wärmen
wärmen در ۳۰ ثانیه
- Wärmen is a regular German verb meaning 'to warm' or 'to provide warmth,' focusing on comfort and moderate temperature increases.
- It can be used transitively (warming an object) or reflexively (warming oneself), often appearing in contexts like weather, clothing, and food.
- Learners should distinguish it from 'heizen' (heating a room) and 'aufwärmen' (reheating food or warming up for sports).
- Metaphorically, it describes emotional comfort, such as a kind word 'warming the heart' or a memory providing solace.
- Physical Warmth
- This refers to the transfer of thermal energy. A blanket wärmt you by trapping your body heat. A heater wärmt the room.
Die Sonne wärmt mein Gesicht an diesem kalten Morgen.
- Culinary Usage
- Used when gently increasing the temperature of food or drinks without bringing them to a boil.
Soll ich den Kakao für dich wärmen?
- Reflexive Form
- 'Sich wärmen' is essential for describing personal comfort actions, like sitting by a radiator.
Wir wärmen uns am Lagerfeuer.
Diese Decke wärmt sehr gut.
Deine Worte wärmen meine Seele.
- Transitive Usage (Accusative)
- The verb takes a direct object in the accusative case. 'Ich wärme den Teller' (I am warming the plate).
Kannst du bitte die Milch wärmen?
- Dative Reflexive
- Used when warming a specific part of your own body: 'Ich wärme mir (dative) die Füße (accusative)'.
Er wärmt sich die Finger an der Tasse Tee.
- Metaphorical Use
- Subject can be abstract: 'Die Erinnerung wärmt mein Herz' (The memory warms my heart).
Der Gedanke an den Sommer wärmt uns in der Kälte.
Die Mutter wärmt das Fläschchen für das Baby.
Wir wärmten uns gegenseitig die Hände.
- Social Contexts
- In cafes or homes, offering to warm a drink or describing how a blanket feels.
Komm rein und wärm dich erst mal auf!
- Technical/Household
- Instructions for appliances like 'Wärmeschubladen' (warming drawers) or electric blankets.
Die Heizdecke wärmt das Bett vor.
- Nature and Weather
- Describing how the environment changes. 'Der Frühling wärmt den Boden.'
Die ersten Sonnenstrahlen wärmen die Erde.
Ein Schal wärmt den Hals.
Lass uns uns am Kamin wärmen.
- The 'Auf' Prefix
- Confusing 'wärmen' with 'aufwärmen'. 'Wärmen' is often a continuous state (the blanket warms you), while 'aufwärmen' is the initial act of heating something up (reheating soup).
Falsch: Ich wärme nach dem Skifahren. (Missing 'mich')
- Confusion with 'Warm' (Adjective)
- Sometimes learners say 'Ich wärme' when they mean 'Mir ist warm' (I am warm). 'Wärmen' is an action; 'warm sein' is a state.
Richtig: Ich wärme mir die Füße, weil mir kalt ist.
- Preposition Errors
- Using 'mit' when you should use 'an'. You warm yourself 'an' (at/by) the fire, not 'mit' the fire (unless you are literally holding it).
Wir wärmen uns an der Sonne.
Die Decke wärmt (nicht: macht warm) das Kind.
Ich wärme mir den Rücken.
- Wärmen vs. Erhitzen
- 'Wärmen' is gentle and pleasant. 'Erhitzen' is making something very hot, often for cooking or industrial purposes.
Ich erhitze das Öl in der Pfanne.
- Heizen
- Strictly for heating spaces or using a heating system. 'Wir heizen mit Holz.'
Die Heizung wärmt das Zimmer (Result), aber wir heizen mit Gas (Method).
- Beheizen
- A more formal version of 'heizen', often used for large buildings or technical systems.
Das Schwimmbad wird beheizt.
Ich erwärme mich für die neue Idee.
Die Sonne wärmt (nicht: erhitzt) uns angenehm.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The root is Proto-Indo-European *gwher-, which also gave us the Latin 'formus' (warm) and the Greek 'thermos' (hot). So, 'wärmen' is a distant cousin of the word 'thermometer'!
راهنمای تلفظ
- Pronouncing 'w' as 'w' (English) instead of 'v'.
- Pronouncing 'ä' like 'a' in 'cat'.
