sich verbreiten
sich verbreiten em 30 segundos
- Reflexive verb meaning 'to spread'.
- Used for news, smells, light, and diseases.
- Always uses 'haben' in the perfect tense.
- Commonly paired with 'wie ein Lauffeuer'.
The German verb sich verbreiten is a fundamental reflexive verb that translates to 'to spread' in English. It is primarily used to describe the movement or expansion of intangible things like news, rumors, diseases, smells, or light. Unlike the English word 'spread,' which can be used for physical actions like spreading butter on bread (which would be streichen in German), sich verbreiten focuses on the process of becoming known or prevalent over a larger area or among more people. In the context of modern communication, this word is essential for discussing how information travels across the internet or through social media networks. It implies a natural, often uncontrollable progression from one point to many. When a virus spreads through a population, or when a specific fashion trend becomes popular across different cities, Germans will consistently use sich verbreiten to capture that sense of expansion.
- Reflexive Nature
- The 'sich' in this verb is crucial. It indicates that the subject itself is undergoing the action of spreading. For example, 'Die Nachricht verbreitet sich' (The news spreads itself).
- Abstract vs. Physical
- While it can describe physical things like light or gas, it is most frequently used for abstract concepts like ideas, ideologies, and rumors.
Das Gerücht verbreitete sich in der ganzen Stadt innerhalb weniger Stunden.
In a sociological context, sich verbreiten is used to analyze the diffusion of innovations or cultural practices. When an anthropologist talks about how a specific ritual moved from one tribe to another, they are talking about how that ritual sich verbreitete. In science, particularly epidemiology, this verb is the standard way to describe the transmission of pathogens. If a doctor says, 'Die Grippe verbreitet sich momentan sehr schnell,' they are warning that the flu is currently spreading very rapidly. The verb carries a sense of momentum; once something starts to verbreiten, it often requires a concerted effort to stop it. This is why it is so frequently paired with adverbs like 'schnell' (fast), 'rasant' (rapidly), or 'unaufhaltsam' (unstoppable).
Angst verbreitete sich unter den Passagieren, als das Flugzeug wackelte.
- Meteorological Use
- Used for fog, clouds, or sunlight moving across a landscape.
Ein angenehmer Duft verbreitete sich in der Küche, als der Kuchen fertig war.
Mastering the grammar of sich verbreiten requires paying close attention to the reflexive pronoun 'sich' and its placement within the sentence. Since it is a reflexive verb, the pronoun changes based on the subject (mich, dich, sich, uns, euch, sich). However, because the subjects of this verb are almost always third-person (it, they, the news, the virus), you will most commonly encounter the form 'sich'. In a standard main clause, the conjugated verb takes the second position, and the reflexive pronoun usually follows immediately after. For example, 'Das Virus (subject) verbreitet (verb) sich (pronoun) schnell.' If you change the sentence to a question or start with an adverb, the order shifts: 'Schnell (adverb) verbreitet (verb) sich (pronoun) das Virus (subject).' This flexibility is typical of German syntax but can be tricky for English speakers who are used to a more rigid Subject-Verb-Object structure.
- Tense Formations
- Present: verbreitet sich; Simple Past: verbreitete sich; Present Perfect: hat sich verbreitet.
Die Ideologie hat sich im 19. Jahrhundert rasant verbreitet.
When using modal verbs, the infinitive sich verbreiten goes to the very end of the sentence. For instance, 'Die Krankheit kann sich schnell verbreiten' (The disease can spread quickly). Note that the reflexive pronoun stays with the infinitive but still must agree with the subject. In subordinate clauses (sentences starting with words like 'weil', 'dass', or 'obwohl'), the conjugated verb moves to the end, but the reflexive pronoun usually stays near the subject. Example: 'Ich glaube, dass sich die Nachricht schnell verbreiten wird.' Here, 'sich' follows the conjunction 'dass' and the subject. Understanding these positional nuances is key to sounding natural in German. Furthermore, pay attention to the prepositions often used with this verb. 'Über' is frequently used to describe the area over which something spreads (e.g., 'über das ganze Land'), while 'unter' describes the group of people among whom something spreads (e.g., 'unter den Studenten').
