenbar...

Die steigende Nachfrage ist offenbar ein Trend.

C2

Offenbar + Partizip I/II als Adjektiv.

Das offenbar gescheiterte Projekt...

Família de palavras

Substantivos

Offenbarung (revelation)
Offenheit (openness)

Verbos

offenbaren (to reveal/disclose)
öffnen (to open)

Adjetivos

offen (open)
offenbar (apparent/obvious)
offenherzig (candid/open-hearted)

Relacionado

Offenbarungseid
Offenbarungserlebnis
Offenhaltung
Offenlegung
Offenmarktpolitik

Como usar

frequency

Very high. It is one of the top 1000 most common words in German.

Erros comuns
  • Using 'scheinbar' when you mean 'offenbar'. Er ist offenbar krank.

    Scheinbar means 'it looks like it but it's not true.' Offenbar means 'it looks like it and it probably is true.'

  • Placing 'offenbar' at the very end of the sentence. Er kommt offenbar nicht.

    In German, adverbs like 'offenbar' belong in the middle of the sentence, following the verb.

  • Declining 'offenbar' as an adverb. Das ist offenbar falsch.

    Adverbs do not take endings. Don't say 'offenbare' unless it's an adjective before a noun.

  • Using 'offenbar' for things that are 100% facts. Berlin ist die Hauptstadt von Deutschland.

    If it's a known fact, you don't need 'offenbar.' Use it only for deductions and observations.

  • Confusing 'offenbar' with 'vielleicht'. Vielleicht regnet es morgen.

    Offenbar needs current evidence. You can't see the future, so use 'vielleicht' for future guesses.

Dicas

Placement in Perfect Tense

In sentences with 'haben' or 'sein' and a past participle, place 'offenbar' right before the past participle or right after the auxiliary verb. 'Er hat offenbar geschlafen' is the most natural flow.

Use for Hedging

Use 'offenbar' when you want to report something you're not 100% sure about. It protects you from being wrong while still allowing you to share the information.

The First Position

Start your sentence with 'Offenbar' if you want to sound like you've just had a 'eureka' moment. 'Offenbar ist das die Lösung!' sounds much more exciting than 'Das ist offenbar die Lösung.'

The 'Open' Connection

Always link 'offenbar' to 'offen' (open). If the facts are 'open' for everyone to see, they are 'offenbar' (apparent).

Journalistic Tone

If you want to sound like a German news anchor, sprinkle 'offenbar' into your descriptions of events. It adds an air of professional objectivity.

The Short 'O'

Make sure the 'o' at the beginning is short, like in the English word 'off'. If you make it long, it won't sound right to a native speaker.

Softening Criticism

Use 'offenbar' to point out someone's mistake without being too direct. 'Du hast das offenbar übersehen' is much kinder than 'Du hast das übersehen.'

Identifying Clues

When you hear 'offenbar,' pay attention to the context. The speaker is telling you that they are making a guess based on what they see right now.

Avoiding Repetition

If you've already used 'anscheinend' in a paragraph, switch to 'offenbar' to keep your writing varied and interesting.

Legal Nuance

In legal contexts, 'offenbar' can mean 'manifestly.' Use it sparingly here to indicate that the evidence is overwhelming.

Memorize

Mnemônico

Think of an 'OPEN BAR' at a party. If the bar is open, it is 'OFFENBAR' (apparent) to everyone that the drinks are free! 'Offen' (Open) + 'Bar' (Bar) = Apparent.

Associação visual

Imagine a detective looking through a magnifying glass at a giant 'OPEN' sign. The sign is 'offenbar' (apparent/obvious) to the detective.

Word Web

offen sichtbar klar anscheinend offensichtlich Offenbarung öffentlich bewiesen

Desafio

Write three sentences about your neighbor's habits using 'offenbar' based on what you see in their garden or through their window.

Origem da palavra

Derived from the Old High German 'offan' (open) and the suffix '-bari' (bearing/carrying). It originally meant 'that which is carried in the open' or 'manifest.'

Significado original: Visible, manifest, public, not hidden.

Germanic

Contexto cultural

No specific sensitivities, but ensure you don't use 'offenbar' to dismiss someone's feelings, as it can sound overly analytical or cold.

English speakers often use 'apparently' in a similar way, but 'offenbar' can sometimes feel slightly more formal or definitive than 'apparently.'

The biblical 'Offenbarung des Johannes' (Revelation of John). Goethe's use of 'offenbar' in his scientific writings to describe natural phenomena. The common news phrase 'Wie jetzt offenbar wurde...' (As has now become apparent...).

Pratique na vida real

Contextos reais

News Reporting

  • Die Polizei hat offenbar...
  • Wie offenbar wurde...
  • Offenbar handelt es sich um...
  • Die Verhandlungen sind offenbar...

Daily Observations

  • Du bist offenbar müde.
  • Es regnet offenbar.
  • Er hat offenbar keine Zeit.
  • Das ist offenbar kaputt.

Office/Work

  • Es gibt offenbar ein Problem.
  • Die E-Mail ist offenbar verloren.
  • Wir haben offenbar ein Missverständnis.
  • Der Termin wurde offenbar verschoben.

Academic/Scientific

  • Die Daten zeigen offenbar...
  • Offenbar besteht ein Zusammenhang...
  • Dieses Ergebnis ist offenbar...
  • Die Theorie ist offenbar falsch.

Social Gossip

  • Sie sind offenbar ein Paar.
  • Er hat offenbar im Lotto gewonnen.
  • Sie ziehen offenbar bald um.
  • Offenbar hat er gekündigt.

Iniciadores de conversa

"Offenbar wird das Wetter heute doch noch schön, oder?"