- Confusing the sound with 'warnen' (to warn).
- Swallowing the 'n' at the end too much.
- Making the 'r' too trilled like in Spanish.
سطح دشواری
Easy to recognize due to its similarity to the English 'warm'.
Requires attention to reflexive pronouns and dative body parts.
Simple conjugation, but pronunciation of 'ä' needs care.
Can be confused with 'warnen' or 'Würmer' in fast speech.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Reflexive Verbs with Body Parts
Ich wärme mir (Dativ) die Hände (Akkusativ).
Weak Verb Conjugation
wärmen - wärmte - hat gewärmt.
Separable Prefixes
Ich wärme die Suppe AUF.
Transitive vs. Intransitive
Die Sonne wärmt (transitive) vs. Das Wasser wärmt sich (reflexive).
Adjective to Verb formation
warm (adjective) -> wärmen (verb).
مثالها بر اساس سطح
Die Sonne wärmt.
The sun warms.
Simple present tense.
Ich wärme die Milch.
I am warming the milk.
Transitive use with accusative object.
Der Tee wärmt mich.
The tea warms me.
Subject (Tee) + verb + object (mich).
Diese Jacke wärmt gut.
This jacket warms well.
Adverb 'gut' modifies the verb.
Wärmst du das Essen?
Are you warming the food?
Question form.
Das Feuer wärmt uns.
The fire warms us.
Plural object 'uns'.
Ich brauche etwas zum Wärmen.
I need something for warming.
Substantivized verb 'zum Wärmen'.
Die Decke wärmt das Baby.
The blanket warms the baby.
Accusative object 'das Baby'.
Ich wärme mich am Kamin.
I warm myself by the fireplace.
Reflexive verb 'sich wärmen'.
Er wärmt sich die Hände.
He warms his hands.
Dative reflexive 'sich' + accusative 'die Hände'.
Wir haben uns im Auto gewärmt.
We warmed ourselves in the car.
Perfekt tense with 'haben'.
Wärmst du dir die Füße?
Are you warming your feet?
Dative reflexive question.
Die Suppe wärmt von innen.
The soup warms from the inside.
Prepositional phrase 'von innen'.
Kannst du die Teller wärmen?
Can you warm the plates?
Modal verb 'können' + infinitive.
Sie wärmte ihr Kind mit einer Umarmung.
She warmed her child with a hug.
Präteritum tense.
Das Wasser wärmt sich in der Sonne.
The water warms up in the sun.
Reflexive for an inanimate object.
Die Erinnerung an den Urlaub wärmt mein Herz.
The memory of the vacation warms my heart.
Metaphorical usage.
Es ist wichtig, die Muskeln vor dem Sport zu wärmen.
It is important to warm the muscles before sports.
Infinitiv mit 'zu'.
Die Sonne wärmte die Erde langsam auf.
The sun slowly warmed up the earth.
Separable verb 'aufwärmen' in Präteritum.
Ein freundliches Lächeln kann einen ganzen Raum wärmen.
A friendly smile can warm an entire room.
Abstract usage.
Ich wärme die Reste von gestern.
I am warming the leftovers from yesterday.
Context: food.
Die Heizung sollte das Haus gleichmäßig wärmen.
The heating should warm the house evenly.
Adverb 'gleichmäßig'.
Sie wärmten sich an ihren Hoffnungen.
They warmed themselves with their hopes.
Poetic reflexive use.
Das Licht der Lampe wärmt die Atmosphäre.
The light of the lamp warms the atmosphere.
Abstract object 'Atmosphäre'.
Die Flüssigkeit muss langsam gewärmt werden, um die Qualität zu erhalten.
The liquid must be warmed slowly to maintain the quality.
Passive voice with modal verb.
Er konnte sich nicht für das neue Projekt wärmen.
He couldn't warm up to the new project.
Idiomatic reflexive 'sich für etwas wärmen'.
Die Wolle wärmt durch ihre natürliche Struktur.
The wool warms through its natural structure.
Prepositional object 'durch...'
Trotz der Kälte wärmte ihn sein Zorn.
Despite the cold, his anger warmed him.
Contrast 'Trotz' + Genitive.
Die Steine speichern die Hitze und wärmen die Umgebung noch Stunden später.