Warum verbreiten sich Falschinformationen so leicht in sozialen Netzwerken?
- Prepositional Usage
- Use 'in' for closed spaces, 'über' for geographic areas, and 'unter' for social groups.
Das Licht verbreitete sich über den Horizont.
You will encounter sich verbreiten across a wide variety of contexts, from daily news broadcasts to scientific journals and casual conversations. In the realm of journalism, it is perhaps most common. News anchors often report on how a fire sich verbreitet (spreads) through a forest or how a political movement sich verbreitet across a nation. With the rise of the digital age, the term is also ubiquitous in discussions about 'viral' content. If a video goes viral, Germans might say 'Das Video hat sich viral verbreitet.' In scientific and medical contexts, it is the standard term for the spread of pathogens, invasive species, or even physiological signals within the body. If you are reading a report from the Robert Koch Institute (the German equivalent of the CDC), you will see sich verbreiten used repeatedly to describe infection rates and geographic distribution of diseases.
- In the News
- Used for epidemics, forest fires, news, and economic trends.
Die Nachricht von seinem Rücktritt verbreitete sich wie ein Lauffeuer.
In everyday life, you might hear this word when people are gossiping. 'Hast du gehört? Das Gerücht verbreitet sich schon überall!' (Have you heard? The rumor is already spreading everywhere!). It's also used in more poetic or descriptive ways, such as describing how the smell of fresh coffee sich verbreitet in an apartment on a Sunday morning. In academic settings, particularly in history or sociology, professors will discuss how certain religions or philosophical ideas sich verbreiteten during specific eras. For example, 'Der Buddhismus verbreitete sich über die Seidenstraße.' This variety makes it a high-frequency verb that is essential for reaching B1 and B2 levels of proficiency. You'll also find it in literature, where authors use it to describe the spreading of light, shadows, or even a sense of dread or joy among a group of characters. It is a versatile tool for describing any form of expansion that isn't strictly mechanical or manual.
Ein Gefühl der Erleichterung verbreitete sich im Raum.
- Social Media
- Often used with 'viral' or 'online' to describe trending topics.
Das Meme verbreitete sich rasend schnell auf Twitter.
One of the most frequent errors English speakers make with sich verbreiten is omitting the reflexive pronoun 'sich'. In English, 'to spread' can be both transitive ('I spread the news') and intransitive ('The news spread'). In German, however, if the subject is the thing that is expanding (like news or a virus), you MUST use the reflexive form. Saying 'Die Nachricht verbreitet' is grammatically incomplete and sounds like the news is actively spreading something else. Another common pitfall is confusing sich verbreiten with sich ausbreiten. While they are very similar and often interchangeable, sich ausbreiten often implies a more physical, spatial expansion (like a city growing or a person stretching out on a sofa), whereas sich verbreiten is more common for information and disease distribution. Learners also often struggle with the distinction between verbreiten (to distribute/disseminate) and sich verbreiten (to spread/become prevalent).
- The 'Butter' Mistake
- Never use 'sich verbreiten' for spreading butter, jam, or paint. Use 'streichen' or 'auftragen'.
Falsch: Ich verbreite Butter auf das Brot. (Incorrect)
Another error involves the auxiliary verb in the Perfekt tense. Because 'sich verbreiten' describes a process of movement or change, many learners are tempted to use 'sein' (e.g., 'Die Nachricht ist sich verbreitet'). This is incorrect. Reflexive verbs in German almost exclusively use 'haben' as their auxiliary verb, regardless of the meaning. Therefore, it must always be 'hat sich verbreitet'. Furthermore, learners sometimes use the wrong preposition to describe where something is spreading. For example, using 'mit' instead of 'über' or 'in'. Remember: 'Die Nachricht verbreitet sich über das Internet' (via/over the internet), not 'mit dem Internet'. Finally, be careful not to confuse verbreiten with verbringen (to spend time). While they sound slightly similar to a beginner's ear, their meanings are entirely unrelated. To avoid these mistakes, practice the verb always in context with its reflexive pronoun and pay attention to how native speakers use it in news articles.
