At the A1 level, you are just starting to express importance. You might not use the word 'enfatizar' yet, but you are learning the foundation for it. At this stage, you typically use simpler phrases like 'es muy importante' (it is very important) or 'mira esto' (look at this). However, understanding 'enfatizar' is useful because it is a cognate of 'emphasize'. If you see it in a text, you can easily guess its meaning. You might use it in very simple sentences like 'Yo quiero enfatizar mi idea' (I want to emphasize my idea). The focus here is on recognizing the word and understanding that it is a way to tell people what to pay attention to. You are building the blocks of priority in your communication. Learning this word early helps you transition from basic sentences to more structured thoughts where some things are more important than others.
At the A2 level, you are expanding your vocabulary to include more precise verbs. 'Enfatizar' is a perfect addition because it allows you to sound more professional than just saying 'decir que es importante'. You can use it to describe what teachers, parents, or bosses do. For example, 'Mi jefe enfatiza el horario' (My boss emphasizes the schedule). You are also learning to connect ideas using 'que', so sentences like 'Él enfatiza que debemos estudiar' (He emphasizes that we must study) become common. At this level, you should focus on the regular conjugation in the present tense (yo enfatizo, tú enfatizas, etc.) and the simple past (él enfatizó). You are beginning to use the word to organize your own simple presentations or to explain your opinions more clearly to others.
By B1, you are expected to use 'enfatizar' with more confidence in various tenses, including the imperfect and the future. You are also starting to use the subjunctive, which often follows expressions of desire to emphasize something, like 'Es necesario que enfaticemos este punto' (It is necessary that we emphasize this point). At this intermediate level, you begin to distinguish 'enfatizar' from its synonyms like 'subrayar' or 'destacar'. you might use it in more complex contexts, such as describing the plot of a book or the main points of a news article. You are moving beyond simple statements of fact and starting to use 'enfatizar' to build arguments. You understand that using this word helps signpost your speech, making it easier for native speakers to follow your logic during longer conversations.
At the B2 level, your use of 'enfatizar' becomes more nuanced and natural. You use it to provide rhetorical structure to your speech and writing. You might use the passive 'se' to sound more objective: 'Se debe enfatizar la importancia de la ecología' (The importance of ecology must be emphasized). You are also aware of the word's register—you know it fits well in a business meeting or an essay. You can handle the spelling change in the preterite 'enfaticé' without hesitation. At this stage, you are also using adverbs to modify the verb, such as 'enfatizar encarecidamente' (to strongly emphasize). You use the word not just to point things out, but to persuade and influence your audience. You are comfortable using it in debates to highlight the weaknesses in an opponent's argument or the strengths in your own.
At the C1 level, 'enfatizar' is a tool you use with precision and stylistic flair. You use it in complex sentence structures and are fully aware of its collocations. You might use it to discuss abstract concepts, such as 'enfatizar la dicotomía entre el ser y el parecer' (emphasizing the dichotomy between being and appearing). You also recognize when *not* to use it, opting for more idiomatic expressions like 'hacer hincapié' or 'poner de relieve' to vary your language and sound more native-like. Your writing is sophisticated, and you use 'enfatizar' to create a clear hierarchy of information in long reports or academic papers. You understand the subtle differences in tone between 'enfatizar', 'recalcar', and 'acentuar', and you choose the one that fits the exact emotional or professional context of your message.
At the C2 mastery level, 'enfatizar' is part of a vast repertoire of rhetorical devices. You use it to manipulate the rhythm and impact of your speech. You might use it in literary analysis, philosophical discourse, or high-level negotiations where every word carries significant weight. You are aware of the word's etymological roots and how that influences its usage in different Spanish-speaking regions. You can use it in highly formal structures, such as 'Cabe enfatizar...' (It is worth emphasizing...), and you move seamlessly between this and more colloquial alternatives depending on the audience. Your use of the word is effortless, and you can explain its nuances to others. You use 'enfatizar' to achieve a level of clarity and persuasion that is indistinguishable from a highly educated native speaker, using it to masterfully guide the listener through the most complex intellectual landscapes.

enfatizar em 30 segundos

  • Enfatizar is a Spanish verb meaning 'to emphasize' or 'to highlight'.
  • It is a regular -ar verb, making it easy to conjugate for learners.
  • It is commonly used in professional, academic, and serious contexts to show priority.
  • Synonyms include 'subrayar', 'destacar', and 'recalcar', each with slightly different nuances.