The stones store the heat and warm the surroundings hours later.
Compound sentence.
Wärmen Sie das Öl nur leicht an.
Warm the oil only slightly.
Imperative form with 'anwärmen'.
Sein Mitgefühl wärmte die verzweifelten Menschen.
His compassion warmed the desperate people.
Abstract subject.
Die wärmenden Strahlen der Abendsonne fielen durch das Fenster.
The warming rays of the evening sun fell through the window.
Participle used as an adjective.
Die philosophische Abhandlung wärmte alte Debatten wieder auf.
The philosophical treatise warmed up old debates again.
Metaphorical 'aufwärmen'.
Es ist die menschliche Nähe, die uns in einsamen Zeiten wärmt.
It is human proximity that warms us in lonely times.
Relative clause.
Das Material wärmt sich unter Druck merklich.
The material warms up noticeably under pressure.
Reflexive with physical process.
Seine Worte wärmten die frostige Stimmung zwischen den Kontrahenten.
His words warmed the frosty atmosphere between the opponents.
Sophisticated abstract use.
Die Legende wärmt den Stolz des Volkes.
The legend warms the pride of the people.
Abstract object 'Stolz'.
Man muss die Seele wärmen, bevor der Geist arbeiten kann.
One must warm the soul before the mind can work.
Philosophical context.
Die Decke war dünn, wärmte aber dennoch erstaunlich gut.
The blanket was thin, but nevertheless warmed surprisingly well.
Adversative conjunction 'aber dennoch'.
Die Reibung wärmte die Oberflächen der Maschinenteile.
The friction warmed the surfaces of the machine parts.
Technical context.
In der Dämmerung wärmten sie ihr Dasein an den glimmenden Resten der Zivilisation.
In the twilight, they warmed their existence on the glowing remains of civilization.
Highly literary/poetic.
Das Werk wärmt die Rezeption klassischer Motive in der Moderne.
The work warms the reception of classical motifs in modernity.
Academic/Metaphorical.
Ein Hauch von Nostalgie wärmte die ansonsten sterile Umgebung.
A touch of nostalgia warmed the otherwise sterile environment.
Stylistic contrast.
Die Sonne wärmte das karge Land mit einer fast mitleidigen Intensität.
The sun warmed the barren land with an almost compassionate intensity.
Personification/Advanced imagery.
Er wärmte sich an dem Gedanken, dass Gerechtigkeit letztlich siegen würde.
He warmed himself with the thought that justice would ultimately prevail.
Reflexive with abstract 'an dem Gedanken'.
Die Glut wärmte die Gesichter der Umstehenden, während ihre Rücken kalt blieben.
The embers warmed the faces of those standing around, while their backs remained cold.
Literary description.
Seine Rhetorik wärmte den unterkühlten Diskurs.
His rhetoric warmed the chilled discourse.
Advanced metaphorical use.
Die Sympathie des Publikums wärmte den nervösen Künstler.
The audience's sympathy warmed the nervous artist.
Emotional context.
مترادفها
متضادها
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— A command or suggestion to get warm after being in the cold.
Komm rein aus dem Schnee. Wärm dich auf!
— Used when something provides deep emotional comfort.
Ein Abend mit Freunden wärmt die Seele.
— To warm one's fingers, often on a hot drink.
Sie wärmte sich die Finger an ihrem Kakao.
— A drink intended to provide warmth, like tea or punch.
Nach dem Spaziergang brauchen wir ein wärmendes Getränk.
— A common pleasant sensation described in summer.
Ich saß im Garten und die Sonne wärmte mir den Rücken.
— Clothes designed to keep a person warm.
Im Winter ist wärmende Kleidung lebensnotwendig.
— To enjoy the heat from a fireplace.
Es gibt nichts Schöneres, als sich am Kamin zu wärmen.
— To look for a source of heat or something to wear.
Mir ist so kalt, ich muss etwas zum Wärmen suchen.
— Used when a blanket is too thin or ineffective.
Diese Decke wärmt leider nicht genug für diese Nacht.
— To provide warmth (a more poetic or formal way to say wärmen).
Die Kerzen spenden ein wenig Wärme.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Means 'to warn'. Sound is similar but vowels differ (ä vs a).
Means 'to wait'. Often confused by beginners due to the 'war-' start.