Richtig: Die Nachricht hat sich schnell verbreitet.
- Preposition Pitfall
- Avoid 'durch' if you mean 'across a region'; use 'über' instead.
Das Gerücht verbreitete sich unter den Kollegen.
German has several verbs that overlap with sich verbreiten, and choosing the right one can significantly improve your fluency. The most common alternative is sich ausbreiten. While often used as a synonym, sich ausbreiten has a stronger connotation of physical expansion or taking up space. You would use sich ausbreiten to describe a city expanding its borders or a person spreading their arms wide. In the context of a fire, both are used, but sich ausbreiten emphasizes the physical area covered. Another similar verb is kursieren (to circulate), which is specifically used for rumors, jokes, or money. If a rumor is 'going around,' kursieren is a very natural choice. For diseases that are spreading in a destructive or epidemic way, the verb grassieren is often used in formal or journalistic contexts. It carries a more negative, threatening tone than the neutral sich verbreiten.
- sich ausbreiten
- Physical expansion (e.g., a stain on a carpet, a forest fire, a city).
- kursieren
- Circulating (e.g., rumors, fake news, currency).
- grassieren
- Raging/spreading wildly (e.g., a plague, a wave of crime).
Das Gerücht kursiert schon seit Wochen in der Firma.
If you want to describe the intentional spreading of information by a person or organization, use the non-reflexive verbreiten or streuen. Streuen (literally 'to strew' or 'to scatter') is often used for 'planting' rumors or scattering seeds. Propagieren is another alternative, used for the active promotion of ideas or ideologies. In scientific contexts, you might see diffundieren (to diffuse), which describes the movement of particles from high to low concentration. For the spread of a smell, verströmen (to emit/exude) is a more descriptive and often more positive alternative. For example, 'Die Blumen verströmen einen herrlichen Duft.' Understanding these nuances allows you to be more precise. While sich verbreiten is a safe 'catch-all' term, using grassieren for a flu epidemic or kursieren for a workplace rumor will make your German sound much more sophisticated and native-like.
In der Stadt grassiert zurzeit eine schwere Grippewelle.
- streuen
- To scatter/seed (e.g., 'Gerüchte streuen' - to plant rumors).
Die Sonne verbreitete wohlige Wärme im Garten.
How Formal Is It?
"Die Epidemie verbreitete sich ungeachtet der staatlichen Interventionen."
"Die Nachricht verbreitet sich im Internet."
"Das Gerücht verbreitet sich echt krass schnell."
"Der Duft von den Keksen verbreitet sich im ganzen Haus."
"Das geht viral, das verbreitet sich wie Hölle."
Curiosidade
The root word 'breit' is a cognate of the English word 'broad'. So 'verbreiten' literally means 'to make broad' or 'to broaden' the reach of something.
Guia de pronúncia
- Pronouncing the 'v' like an English 'v' (it should be 'f').
- Forgetting the 'ch' sound in 'sich'.
- Stressing the first syllable 'ver'.
- Pronouncing 'ei' like 'ee'.
- Mumbling the reflexive pronoun 'sich'.
Nível de dificuldade
Common in news and literature, easy to recognize.
Requires correct reflexive pronoun and tense formation.
Reflexive pronoun placement can be tricky in fast speech.
Easily understood in context.
O que aprender depois
Pré-requisitos
Aprenda a seguir
Avançado
Gramática essencial
Reflexive Verbs
Ich verbreite mich (unusual), es verbreitet sich.
Perfekt with 'haben'
Die Nachricht hat sich verbreitet.
Prefix 'ver-'
Ver- indicates a process or change (verändern, verbessern).
Word Order in Subordinate Clauses
...weil sich die Nachricht verbreitet.
Dative/Accusative with Prepositions
Über das Land (Accusative) vs. In der Stadt (Dative).
Exemplos por nível
Das Licht verbreitet sich im Zimmer.
The light spreads in the room.
Simple present tense with reflexive 'sich'.
Die Nachricht verbreitet sich schnell.
The news spreads fast.
Reflexive 'sich' follows the verb.
Ein guter Duft verbreitet sich.
A good smell spreads.