The Spanish verb enfatizar is a cornerstone of effective communication, serving as the linguistic equivalent of a highlighter pen. At its core, it means to give special importance, prominence, or intensity to a particular idea, word, or action. While it is classified as an A2 level word because its meaning is easily mapped to the English 'to emphasize,' its utility spans all levels of proficiency, from basic daily interactions to complex academic discourse. When you use enfatizar, you are directing your listener's focus, ensuring that the most critical part of your message does not get lost in the surrounding context. It is a transitive verb, meaning it usually takes a direct object—the thing that is being emphasized.

Core Concept
The act of making an idea stand out from others to ensure clarity and impact.

In everyday conversation, people use enfatizar when they want to be absolutely clear about their intentions or requirements. For instance, a teacher might use it to point out a specific rule, or a doctor might use it to stress the importance of a medication schedule. It is less about the physical volume of one's voice and more about the rhetorical weight given to the subject matter. In Spanish-speaking cultures, where communication can be nuanced and expressive, knowing how and when to emphasize certain points is key to being understood correctly. It avoids ambiguity and provides a clear roadmap for the listener to follow the speaker's logic.

El director quiso enfatizar que la seguridad es nuestra prioridad número uno.

Furthermore, enfatizar is often used in professional and academic writing. In these contexts, it helps structure arguments by signaling to the reader which evidence is most supportive of the thesis. It is a more formal alternative to 'decir con fuerza' (to say with force) or 'dar importancia' (to give importance). Because it is a cognate of the English word 'emphasize,' English speakers often find it intuitive to use, but it is important to remember its correct conjugation as a regular '-ar' verb. The versatility of this word allows it to be used in discussions about politics, art, science, and personal relationships alike.

In summary, enfatizar is about focus. Whether you are highlighting a problem, a solution, a feeling, or a fact, this verb provides the necessary tool to elevate that specific element. It is the verbal bridge between simply stating information and truly communicating its significance. By mastering this word, you gain the ability to shape your listener's perception and guide their understanding toward what you deem most vital.

Es importante enfatizar los beneficios del ejercicio diario para la salud mental.

Usage Context
Commonly found in speeches, instructional manuals, academic essays, and serious interpersonal discussions.

No puedo enfatizar lo suficiente cuánto agradezco tu ayuda en este proyecto.

El autor decide enfatizar el conflicto interno del protagonista en el tercer capítulo.

Tone
Neutral to formal. It suggests a deliberate and thoughtful choice to highlight something.

Debemos enfatizar la necesidad de un cambio estructural en la empresa.

Using enfatizar correctly requires understanding its grammatical behavior as a transitive verb. In most standard Spanish contexts, you emphasize a noun or a clause directly. It follows the regular conjugation pattern for '-ar' verbs, which makes it relatively simple for learners to integrate into their active vocabulary. Whether you are speaking in the present, past, or future, the focus remains on the object being highlighted. It is also common to see it used in the infinitive form after auxiliary verbs like 'querer' (to want), 'deber' (should/must), or 'poder' (can/be able to).

Direct Object Usage
Enfatizar + [Noun/Idea]. Example: 'Enfatizamos la calidad' (We emphasize quality).

One of the most frequent ways to use enfatizar is to introduce a 'que' clause. This allows the speaker to emphasize an entire fact or situation rather than just a single noun. For example, 'El informe enfatiza que los precios han subido' (The report emphasizes that prices have risen). This structure is particularly useful in reporting, journalism, and academic writing where the relationship between ideas is more complex. It provides a formal way to draw attention to a specific finding or conclusion.

La profesora enfatizó la importancia de entregar la tarea a tiempo.

Another common pattern involves using adverbs to modify the degree of emphasis. You might 'enfatizar mucho' (emphasize a lot), 'enfatizar especialmente' (especially emphasize), or 'enfatizar nuevamente' (emphasize again). These modifiers help fine-tune the message and show the level of urgency or repetition involved. In more advanced usage, you might encounter the passive voice or impersonal 'se' constructions, such as 'Se debe enfatizar que...' (It must be emphasized that...), which is a staple of formal Spanish prose.

When talking about personal opinions, enfatizar adds a layer of conviction. Instead of saying 'Creo que esto es importante' (I think this is important), saying 'Quiero enfatizar esto' (I want to emphasize this) sounds more professional and decisive. It shows that you have prioritized this specific point among others. This is particularly effective in negotiations or debates where clarity of position is paramount.

En su discurso, el político decidió enfatizar sus logros en educación.

