wärmen
Tornar algo mais quente, como ao aquecer comida ou usar um aquecedor.
To warm means to increase the temperature of something or someone to create comfort or utility.
Palavra em 30 segundos
- To make something or someone warm.
- Used for food, drinks, clothing, and body temperature.
- Often used reflexively as 'sich wärmen'.
Summary
To warm means to increase the temperature of something or someone to create comfort or utility.
- To make something or someone warm.
- Used for food, drinks, clothing, and body temperature.
- Often used reflexively as 'sich wärmen'.
Think of comfort and body heat
Use 'wärmen' whenever you talk about feeling cozy or physically heating up your hands or body. It creates a sense of comfort.
Don't use for room temperature
Avoid using 'wärmen' for rooms. Use 'heizen' instead to describe the action of a radiator or heater.
German winter culture
Germans value 'wärmen' highly during winter. Phrases like 'einen Tee zum Wärmen' are very common in social life.
Exemplos
4 de 4Die Sonne wärmt mein Gesicht.
The sun warms my face.
Ich wärme mir die Hände an der Tasse.
I warm my hands on the cup.
Die Suppe muss kurz gewärmt werden.
The soup needs to be warmed up briefly.
Wärmende Strahlen fördern das Wohlbefinden.
Warming rays promote well-being.
Família de palavras
Dica de memorização
Think of the word 'warm' inside 'wärmen'. If it makes you feel 'warm', use 'wärmen'.
Überblick
'Wärmen' ist ein schwaches Verb, das den Zustand des Erwärmens beschreibt. Es drückt aus, dass die Temperatur eines Objekts oder einer Person erhöht wird, um Behaglichkeit oder Funktionalität zu erreichen. Es ist ein grundlegendes Verb im Alltag, besonders in einem Land mit kühleren Jahreszeiten wie Deutschland.
Verwendungsmuster
Man unterscheidet zwischen 'wärmen' (etwas/jemanden warm machen) und 'sich wärmen' (reflexiv, sich selbst aufwärmen). Oft wird es mit Dativ-Objekten verwendet, wenn man beschreibt, was einen wärmt (z.B. 'Der Tee wärmt mich').
Häufige Kontexte
Typische Situationen sind das Trinken von warmen Getränken (Tee, Kaffee), das Tragen von warmer Kleidung (Pullover, Handschuhe) oder das Aufwärmen von Essen in der Mikrowelle. Auch in emotionalen Kontexten wird es verwendet, etwa wenn jemand 'das Herz wärmt'.
Vergleich ähnlicher Wörter
'Erwärmen' klingt technischer oder physikalischer (z.B. 'das Wasser erwärmen'). 'Aufwärmen' impliziert meist eine Vorbereitung auf eine Tätigkeit (Sport) oder das erneute Erhitzen von Speisen. 'Heizen' hingegen bezieht sich fast ausschließlich auf Räume oder technische Anlagen, um eine bestimmte Temperatur zu halten.
Notas de uso
Wärmen is a neutral, everyday verb. It is used in both informal and formal settings without sounding overly technical. It is the go-to word for physical comfort related to temperature.
Erros comuns
Learners often use 'heizen' when they mean 'wärmen' for their bodies. Remember: you heat a room, but you warm your hands. Also, don't confuse it with 'warm machen', which is less idiomatic.
Dica de memorização
Think of the word 'warm' inside 'wärmen'. If it makes you feel 'warm', use 'wärmen'.
Origem da palavra
Derived from the Old High German 'warmen'. It shares the same root as the English word 'warm'.
Contexto cultural
In Germany, winter is long and cold. Consequently, the concept of 'warming' oneself with tea or thick wool clothing is a significant part of daily life and social interaction.
Exemplos
Die Sonne wärmt mein Gesicht.
everydayThe sun warms my face.
Ich wärme mir die Hände an der Tasse.
informalI warm my hands on the cup.
Die Suppe muss kurz gewärmt werden.
formalThe soup needs to be warmed up briefly.
Wärmende Strahlen fördern das Wohlbefinden.
academicWarming rays promote well-being.
Família de palavras
Colocações comuns
Frases Comuns
warm anziehen
dress warmly
ein wärmendes Gefühl
a warming feeling
sich aufwärmen
to warm up (before exercise)
Frequentemente confundido com
Heizen is specifically for rooms and buildings using a heating system. Wärmen is for objects and bodies.
Erhitzen means to heat something to a high temperature, often for cooking. Wärmen is about reaching a comfortable, mild temperature.
Padrões gramaticais
Think of comfort and body heat
Use 'wärmen' whenever you talk about feeling cozy or physically heating up your hands or body. It creates a sense of comfort.
Don't use for room temperature
Avoid using 'wärmen' for rooms. Use 'heizen' instead to describe the action of a radiator or heater.
German winter culture
Germans value 'wärmen' highly during winter. Phrases like 'einen Tee zum Wärmen' are very common in social life.
Teste-se
Wähle die richtige Form.
Der Tee ___ mich von innen.
Das Subjekt 'Der Tee' ist Singular, daher 'wärmt'.
Pontuação: /1
Perguntas frequentes
4 perguntasWärmen bezieht sich meist auf kleine Dinge wie Kleidung, Getränke oder den eigenen Körper. Heizen wird fast nur für Räume oder Gebäude verwendet, um sie auf eine angenehme Temperatur zu bringen.
Ja, 'sich wärmen' bedeutet, dass man sich selbst aufwärmt, zum Beispiel am Kamin oder durch Bewegung. Es drückt das Bedürfnis nach Wärme aus.
Nein, wärmen ist ein regelmäßiges (schwaches) Verb. Die Formen sind: wärmt, wärmte, hat gewärmt.
Aufwärmen wird verwendet, wenn man etwas erneut warm macht, das schon einmal warm war, oder wenn man sich vor dem Sport körperlich vorbereitet.
Gramática relacionada
Frases relacionadas
Vocabulário relacionado
Mais palavras de daily_life
Abend
A1evening
Abend, der
A2A noite é o período entre a tarde e a hora de ir dormir.
Abfall
A2São coisas que se deita fora, como o lixo.
abholen
A1to pick up
abmelden
A1Abmelden significa cancelar o registro ou encerrar uma sessão, avisando que você está saindo ou terminando um serviço.
abwaschen
A2Limpar pratos, talheres e panelas depois de comer.
Adresse
A1É o local onde você mora, incluindo o nome da rua e o número da casa.
Alltag
A2Descreve as atividades e rotinas normais e diárias da vida.
anhaben
A2Isso descreve que roupas você está vestindo agora.
anmelden
A1Anmelden significa registrar-se ou inscrever-se em algo, como um curso, um evento ou um serviço.