Subject 'Duft' is masculine, but 'sich' remains the same.
Die Musik verbreitet sich im Haus.
The music spreads in the house.
Preposition 'in' with dative case 'dem Haus'.
Sich verbreiten ist ein Verb.
To spread is a verb.
Infinitive form used as a noun.
Das Wasser verbreitet sich auf dem Boden.
The water spreads on the floor.
Reflexive verb describing physical movement.
Die Wärme verbreitet sich.
The warmth spreads.
Abstract physical property as subject.
Farbe verbreitet sich im Wasser.
Color spreads in the water.
Present tense usage.
Die Grippe verbreitet sich im Winter.
The flu spreads in winter.
Common health-related context.
Das Gerücht verbreitet sich in der Schule.
The rumor spreads in the school.
Prepositional phrase 'in der Schule'.
Ein Video verbreitet sich im Internet.
A video spreads on the internet.
Modern digital context.
Der Nebel verbreitet sich über das Feld.
The fog spreads over the field.
Preposition 'über' with accusative 'das Feld'.
Die Idee verbreitet sich unter den Menschen.
The idea spreads among the people.
Preposition 'unter' with dative 'den Menschen'.
Wie verbreitet sich diese Krankheit?
How does this disease spread?
Interrogative sentence structure.
Die Nachricht verbreitete sich gestern.
The news spread yesterday.
Simple past (Präteritum) form.
Das Feuer verbreitet sich im Wald.
The fire spreads in the forest.
Emergency context.
Die Nachricht hat sich wie ein Lauffeuer verbreitet.
The news spread like wildfire.
Present perfect with 'haben' and 'sich'.
Falschinformationen verbreiten sich oft sehr leicht.
Misinformation often spreads very easily.
Plural subject 'Falschinformationen'.
Die neue Mode verbreitet sich in ganz Europa.
The new fashion is spreading all over Europe.
Adjective 'ganz' used with geographic location.
Es ist wichtig zu wissen, wie sich Viren verbreiten.
It is important to know how viruses spread.
Infinitive clause with 'zu' and reflexive 'sich'.
Der Gestank verbreitete sich im ganzen Gebäude.
The stench spread through the whole building.
Präteritum form of the verb.
Die Panik verbreitete sich unter den Passagieren.
Panic spread among the passengers.
Abstract noun 'Panik' as subject.
Das Christentum verbreitete sich im Römischen Reich.
Christianity spread in the Roman Empire.
Historical context.
Warum verbreitet sich das Gerücht so schnell?
Why is the rumor spreading so fast?
Question with 'warum' and reflexive pronoun placement.
Die Ideologie verbreitete sich trotz der Zensur.
The ideology spread despite the censorship.
Preposition 'trotz' with genitive case.
Invasive Arten verbreiten sich in neuen Ökosystemen.
Invasive species spread in new ecosystems.
Scientific/Environmental context.
Die Nachricht verbreitete sich, bevor sie bestätigt wurde.
The news spread before it was confirmed.
Temporal clause with 'bevor'.
Die digitale Währung verbreitet sich als Zahlungsmittel.
The digital currency is spreading as a means of payment.
Economic context.
Ein Gefühl der Hoffnung verbreitete sich im Land.
A feeling of hope spread through the country.
Genitive attribute 'der Hoffnung'.
Das Wissen über die Technik verbreitet sich rasch.
Knowledge about the technology is spreading rapidly.
Subject 'Das Wissen' with prepositional object.
Die Proteste verbreiteten sich auf benachbarte Städte.
The protests spread to neighboring cities.
Preposition 'auf' describing direction of spread.
Durch das Internet können sich Ideen global verbreiten.
Through the internet, ideas can spread globally.
Modal verb 'können' with reflexive infinitive.
Die Skepsis gegenüber der Regierung verbreitete sich zusehends.
Skepticism towards the government spread visibly.
Advanced adverb 'zusehends'.
Die Kunde von seinem Erfolg verbreitete sich bis in den Fernen Osten.
The news of his success spread as far as the Far East.
Formal noun 'Die Kunde'.
Es verbreitete sich die Ansicht, dass Handeln nötig sei.