Common Phrasings
'Enfatizar el hecho de que...' (To emphasize the fact that...), 'Enfatizar un punto' (To emphasize a point).

El diseño de la casa busca enfatizar la luz natural en todas las habitaciones.

Me gustaría enfatizar que esta es una oportunidad única para nosotros.

Prepositional Use
Occasionally used with 'sobre' in some regions, but direct object usage is standard: 'Enfatizar sobre un tema' vs 'Enfatizar un tema'.

Ella siempre enfatiza lo bueno de cada situación.

While enfatizar might sound slightly formal, it is pervasive in many areas of Spanish-speaking life. You will hear it most frequently in settings where information is being organized, taught, or debated. In the media, news anchors use it to point out the most significant parts of a breaking story. 'El informe enfatiza la gravedad de la situación,' they might say, signaling to the audience that the following details are the most crucial. It serves as a narrative marker that helps listeners navigate through complex information.

In Education
Teachers use it constantly to guide students toward exam topics or fundamental concepts.

In the corporate world across Latin America and Spain, enfatizar is a staple of meetings and presentations. Managers use it to align their teams around specific goals or values. 'Queremos enfatizar la satisfacción del cliente este trimestre,' is a common type of statement. It helps establish a hierarchy of priorities. Because business culture in many Spanish-speaking countries values clear leadership and defined objectives, using words like enfatizar helps convey a sense of authority and focus.

En la reunión de ayer, el jefe volvió a enfatizar los nuevos protocolos de seguridad.

You will also encounter enfatizar in the world of arts and criticism. A film critic might discuss how a director uses lighting to 'enfatizar la soledad del personaje' (emphasize the character's loneliness). In this context, the word describes an intentional aesthetic choice. Similarly, in literature, a professor might analyze how an author 'enfatiza el contraste entre la ciudad y el campo.' It is a tool for analysis, helping to break down how meaning is constructed in various media.

Public speaking and politics are perhaps where enfatizar is most visible. Political speeches are designed to highlight specific promises or criticisms, and this verb is the primary vehicle for that highlighting. Whether it's a debate on television or a speech in a town square, the word acts as a rhetorical signal. It tells the public: 'Pay attention, this is the most important part of what I am saying.' It is a word that carries weight and demands attention.

El locutor de radio enfatizó que el tráfico estaría pesado debido a la lluvia.

In Journalism
Used to frame the 'lead' of a story or to highlight a specific quote from an interview.

Los expertos enfatizan la necesidad de vacunar a la población infantil.

En el manual de instrucciones, suelen enfatizar los pasos más peligrosos con letras rojas.

In Healthcare
Doctors emphasize lifestyle changes to prevent chronic diseases during consultations.

El entrenador siempre enfatiza el trabajo en equipo por encima del talento individual.

Despite being a cognate, there are several pitfalls learners should avoid when using enfatizar. The most common error is the unnecessary use of prepositions. In English, we 'emphasize something,' and in Spanish, the structure is usually the same: 'enfatizar algo.' However, many learners mistakenly add 'en' or 'sobre' because they are translating the concept of 'putting emphasis ON something.' While 'hacer hincapié EN' or 'poner énfasis EN' require the preposition, the verb enfatizar is transitive and typically takes the object directly.

The Preposition Trap
Incorrect: 'Enfatizar en la importancia.' Correct: 'Enfatizar la importancia.'

Another frequent mistake is confusing enfatizar with acentuar. While they can be synonyms in the sense of 'making something more noticeable,' acentuar is often used for physical things or trends. For example, you 'acentúas' a physical feature with makeup or 'acentúas' a problem (meaning it got worse). Enfatizar is almost always about communication and rhetorical focus. Using enfatizar when you mean 'to aggravate' (like a problem getting worse) is a common semantic error.

Es un error decir que el clima enfatizó la crisis; lo correcto sería 'acentuó' o 'agravó'.

Learners also sometimes struggle with the spelling, specifically the 'z'. Since it sounds like an 's' in Latin American Spanish (seseo), many write 'enfatisar'. Remember that in Spanish, many verbs ending in the sound '-izar' are spelled with a 'z'. Additionally, the noun form is 'énfasis', which has a written accent on the first 'e'. Forgetting the accent on the noun or misplacing the 'z' in the verb are common orthographic hurdles for beginners and intermediate students alike.