Informal for 'to annoy'. Very different meaning.
اصطلاحات و عبارات
— To start to like or become enthusiastic about someone or something.
Anfangs mochte ich den Plan nicht, aber jetzt kann ich mich dafür erwärmen.
neutral— To bring up old issues or stories that are no longer relevant.
Wir sollten nicht schon wieder diesen alten Kaffee aufwärmen.
informal— To make someone feel happy and loved.
Dein Besuch hat mir wirklich das Herz gewärmt.
poetic/emotional— Can be metaphorical, meaning to take comfort in a thought or memory.
Er wärmte sich an dem Gedanken an sein Zuhause.
literary— To have a warm, friendly personality.
Sie strahlt so viel menschliche Wärme aus.
neutral— To get used to or start to like something.
Ich muss mit der neuen Software erst noch warm werden.
informal— To keep someone interested as a backup option (often in relationships).
Er will sie nur warmhalten, bis er jemand Besseren findet.
slang/informal— To need to prepare for trouble or a difficult situation.
Wenn der Chef das erfährt, musst du dich warm anziehen!
informal— To be passionate or easily excited.
Er hat halt warmes Blut und reagiert schnell.
informalبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both relate to heat.
'Heizen' is the act of using a heater for a room; 'wärmen' is the effect of warmth on a person/object.
Wir heizen mit Öl, aber der Kamin wärmt uns besser.
Both increase temperature.
'Erhitzen' is for high temperatures (boiling, frying); 'wärmen' is for comfortable warmth.
Erhitze das Öl, aber wärme nur die Milch.
Very similar.
'Aufwärmen' usually implies returning something to a warm state (reheating) or preparing for sports.
Ich wärme die Suppe auf, die im Kühlschrank war.
Often interchangeable.
'Erwärmen' is more formal/scientific and focuses on the process of temperature rising.
Die Erdatmosphäre erwärmt sich.
Literal translation.
'Wärmen' is a single verb; 'warm machen' is more colloquial and functional.
Kannst du mir das Essen warm machen?
الگوهای جملهسازی
Subject + wärmen + Object
Die Jacke wärmt mich.
Subject + wärmen + sich
Ich wärme mich.
Subject + wärmen + mir/dir + Body Part
Ich wärme mir die Füße.
Metaphorical Subject + wärmen + Heart/Soul
Das Lied wärmt meine Seele.
Separable Verb pattern
Wärmst du das Essen auf?
Passive voice
Die Milch wird gewärmt.
Reflexive + Prepositional phrase
Sie wärmten sich an ihren Idealen.
Substantivized verb
Das Wärmen der Erde ist ein globales Problem.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Very high, especially in winter and culinary contexts.
-
Ich wärme.
→
Ich wärme mich.
You need a reflexive pronoun if you are the one getting warm.
-
Ich wärme meine Hände.
→
Ich wärme mir die Hände.
In German, we use the dative reflexive for actions on our own body.
-
Ich wärme das Zimmer.
→
Ich heize das Zimmer.
While 'wärmen' isn't wrong, 'heizen' is much more common for the act of heating a room.
-
Ich wärme das Wasser zum Kochen.
→
Ich erhitze das Wasser.
'Wärmen' is for moderate warmth. For boiling, use 'erhitzen'.
-
Die Sonne wärmt mich warm.
→
Die Sonne wärmt mich.
'Wärmen' already includes the idea of making warm, so 'warm' is redundant.
نکات
Reflexive Pronouns
Always remember 'mich' or 'mir'. 'Ich wärme' sounds incomplete to a native speaker.
Prefix Power
Learn 'aufwärmen' alongside 'wärmen' as you will use it every time you use a microwave.
Coziness
Use 'wärmen' when you want to emphasize comfort and 'Gemütlichkeit'.
The Umlaut
The 'ä' is crucial. Practice saying 'warm' then 'wärmen' to feel the difference in your mouth.
Body Parts
Use the dative 'mir/dir' for body parts. It's a key marker of a more advanced learner.
Metaphors
Don't be afraid to use 'wärmen' for feelings. It makes your German sound more poetic.
Context Clues
If you hear 'an der Heizung', the verb is almost certainly 'wärmen'.
Cooking
Use 'wärmen' for things like milk or soup where you don't want them to boil.