The view spread that action was necessary.
Konjunktiv I 'sei' in a subordinate clause.
Die Seuche verbreitete sich ungeachtet aller Vorsichtsmaßnahmen.
The plague spread regardless of all precautionary measures.
Preposition 'ungeachtet' with genitive.
Kulturelle Einflüsse verbreiten sich oft über Generationen hinweg.
Cultural influences often spread across generations.
Temporal expression 'über Generationen hinweg'.
Die Nachricht verbreitete sich via verschlüsselter Kanäle.
The news spread via encrypted channels.
Latin preposition 'via' with genitive/dative.
Ein Raunen verbreitete sich im Publikum, als er die Bühne betrat.
A murmur spread through the audience as he entered the stage.
Onomatopoeic noun 'Raunen'.
Die Aufregung verbreitete sich wie eine ansteckende Krankheit.
The excitement spread like a contagious disease.
Metaphorical comparison.
Die philosophische Strömung verbreitete sich im Gefolge des Humanismus.
The philosophical movement spread in the wake of humanism.
Idiomatic expression 'im Gefolge von'.
Es verbreitete sich ein Hauch von Melancholie über das Fest.
A touch of melancholy spread over the festival.
Poetic use of 'Hauch von'.
Die Kunde von der Entdeckung verbreitete sich in Windeseile.
The news of the discovery spread with lightning speed.
Genitive idiom 'in Windeseile'.
Die Agitation verbreitete sich vornehmlich in den urbanen Zentren.
The agitation spread primarily in the urban centers.
Formal adverb 'vornehmlich'.
Das Gedankengut verbreitete sich subversiv unter der Oberfläche.
The ideology spread subversively beneath the surface.
Abstract noun 'Gedankengut'.
Die Nachricht verbreitete sich, obgleich die Behörden schwiegen.
The news spread, although the authorities remained silent.
Conjunction 'obgleich' for concession.
Die Kunde verbreitete sich, dass der Friede nur von kurzer Dauer sei.
The news spread that the peace would be of short duration.
Complex noun clause with Konjunktiv I.
Eine Atmosphäre der Angst verbreitete sich im gesamten Staatsapparat.
An atmosphere of fear spread throughout the entire state apparatus.
Formal term 'Staatsapparat'.
Colocações comuns
Frases Comuns
— Information becomes known to many people.
Nachrichten verbreiten sich heute schneller als früher.
— A rumor is being told to more and more people.
In kleinen Dörfern verbreitet sich jedes Gerücht sofort.
— Pathogens move from one host to another.
Krankheiten verbreiten sich oft durch mangelnde Hygiene.
— Smells move through the air in a room.
Der Duft von Rosen verbreitet sich im Garten.
— Educational content or facts become known.
Durch Bücher verbreitet sich Wissen über Generationen.
— A feeling of fear affects a group.
Angst verbreitet sich oft in Krisenzeiten.
— A style becomes popular in different places.
Diese Mode verbreitet sich gerade unter Jugendlichen.
— Concepts or thoughts are shared and adopted.
Gute Ideen verbreiten sich von selbst.
— Sudden fear spreads through a crowd.
Panik verbreitete sich, als der Strom ausfiel.
Frequentemente confundido com
To promise. Sounds similar but totally different.
To spend time. Common confusion for beginners.
To make something physically wider (like a road).
Expressões idiomáticas
— To spread extremely fast, like a fire running through dry grass.
Die Nachricht von seinem Sieg verbreitete sich wie ein Lauffeuer.
common— To spread with the speed of the wind.
Das Gerücht verbreitete sich in Windeseile.
formal— To go around (like news or a joke).
Die Geschichte macht schon die Runde.
informal— To become known among the public.
Das Buch muss erst unter die Leute kommen.
informal— To become established (often used after spreading).
Die neue Religion fasste schnell festen Fuß.
neutral— To spread in a threatening or negative way.
Die Korruption greift immer mehr um sich.
formal— To affect more and more people/areas.
Der Skandal zieht immer breitere Kreise.
journalistic— To reach someone's ears (the result of spreading).
Es ist mir zu Ohren gekommen, dass...
neutral— To reach the public eye.