Finally, there is the issue of register. While enfatizar is a great word, using it in very casual situations might sound a bit stiff. If you are telling a friend to remember to buy milk, you wouldn't say 'Quiero enfatizar que compres leche.' Instead, you would say 'No te olvides de la leche' or 'Te recalco que traigas la leche.' Using high-register vocabulary in low-register situations is a common sign of a learner who is relying too heavily on academic or textbook Spanish. Balancing your use of enfatizar with more colloquial alternatives like 'subrayar' or 'recalcar' will make your Spanish sound more natural.

No es necesario enfatizar cada pequeña palabra en una charla informal con amigos.

Spelling Shift
In the 'yo' form of the preterite, the 'z' changes to 'c': 'Yo enfaticé'. This is a standard rule for -zar verbs.

Él enfatizó (con Z) su punto, pero yo lo enfaticé (con C) primero.

Muchos estudiantes confunden enfatizar con 'enfrentar', que significa 'to face' or 'to confront'.

Register Check
Use 'enfatizar' for presentations; use 'decir mil veces' for telling your kids to clean their room.

Debes evitar enfatizar los errores ajenos si quieres mantener una buena relación laboral.

Spanish is a rich language with many ways to express the idea of putting weight on a concept. While enfatizar is the direct equivalent of 'emphasize,' other verbs offer subtle shades of meaning that can make your speech more precise. Subrayar, for example, literally means 'to underline.' It is used metaphorically just like in English to show that a point is worth noting. It feels slightly more visual than enfatizar. If you want to say that something 'stands out' among others, destacar or resaltar are excellent choices. These verbs are often used when comparing different elements and identifying the most prominent one.

Enfatizar vs. Subrayar
Enfatizar is about the intensity of the message; subrayar is about marking it as important.

Another powerful alternative is the phrase hacer hincapié. This is a very common idiomatic expression that literally means 'to rest one's foot firmly.' Metaphorically, it means to insist on a point or to dwell on it because of its importance. It is slightly more common in spoken Spanish than enfatizar and carries a tone of persistence. If someone keeps bringing up the same important topic, they are 'haciendo hincapié' on it. Note that this phrase requires the preposition 'en'.

El profesor hizo hincapié en que el examen será difícil, mientras que el libro prefiere enfatizar los conceptos básicos.

For more informal or forceful situations, you might use recalcar. This verb suggests repeating something for emphasis or to ensure it is not forgotten. It has a slightly more insistent tone than enfatizar. If a parent tells a child for the fifth time to be careful, they are 'recalcando' the warning. In academic or literary contexts, you might also see ponderar, which means to weigh or consider something's importance carefully, though it is less about communication and more about the internal process of evaluation.

Understanding these differences allows you to tailor your Spanish to the specific situation. If you are writing a formal essay, enfatizar and subrayar are your best friends. If you are having a passionate debate with a friend, recalcar and hacer hincapié will sound more natural and convey your persistence more effectively. Each of these words contributes to the 'highlighter' function of the language, but they do so with different colors and textures.

Aunque el artículo busca enfatizar los riesgos, también debemos destacar las oportunidades.

Enfatizar vs. Resaltar
Resaltar is often used for visual contrast (e.g., a bright color on a dark background), while enfatizar is for conceptual weight.

No quiero enfatizar lo negativo, pero es necesario recalcar que el tiempo se acaba.

El guía turístico prefirió enfatizar la historia antigua del lugar en lugar de su economía moderna.

Alternative Map
Formal: Enfatizar, Subrayar. Insistent: Recalcar, Hacer hincapié. Comparative: Destacar, Resaltar.

Es vital enfatizar que todos los participantes deben estar presentes a las ocho.

How Formal Is It?

Curiosidade

The word originally referred to the way a speaker could imply more than what was actually said through their tone or appearance. Today, it has shifted to mean making the message more explicit.

Guia de pronúncia

UK /en.fa.ti.'θar/
US /en.fa.ti.'sar/
Last syllable (aguda).
Rima com
Realizar Organizar Analizar Utilizar Finalizar Caracterizar Visualizar Actualizar
Erros comuns
  • Stressing the second-to-last syllable (en-fa-TI-zar) instead of the last.
  • Mispronouncing the 'f' as a softer 'p' sound.
  • In Spain, forgetting the 'th' sound for the 'z'.
  • In Latin America, over-pronouncing the 'z' as a 'z' sound (like 'buzz'), which doesn't exist in Spanish.
  • Merging the 'n' and 'f' into an 'm' sound (emfatizar).

Nível de dificuldade

Leitura 2/5

Easy to recognize due to being a cognate.

Escrita 3/5

Requires remembering the 'z' and the 'z' to 'c' change in preterite.

Expressão oral 3/5

Correct stress on the last syllable is key for natural sound.

