Significado
Leaving very quickly.
Contexto cultural
In Greece, leaving a social gathering is often a long process involving multiple 'goodbyes'. Using this idiom helps signal a genuine emergency or a need for speed that overrides the usual social requirement for a slow departure. The wind (Anemos) was a deity in ancient Greece. The phrase carries a subconscious weight of the wind's power and unpredictability, which is still felt in the way Greeks describe nature. The phrase is a staple in Greek 'laiko' and pop songs, often used to describe a lover who left suddenly or the fleeting nature of happiness. On Greek islands, the wind is a daily reality that dictates ferry schedules and life. 'Leaving like the wind' can sometimes be a literal reference to catching a boat before the wind gets too strong.
Use it for Time
Greeks love using this for time. Say 'Ο χρόνος φεύγει σαν τον άνεμο' to sound very philosophical and native.
Watch the Article
Always include 'τον'. Saying 'σαν άνεμο' sounds like you are writing a poem from the 1800s, not talking to a friend.
Significado
Leaving very quickly.
Use it for Time
Greeks love using this for time. Say 'Ο χρόνος φεύγει σαν τον άνεμο' to sound very philosophical and native.
Watch the Article
Always include 'τον'. Saying 'σαν άνεμο' sounds like you are writing a poem from the 1800s, not talking to a friend.
The 'Greek Goodbye'
Use this phrase as a polite 'escape hatch' when you've been standing at the door talking for 15 minutes and really need to go.
Teste-se
Fill in the missing words to complete the idiom.
Πρέπει να πάω στο αεροδρόμιο, γι' αυτό φεύγω ___ ___ ___.
The correct idiomatic expression uses 'σαν' followed by the masculine accusative 'τον άνεμο'.
Which sentence uses the idiom correctly in the past tense?
How do you say 'He left like the wind'?
'Έφυγε' is the Aorist (simple past) third-person singular form of 'φεύγω'.
Complete the dialogue with the most natural response.
Μαρία: 'Θέλεις να πάμε για φαγητό;' Κώστας: 'Δυστυχώς δεν μπορώ, άργησα στο μάθημα. ___'
In this context, Kostas is currently leaving, so the present tense 'Φεύγω' is the most natural choice.
Match the phrase to the most appropriate situation.
When would you say 'Τα λεφτά φεύγουν σαν τον άνεμο'?
This is the metaphorical sense of the idiom, describing how quickly resources can vanish.
🎉 Pontuação: /4
Recursos visuais
Banco de exercicios
4 exerciciosΠρέπει να πάω στο αεροδρόμιο, γι' αυτό φεύγω ___ ___ ___.
The correct idiomatic expression uses 'σαν' followed by the masculine accusative 'τον άνεμο'.
How do you say 'He left like the wind'?
'Έφυγε' is the Aorist (simple past) third-person singular form of 'φεύγω'.
Μαρία: 'Θέλεις να πάμε για φαγητό;' Κώστας: 'Δυστυχώς δεν μπορώ, άργησα στο μάθημα. ___'
In this context, Kostas is currently leaving, so the present tense 'Φεύγω' is the most natural choice.
When would you say 'Τα λεφτά φεύγουν σαν τον άνεμο'?
This is the metaphorical sense of the idiom, describing how quickly resources can vanish.
🎉 Pontuação: /4
Perguntas frequentes
10 perguntasYes, you can say 'Το αυτοκίνητο έφυγε σαν τον άνεμο', but it's more common to use it for people.
No, it's generally seen as energetic and friendly, provided you aren't using it to avoid a serious conversation.
'Σαν αστραπή' (like lightning) implies a flash of speed, while 'σαν τον άνεμο' implies a continuous, swift movement.
Absolutely! 'Θα φύγω σαν τον άνεμο' is very common when planning a quick exit.
No, 'αέρας' is also used, but 'άνεμος' is the specific word used in this idiom.
Yes, that means 'I run like the wind' and is also very common.
Yes, especially for things like money or time that 'vanish' quickly.
It's a voiced velar fricative, like a soft 'g' or the sound in the middle of 'sugar' if you don't close your throat.
Yes, it is widely understood and used across the Greek-speaking world.
Probably not. It's a bit too casual. Stick to 'Πρέπει να αποχωρήσω'.
Frases relacionadas
Γίνομαι καπνός
synonymTo become smoke / To vanish into thin air.
Τρέχω σαν τον άνεμο
similarTo run like the wind.
Φεύγω σφαίρα
synonymTo leave like a bullet.
Σαν την άδικη κατάρα
contrastLike an unjust curse (to leave/arrive suddenly).
Αέρας κοπανιστός
builds onBeaten air (useless talk).