Geheime Dokumente sind an die Öffentlichkeit gelangt.
formal— To sow seeds (metaphorically spreading ideas).
Er säte den Samen des Zweifels.
literaryFácil de confundir
Both mean 'to spread'.
Ausbreiten is more for physical space (arms, a city, a fire). Sich verbreiten is more for information or diseases.
Er breitet die Arme aus. Die Nachricht verbreitet sich.
Both involve distribution.
Verteilen is active distribution by someone (e.g., handing out flyers).
Ich verteile die Flyer. Die Nachricht verbreitet sich von selbst.
Both mean to scatter/spread.
Streuen is often used for sand, salt, or 'planting' a specific rumor.
Der Bauer streut Samen. Jemand streut Gerüchte.
Both describe movement of info.
Kursieren is specific to rumors or currency 'going around' in a circle.
Das Gerücht kursiert in der Stadt.
Both describe spreading.
Grassieren is strictly for negative things (plagues, crime) and is more formal.
Die Grippe grassiert.
Padrões de frases
[Subject] verbreitet sich.
Das Licht verbreitet sich.
[Subject] verbreitet sich [Adverb].
Die Grippe verbreitet sich schnell.
[Subject] hat sich [Prepositional Phrase] verbreitet.
Die Nachricht hat sich im Dorf verbreitet.
Es verbreitet sich [Subject], dass [Clause].
Es verbreitet sich das Gerücht, dass er geht.
[Subject] verbreitete sich ungeachtet [Genitive].
Die Panik verbreitete sich ungeachtet der Warnungen.
Die [Noun] von [Noun] verbreitete sich in [Idiom].
Die Kunde von seinem Tod verbreitete sich in Windeseile.
[Subject] kann sich [Adverb] verbreiten.
Das Virus kann sich leicht verbreiten.
[Subject] verbreitet sich unter [Dative Group].
Die Mode verbreitet sich unter den Jugendlichen.
Família de palavras
Substantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Como usar
High (Top 2000 words)
-
Die Nachricht verbreitet schnell.
→
Die Nachricht verbreitet sich schnell.
You missed the reflexive pronoun 'sich'. Without it, the sentence is incomplete.
-
Ich verbreite Butter auf das Brot.
→
Ich streiche Butter auf das Brot.
'Verbreiten' is not used for physical substances like food. Use 'streichen'.
-
Die Nachricht ist sich verbreitet.
→
Die Nachricht hat sich verbreitet.
Reflexive verbs always use 'haben' in the perfect tense.
-
Das Gerücht verbreitet mit dem Internet.
→
Das Gerücht verbreitet sich über das Internet.
Use the preposition 'über' for digital or geographic distribution.
-
Die Krankheit verbreitet sich durch die Stadt.
→
Die Krankheit verbreitet sich in der Stadt.
While 'durch' is possible, 'in' or 'über' is more common for describing the area of prevalence.
Dicas
The Reflexive Rule
Always include 'sich' when the thing itself is the subject doing the spreading. If you leave it out, you change the meaning to 'spreading something else'.
Idiom Alert
Use 'wie ein Lauffeuer' to sound like a native speaker when talking about news that spreads fast.
Not for Butter
Remember that German has different words for 'spread'. Use 'streichen' for physical substances like jam or butter.
The 'V' Sound
The 'v' in 'verbreiten' is always pronounced like an 'f'. Practice saying 'fer-bry-ten'.
Preposition Choice
Use 'unter' when talking about people. 'Das Gerücht verbreitete sich unter den Studenten' sounds very natural.
News Context
When you hear 'verbreitet sich' in the news, it's almost always about a virus, a fire, or a new law.
Social Nuance
In Germany, talking about how information 'sich verbreitet' often leads to discussions about 'Datenschutz' (privacy).
Formal Alternative
For academic writing, consider using 'die Dissemination' or 'die Diffusion' instead of the noun 'die Verbreitung'.
Broaden your Horizon
Link 'verbreiten' to the English 'broaden'. Spreading something broadens its reach.
