wärmen
یعنی چیزی رو گرم کنی، مثلاً غذا رو داغ کنی یا از بخاری استفاده کنی.
To warm means to increase the temperature of something or someone to create comfort or utility.
واژه در 30 ثانیه
- To make something or someone warm.
- Used for food, drinks, clothing, and body temperature.
- Often used reflexively as 'sich wärmen'.
Summary
To warm means to increase the temperature of something or someone to create comfort or utility.
- To make something or someone warm.
- Used for food, drinks, clothing, and body temperature.
- Often used reflexively as 'sich wärmen'.
Think of comfort and body heat
Use 'wärmen' whenever you talk about feeling cozy or physically heating up your hands or body. It creates a sense of comfort.
Don't use for room temperature
Avoid using 'wärmen' for rooms. Use 'heizen' instead to describe the action of a radiator or heater.
German winter culture
Germans value 'wärmen' highly during winter. Phrases like 'einen Tee zum Wärmen' are very common in social life.
مثالها
4 از 4Die Sonne wärmt mein Gesicht.
The sun warms my face.
Ich wärme mir die Hände an der Tasse.
I warm my hands on the cup.
Die Suppe muss kurz gewärmt werden.
The soup needs to be warmed up briefly.
Wärmende Strahlen fördern das Wohlbefinden.
Warming rays promote well-being.
خانواده کلمه
راهنمای حفظ
Think of the word 'warm' inside 'wärmen'. If it makes you feel 'warm', use 'wärmen'.
Überblick
'Wärmen' ist ein schwaches Verb, das den Zustand des Erwärmens beschreibt. Es drückt aus, dass die Temperatur eines Objekts oder einer Person erhöht wird, um Behaglichkeit oder Funktionalität zu erreichen. Es ist ein grundlegendes Verb im Alltag, besonders in einem Land mit kühleren Jahreszeiten wie Deutschland.
Verwendungsmuster
Man unterscheidet zwischen 'wärmen' (etwas/jemanden warm machen) und 'sich wärmen' (reflexiv, sich selbst aufwärmen). Oft wird es mit Dativ-Objekten verwendet, wenn man beschreibt, was einen wärmt (z.B. 'Der Tee wärmt mich').
Häufige Kontexte
Typische Situationen sind das Trinken von warmen Getränken (Tee, Kaffee), das Tragen von warmer Kleidung (Pullover, Handschuhe) oder das Aufwärmen von Essen in der Mikrowelle. Auch in emotionalen Kontexten wird es verwendet, etwa wenn jemand 'das Herz wärmt'.
Vergleich ähnlicher Wörter
'Erwärmen' klingt technischer oder physikalischer (z.B. 'das Wasser erwärmen'). 'Aufwärmen' impliziert meist eine Vorbereitung auf eine Tätigkeit (Sport) oder das erneute Erhitzen von Speisen. 'Heizen' hingegen bezieht sich fast ausschließlich auf Räume oder technische Anlagen, um eine bestimmte Temperatur zu halten.
نکات کاربردی
Wärmen is a neutral, everyday verb. It is used in both informal and formal settings without sounding overly technical. It is the go-to word for physical comfort related to temperature.
اشتباهات رایج
Learners often use 'heizen' when they mean 'wärmen' for their bodies. Remember: you heat a room, but you warm your hands. Also, don't confuse it with 'warm machen', which is less idiomatic.
راهنمای حفظ
Think of the word 'warm' inside 'wärmen'. If it makes you feel 'warm', use 'wärmen'.
ریشه کلمه
Derived from the Old High German 'warmen'. It shares the same root as the English word 'warm'.
بافت فرهنگی
In Germany, winter is long and cold. Consequently, the concept of 'warming' oneself with tea or thick wool clothing is a significant part of daily life and social interaction.
مثالها
Die Sonne wärmt mein Gesicht.
everydayThe sun warms my face.
Ich wärme mir die Hände an der Tasse.
informalI warm my hands on the cup.
Die Suppe muss kurz gewärmt werden.
formalThe soup needs to be warmed up briefly.
Wärmende Strahlen fördern das Wohlbefinden.
academicWarming rays promote well-being.
خانواده کلمه
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
warm anziehen
dress warmly
ein wärmendes Gefühl
a warming feeling
sich aufwärmen
to warm up (before exercise)
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Heizen is specifically for rooms and buildings using a heating system. Wärmen is for objects and bodies.
Erhitzen means to heat something to a high temperature, often for cooking. Wärmen is about reaching a comfortable, mild temperature.
الگوهای دستوری
Think of comfort and body heat
Use 'wärmen' whenever you talk about feeling cozy or physically heating up your hands or body. It creates a sense of comfort.
Don't use for room temperature
Avoid using 'wärmen' for rooms. Use 'heizen' instead to describe the action of a radiator or heater.
German winter culture
Germans value 'wärmen' highly during winter. Phrases like 'einen Tee zum Wärmen' are very common in social life.
خودت رو بسنج
Wähle die richtige Form.
Der Tee ___ mich von innen.
Das Subjekt 'Der Tee' ist Singular, daher 'wärmt'.
امتیاز: /1
سوالات متداول
4 سوالWärmen bezieht sich meist auf kleine Dinge wie Kleidung, Getränke oder den eigenen Körper. Heizen wird fast nur für Räume oder Gebäude verwendet, um sie auf eine angenehme Temperatur zu bringen.
Ja, 'sich wärmen' bedeutet, dass man sich selbst aufwärmt, zum Beispiel am Kamin oder durch Bewegung. Es drückt das Bedürfnis nach Wärme aus.
Nein, wärmen ist ein regelmäßiges (schwaches) Verb. Die Formen sind: wärmt, wärmte, hat gewärmt.
Aufwärmen wird verwendet, wenn man etwas erneut warm macht, das schon einmal warm war, oder wenn man sich vor dem Sport körperlich vorbereitet.
قواعد مرتبط
عبارات مرتبط
واژگان مرتبط
واژههای بیشتر daily_life
Abend
A1evening
Abend, der
A2عصر زمانی بین بعد از ظهر و وقت خواب است.
Abfall
A2چیزهایی است که دور میریزی، مثل زباله.
abholen
A1to pick up
abmelden
A1abmelden یعنی لغو ثبتنام یا خارج شدن. وقتی میخوای از یه جایی بری یا از یه سرویسی انصراف بدی، باید abmelden کنی.
abwaschen
A2ظرف شستن بعد از غذا خوردن.
Adresse
A1جایی که تو زندگی میکنی، مثل اسم خیابون و شماره پلاک خونهت.
Alltag
A2به کارهای عادی و روزمرهی زندگی گفته میشود.
anhaben
A2این فعل یعنی چی چه لباسی تنت هست رو بگی.
anmelden
A1anmelden یعنی ثبتنام کردن. وقتی میخوای تو یه کلاس، رویداد یا سرویس عضو بشی، باید anmelden کنی.