Warm up to ideas
Use 'sich erwärmen für' to show you are starting to like a suggestion.
Wärmen vs Heizen
Think of 'heizen' as the technology and 'wärmen' as the feeling.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of a 'Worm' in a 'Warm' blanket. 'Wärmen' sounds like 'warm' + 'en' (the verb ending).
تداعی تصویری
Imagine a steaming mug of cocoa between two hands on a snowy day. The mug 'wärmt' the hands.
شبکه واژگان
چالش
Try to use 'wärmen' in three sentences today: one about your clothes, one about a drink, and one about a feeling.
ریشه کلمه
Derived from the Middle High German 'wermen' and Old High German 'wermen'. It is closely related to the adjective 'warm'.
معنای اصلی: To make warm or to be warm.
Germanic, related to English 'warm' and Dutch 'warmen'.بافت فرهنگی
No specific sensitivities, but 'wärmen' is generally a very positive, safe word.
English speakers often use 'heat' for everything, but Germans distinguish between the pleasant 'wärmen' and the functional 'heizen' or intense 'erhitzen'.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Winter and Weather
- Die Sonne wärmt die Luft.
- Es wärmt sich draußen auf.
- Ich brauche eine wärmende Jacke.
- Der Wind wärmt nicht.
Kitchen and Food
- Soll ich die Suppe wärmen?
- Die Teller müssen gewärmt werden.
- Ich wärme mir einen Kakao.
- Der Ofen wärmt die Küche.
Health and Body
- Ich wärme mir die kalten Füße.
- Eine Wärmflasche wärmt den Bauch.
- Wärme deine Muskeln auf.
- Die Salbe wärmt die Haut.
Home and Comfort
- Die Heizung wärmt das Wohnzimmer.
- Wir wärmen uns am Kamin.
- Diese Decke wärmt wunderbar.
- Das Licht wärmt den Raum.
Emotions
- Deine Worte wärmen mein Herz.
- Die Erinnerung wärmt mich.
- Ein Lächeln wärmt die Seele.
- Menschliche Wärme ist wichtig.
شروعکنندههای مکالمه
"Wärmt diese Jacke wirklich gut bei Minusgraden?"
"Was wärmt dich im Winter am besten: Tee oder Kaffee?"
"Wärmst du dein Essen lieber in der Mikrowelle oder im Topf?"
"Kannst du dich auch für Wintersport erwärmen?"
"Wärmt die Sonne heute schon genug, um draußen zu sitzen?"
موضوعات نگارش
Beschreibe einen Moment, in dem dir jemand das Herz gewärmt hat.
Was machst du, um dich nach einem langen Tag in der Kälte zu wärmen?
Gibt es ein bestimmtes Kleidungsstück, das dich besonders gut wärmt?
Warum ist es wichtig, sich vor dem Sport aufzuwärmen?
Welche Kindheitserinnerung wärmt dich heute noch?
سوالات متداول
10 سوالTechnically yes, but 'heizen' is the standard verb for the action of the heating system. You would say 'Die Heizung wärmt das Zimmer' to describe the result.
No, it is very common in metaphorical contexts like 'das Herz wärmen' or 'die Seele wärmen' to describe emotional comfort.
'Wärmen' is often a continuous state (the blanket warms you), while 'aufwärmen' is the specific act of heating something up again or warming muscles.
Use the dative reflexive: 'Ich wärme mir die Hände.' This is the most natural way to express it in German.
No, 'wärmen' usually implies a pleasant, moderate warmth. If it's getting very hot, 'erhitzen' is the better word.
Yes, 'Die Sonne wärmt' is a very common expression for describing a sunny day.
It is a weak verb. Its forms are: wärmen, wärmte, hat gewärmt.
It's an idiom meaning to start liking an idea or becoming interested in something.
Yes, for example, 'Die Henne wärmt ihre Küken' (The hen warms her chicks).
Yes, but mostly in technical or formal contexts, like 'Die Bauteile werden gewärmt'.