Auxiliary Verb
Never use 'ist' with 'sich verbreiten'. Even though it's a movement, reflexive verbs take 'haben'.
Memorize
Mnemônico
Think of 'verbreiten' as 'making it bright and wide'. When news spreads, it comes into the 'bright' light of day and covers a 'wide' area.
Associação visual
Visualize a drop of ink falling into a glass of water. The way the color 'spreads' through the water is exactly what 'sich verbreiten' describes.
Word Web
Desafio
Try to write three sentences about how your favorite hobby 'sich verbreitet' in your country using the past, present, and perfect tenses.
Origem da palavra
The verb comes from the Middle High German 'verbreiten', which is derived from the adjective 'breit' (wide). The prefix 'ver-' here indicates a process of making something wide or distributing it across a width.
Significado original: To make wider or to extend in width.
GermanicContexto cultural
Be careful when using it to describe the spread of people (migration); 'sich ausbreiten' can sometimes sound aggressive or dehumanizing in that specific context.
English speakers often use 'spread' for everything. Germans are more specific (e.g., streichen for butter).
Pratique na vida real
Contextos reais
Public Health
- Viren verbreiten sich
- Ansteckungsgefahr
- Präventionsmaßnahmen
- Infektionsketten
Social Media
- Viral gehen
- Inhalte teilen
- Reichweite erhöhen
- Algorithmus
Nature
- Pollenflug
- Samenverbreitung
- Waldbrand
- Nebel
Gossip
- Hast du gehört?
- Hinter dem Rücken
- Geheimnis verraten
- Stadtgespräch
History
- Religionsausbreitung
- Revolutionäre Ideen
- Handelswege
- Kulturtransfer
Iniciadores de conversa
"Wie verbreiten sich Nachrichten heutzutage am schnellsten?"
"Glaubst du, dass sich Gerüchte im Büro negativ auf das Klima auswirken?"
"Wie hat sich deine Lieblingsmusik in deinem Land verbreitet?"
"Was passiert, wenn sich Falschinformationen unkontrolliert verbreiten?"
"Hast du schon bemerkt, wie sich der Duft von Frühling draußen verbreitet?"
Temas para diário
Schreibe über eine Situation, in der sich ein Missverständnis verbreitet hat.
Wie hat sich die Nutzung von Smartphones in deiner Familie verbreitet?
Reflektiere darüber, wie sich positive Energie in einer Gruppe verbreiten kann.
Beschreibe den Weg einer Nachricht von der Quelle bis zu dir.
Welche Trends verbreiten sich momentan in deiner Stadt?
Perguntas frequentes
10 perguntasNo. When it is reflexive ('sich verbreiten'), it means 'to spread' (the news spreads). When it is not reflexive ('verbreiten'), it means 'to spread something' (I spread the news). Both are common.
No, that is a common mistake. For butter, use 'streichen' or 'schmieren'. 'Sich verbreiten' is for things like news, smells, or light.
They are often synonyms, but 'sich ausbreiten' is more about physical space (like a stain spreading on a shirt), while 'sich verbreiten' is more about information or diseases.
It always uses 'haben' because it is a reflexive verb. 'Die Nachricht hat sich verbreitet' is correct.
You can say 'sich viral verbreiten'. Example: 'Das Video hat sich viral verbreitet.'
It is neutral and can be used in any context, from a scientific paper to a chat with a friend.
Usually 'über' (over/across) for areas, 'in' (in) for rooms/locations, or 'unter' (among) for groups of people.
Yes, 'Das Feuer verbreitet sich' is correct, although 'Das Feuer breitet sich aus' is perhaps more common.
Yes, 'die Verbreitung' means 'the spread' or 'the distribution'.
In the Präteritum, it is 'verbreitete sich'. In the Perfekt, it is 'hat sich verbreitet'.