"Hast du gehört? Der Chef hat offenbar große Pläne für unser Team."

"Offenbar gibt es heute Probleme mit der Bahn. Bist du pünktlich gekommen?"

"Du hast offenbar viel zu tun in letzter Zeit. Kann ich dir helfen?"

"Offenbar hat das neue Restaurant in der Stadt schon wieder zugemacht. Weißt du warum?"

Temas para diário

Schreibe über eine Situation, in der du <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>offenbar</mark> im Unrecht warst, es aber erst später gemerkt hast.

Beobachte Menschen in einem Café und schreibe auf, was sie <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>offenbar</mark> gerade fühlen oder besprechen.

Gibt es ein Thema, das in den Nachrichten <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>offenbar</mark> falsch dargestellt wird? Erkläre deine Sicht.

Was ist <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>offenbar</mark> der wichtigste Trend in deiner Branche oder deinem Hobby zurzeit?

Reflektiere über ein Missverständnis, das <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>offenbar</mark> durch mangelnde Kommunikation entstanden ist.

Perguntas frequentes

10 perguntas

It is primarily an adverb. While it can technically be used as an adjective (meaning 'apparent' or 'obvious'), this is less common in modern German than the adverbial use ('apparently'). When used as an adverb, it never changes its form.

It is grammatically possible but very rare and usually sounds like an afterthought. It is much more natural to place it in the 'Mittelfeld' (after the verb) or at the very beginning of the sentence for emphasis.

In 90% of cases, they are interchangeable. However, 'offenbar' sounds slightly more objective and grounded in manifest evidence, while 'anscheinend' can sound a bit more subjective. 'Offenbar' is also preferred in journalistic writing.

Remember that 'Schein' means 'shine' or 'illusion' (like a fake banknote: Geldschein). If something is 'scheinbar,' it's just a shine—it's fake. If it's 'offenbar,' it's 'open'—it's likely real.

No, because it is an adverb. It does not affect the case of the nouns in the sentence, nor does it change its own form based on the case of other words.

Yes, very much so. It's a common way to express a realization or to hedge a statement. For example: 'Du hast offenbar recht' (You are apparently right).

Generally, no. You use it for things that are currently visible or have already happened. For future events, words like 'vermutlich' (presumably) or 'wahrscheinlich' (probably) are better.

It is neutral to slightly formal. It is perfectly fine to use in casual conversation, but it also appears in the most formal academic and legal texts.

There isn't a single direct opposite, but you could use 'verborgen' (hidden), 'geheim' (secret), or 'unklar' (unclear) depending on the context.

Yes, definitely. Saying 'Du bist offenbar ein Genie' to someone who just made a silly mistake is a common way to use irony in German.

Teste-se 200 perguntas

writing

Write a sentence using 'offenbar' to explain why someone is late.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Use 'offenbar' in a sentence about a broken computer.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Start a sentence with 'Offenbar' about a political situation.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a short dialogue (2 lines) using 'offenbar'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Apparently, they forgot the invitation.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Use 'offenbar' and 'weil' in one sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Describe a rainy day using 'offenbar'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a formal sentence for a business report using 'offenbar'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Explain the difference between 'offenbar' and 'scheinbar' in German.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Use 'offenbar' in a question.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'It is apparently more difficult than expected.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence about a missing key using 'offenbar'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Use 'offenbar' to describe a person's mood.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'The news is apparently false.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Use 'offenbar' in a sentence with a modal verb.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence about a successful experiment.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Use 'offenbar' in the first position of a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'He apparently has a lot of money.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Use 'offenbar' in a sentence about a movie.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence about a misunderstanding.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Apparently, it is raining.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'He apparently forgot his phone.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'There is apparently a problem.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Apparently, you are right.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'She apparently doesn't like the food.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'The train is apparently late.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Apparently, the office is closed today.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'We apparently need a new plan.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'He apparently knows the way.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Apparently, she has already left.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'It is apparently more expensive than last year.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Apparently, the internet is not working.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'He is apparently very busy.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Apparently, nobody heard the alarm.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'She is apparently a good doctor.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Apparently, we have a misunderstanding.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'The cat is apparently hungry.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Apparently, it was a mistake.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'He apparently won the game.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Apparently, the show starts at eight.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Hör zu: 'Offenbar hat er keine Zeit.' Was hat er nicht?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Hör zu: 'Sie ist offenbar krank.' Wie geht es ihr?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Hör zu: 'Das ist offenbar dein Schlüssel.' Wem gehört der Schlüssel?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Hör zu: 'Offenbar regnet es heute nicht.' Brauche ich einen Regenschirm?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Hör zu: 'Er hat offenbar die Wahrheit gesagt.' Glaubt man ihm?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Hör zu: 'Das Paket ist offenbar noch nicht da.' Ist das Paket angekommen?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Hör zu: 'Offenbar haben sie sich verspätet.' Sind sie pünktlich?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Hör zu: 'Die Prüfung war offenbar sehr schwer.' War die Prüfung einfach?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Hör zu: 'Er ist offenbar der neue Chef.' Wer ist er?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Hör zu: 'Es gibt offenbar ein technisches Problem.' Was ist kaputt?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Hör zu: 'Offenbar hat sie ihre Meinung geändert.' Macht sie das Gleiche wie vorher?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Hör zu: 'Das Auto ist offenbar kaputt.' Kann man damit fahren?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Hör zu: 'Offenbar ist das Museum heute zu.' Kann ich reingehen?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Hör zu: 'Sie sind offenbar gute Freunde.' Kennen sie sich gut?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Hör zu: 'Es war offenbar ein Versehen.' War es Absicht?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:

/ 200 correct

Perfect score!

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!