خودت رو بسنج 200 سوال
Write a sentence about how you warm yourself in winter.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe what a thick jacket does.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Ask someone if they want their food warmed up.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a metaphorical sentence using 'Herz'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explain why athletes warm up.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write about the sun in spring.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
What do you do when your hands are cold?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe a cozy evening.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'aufwärmen'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'wärmend' as an adjective.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Mention a hot water bottle.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write about a memory.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe the effect of a heater.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a command for someone cold.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Mention wool.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write about a soup.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe a hug.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write about pre-heating plates.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use the Perfekt tense.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write about a cat.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say: 'Die Sonne wärmt mich.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Ich wärme mir die Hände.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Wärmst du die Suppe?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Wärm dich auf!'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Diese Decke wärmt gut.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Wir wärmen uns am Feuer.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Das wärmt mein Herz.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Ich brauche eine Wärmflasche.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Die Heizung wärmt das Zimmer.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Tee wärmt von innen.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Wärmst du mir die Füße?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Ich wärme die Reste auf.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Die Sonne wärmt die Erde.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Wärme deine Muskeln!'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Ich wärme mich im Haus.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Wärmst du die Milch?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Der Kamin wärmt uns.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Das wärmt die Seele.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Wärmst du mir den Rücken?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Es wärmt sich draußen auf.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Transcribe: 'Ich wärme mir die Hände.'
Transcribe: 'Die Sonne wärmt heute gut.'
Transcribe: 'Soll ich die Suppe wärmen?'
Transcribe: 'Wärm dich am Kamin auf.'
Transcribe: 'Diese Jacke wärmt nicht genug.'
Transcribe: 'Wir wärmen uns gegenseitig.'
Transcribe: 'Deine Worte wärmen mein Herz.'
Transcribe: 'Ich wärme mir die Füße.'
Transcribe: 'Die Heizung wärmt das Bad.'
Transcribe: 'Wärmst du die Milch auf?'
Transcribe: 'Das Feuer hat uns gewärmt.'
Transcribe: 'Ein Tee wärmt von innen.'
Transcribe: 'Ich brauche etwas zum Wärmen.'
Transcribe: 'Wärmst du mir den Kakao?'
Transcribe: 'Die Sonne wärmt die Erde.'
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
The verb 'wärmen' is your go-to word for pleasant, moderate heat. Whether you are talking about a cozy sweater, a bowl of soup, or a kind gesture, it emphasizes the feeling of comfort rather than intense heat. Remember to use 'sich wärmen' when you are the one getting warm!
- Wärmen is a regular German verb meaning 'to warm' or 'to provide warmth,' focusing on comfort and moderate temperature increases.
- It can be used transitively (warming an object) or reflexively (warming oneself), often appearing in contexts like weather, clothing, and food.
- Learners should distinguish it from 'heizen' (heating a room) and 'aufwärmen' (reheating food or warming up for sports).
- Metaphorically, it describes emotional comfort, such as a kind word 'warming the heart' or a memory providing solace.
Reflexive Pronouns
Always remember 'mich' or 'mir'. 'Ich wärme' sounds incomplete to a native speaker.
Prefix Power
Learn 'aufwärmen' alongside 'wärmen' as you will use it every time you use a microwave.
Coziness
Use 'wärmen' when you want to emphasize comfort and 'Gemütlichkeit'.
The Umlaut
The 'ä' is crucial. Practice saying 'warm' then 'wärmen' to feel the difference in your mouth.
محتوای مرتبط
قواعد دستوری مرتبط
واژههای بیشتر daily_life
Abend
A1عصر یا شب: زمان بین بعدازظهر و نیمهشب.
Abend, der
A2عصر زمانی بین بعد از ظهر و وقت خواب است.
Abfall
A2پسماند چیزهایی است که مردم دیگر نمیخواهند و دور میریزند.
abholen
A1کسی یا چیزی را برداشتن/آوردن. من تو را از ایستگاه قطار میآورم.
abmelden
A1خارج شدن از حساب کاربری یا لغو ثبتنام.
abwaschen
A2ظرفها را بعد از غذا شستن.
Adresse
A1آدرس اطلاعاتی است که نشان میدهد کسی کجا زندگی میکند.
Alltag
A2زندگی روزمره یا روزمرگی. به کارهای عادی و روتین هر روز اشاره دارد.
anhaben
A2من یک پیراهن تنم است.
anmelden
A1ثبت نام کردن، وارد شدن (لاگین). مثال: من در دوره ثبت نام می کنم. (Ich melde mich für den Kurs an.)