Teste-se 180 perguntas
Write a sentence using 'sich verbreiten' in the present tense about a rumor.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a virus using the perfect tense.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the idiom 'wie ein Lauffeuer' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a smell in the house.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain in German why news spreads fast today.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'sich verbreiten' and 'unter Kollegen'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'sich verbreiten' with a modal verb.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal sentence about an ideology.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe light spreading in a room.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about fake news.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'sich verbreiten' in the past tense (Präteritum).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a new fashion trend.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'sich verbreiten' with 'über das Internet'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a forest fire.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'sich verbreiten' with 'wegen' (genitive).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a feeling spreading in a group.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a secret.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'sich verbreiten' in a subordinate clause with 'dass'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a scientific-sounding sentence about a plant.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'sich verbreiten' with 'überall'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe how a rumor spreads in your school or workplace.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about a viral video you saw recently.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How do you stay informed about news?
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the importance of hygiene during winter.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe the smell of your favorite food cooking.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
What happens when a fire starts in a forest?
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss the spread of a new fashion trend.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about how ideas changed the world.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'sich verbreiten' correctly.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use the phrase 'wie ein Lauffeuer' in a story.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe light in the morning.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain 'Fake News' in German.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
What is 'die Verbreitung'?
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about a secret that got out.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss social media algorithms.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the sentence: 'Die Nachricht verbreitet sich rasant.' What is the speed?
Listen to: 'Ein Gerücht verbreitete sich gestern.' When did it happen?
Listen to: 'Das Virus hat sich weltweit verbreitet.' Where did it spread?
Listen to: 'Angst verbreitete sich im Raum.' What spread?
Listen to: 'Es verbreitete sich wie ein Lauffeuer.' What idiom was used?
Listen to: 'Die Mode verbreitet sich unter Jugendlichen.' Among whom?
Listen to: 'Licht verbreitet sich im Zimmer.' What is spreading?
Listen to: 'Die Grippe verbreitet sich im Winter.' When?
Listen to: 'Ein Duft verbreitete sich in der Küche.' Where?
Listen to: 'Wissen verbreitet sich durch Bücher.' How?
Listen to: 'Das Video hat sich viral verbreitet.' How?
Listen to: 'Die Panik verbreitete sich schnell.' How fast?
Listen to: 'Die Nachricht verbreitete sich über das Internet.' Over what?
Listen to: 'Das Gerücht verbreitete sich im Büro.' Where?
Listen to: 'Die Ideologie verbreitete sich weltweit.' Where?
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The verb 'sich verbreiten' is essential for describing how information or biological agents move through a population. Example: 'Die Nachricht verbreitete sich wie ein Lauffeuer' (The news spread like wildfire).
- Reflexive verb meaning 'to spread'.
- Used for news, smells, light, and diseases.
- Always uses 'haben' in the perfect tense.
- Commonly paired with 'wie ein Lauffeuer'.
The Reflexive Rule
Always include 'sich' when the thing itself is the subject doing the spreading. If you leave it out, you change the meaning to 'spreading something else'.
Idiom Alert
Use 'wie ein Lauffeuer' to sound like a native speaker when talking about news that spreads fast.
Not for Butter
Remember that German has different words for 'spread'. Use 'streichen' for physical substances like jam or butter.
The 'V' Sound
The 'v' in 'verbreiten' is always pronounced like an 'f'. Practice saying 'fer-bry-ten'.
Conteúdo relacionado
Frases relacionadas
Mais palavras de nature
abgrundtief
A2Literalmente 'profundo como um abismo', este adjetivo descreve algo extremamente profundo, insondável. Pode ser usado para profundidades físicas ou emoções intensas. <br> O lago era abissalmente profundo. <br> Ela sentiu uma tristeza abissalmente profunda após a perda.
abholzen
B1Abholzen significa desmatar ou derrubar uma grande quantidade de árvores. A floresta foi desmatada para a agricultura.
absorbieren
B1A esponja absorve a água.
abstoßen
B1repelir (fisicamente ou por desgosto)
abwärts
B1Para baixo; em direção descendente.
abwehren
B1repelir, afastar. O goleiro defendeu a bola. Ela repeliu as críticas de forma educada.
Acker
B1Um campo cultivado; terra arável.
Affe
A1A palavra alemã 'Affe' refere-se tanto a macacos quanto a símios.
Alge
B1Uma alga é um organismo aquático que realiza fotossíntese.
allmählich
B1A palavra 'allmählich' significa gradualmente ou aos poucos.