Audição 2/5

Distinctive sound makes it easy to catch in speech.

O que aprender depois

Pré-requisitos

Importante Decir Hablar Palabra Idea

Aprenda a seguir

Subrayar Destacar Hacer hincapié Relevancia Prioridad

Avançado

Ponderar Soslayar (antonym) Menoscabar Preponderancia

Gramática essencial

Orthographic change in -zar verbs

Enfatizar -> Enfaticé (Preterite 'yo' form).

Transitive verbs

Enfatizar [objeto directo] (No preposition needed).

Subjunctive with expressions of importance

Es importante que enfatices (subjunctive) los detalles.

Stress rules for verbs ending in 'r'

EnfatiZAR (Stress on the last syllable).

Direct object pronouns

Ese punto es clave; quiero enfatizarLO.

Exemplos por nível

1

Yo quiero enfatizar este color.

I want to emphasize this color.

Simple present tense, first person singular.

2

El libro enfatiza la palabra.

The book emphasizes the word.

Third person singular, regular -ar verb.

3

Nosotros enfatizamos la música.

We emphasize the music.

First person plural, present tense.

4

Ella enfatiza que es feliz.

She emphasizes that she is happy.

Use of 'que' to introduce a clause.

5

Es bueno enfatizar lo bueno.

It is good to emphasize the good.

Infinitive form after 'es bueno'.

6

¿Puedes enfatizar tu nombre?

Can you emphasize your name?

Infinitive form after the auxiliary verb 'poder'.

7

Ellos enfatizan el silencio.

They emphasize silence.

Third person plural, present tense.

8

Usted enfatiza la regla.

You (formal) emphasize the rule.

Formal second person singular.

1

La profesora enfatizó la lección de hoy.

The teacher emphasized today's lesson.

Preterite tense (past action).

2

Debemos enfatizar el ahorro de agua.

We must emphasize water saving.

Infinitive after the modal verb 'deber'.

3

Mi mamá enfatiza que coma vegetales.

My mom emphasizes that I eat vegetables.

Present tense + 'que' clause.

4

El mapa enfatiza las ciudades grandes.

The map emphasizes the large cities.

Third person singular, present tense.

5

¿Por qué enfatizas ese problema?

Why do you emphasize that problem?

Question form, second person singular.

6

El anuncio enfatiza el bajo precio.

The advertisement emphasizes the low price.

Third person singular, present tense.

7

Enfatizamos la seguridad en el trabajo.

We emphasize safety at work.

First person plural, present tense.

8

Él enfatizó su punto con un gesto.

He emphasized his point with a gesture.

Preterite tense with an instrumental phrase.

1

Si quieres ganar, debes enfatizar tu velocidad.

If you want to win, you must emphasize your speed.

Conditional clause + modal verb.

2

El autor enfatizaba mucho la soledad en sus libros.

The author used to emphasize loneliness a lot in his books.

Imperfect tense for habitual past actions.

3

Espero que el jefe enfatice los beneficios nuevos.

I hope the boss emphasizes the new benefits.

Present subjunctive after a verb of hope.

4

Habíamos enfatizado la importancia del proyecto antes.

We had emphasized the importance of the project before.

Past perfect (pluscuamperfecto).

5

El informe enfatizará los riesgos potenciales.

The report will emphasize potential risks.

Future tense.

6

No enfatices tanto tus errores pasados.

Don't emphasize your past mistakes so much.

Negative imperative (subjunctive).

7

Ella siempre enfatiza lo mismo en cada reunión.

She always emphasizes the same thing in every meeting.

Present tense with frequency adverb 'siempre'.

8

Al enfatizar la calidad, atraemos mejores clientes.

By emphasizing quality, we attract better customers.

Gerund phrase indicating means or method.

1

Se debe enfatizar que la decisión fue colectiva.

It must be emphasized that the decision was collective.

Impersonal 'se' construction.

2

El orador enfatizó sutilmente la falta de fondos.

The speaker subtly emphasized the lack of funds.

Preterite with a manner adverb.

3

Aunque enfatizó los logros, no mencionó los fallos.

Although he emphasized the achievements, he didn't mention the failures.

Concessive clause with 'aunque'.

4

Enfaticé mis habilidades durante la entrevista.

I emphasized my skills during the interview.

Preterite 'yo' form with orthographic change (z to c).

5

El diseño gráfico sirve para enfatizar el mensaje central.

Graphic design serves to emphasize the central message.

Infinitive after 'sirve para'.

6

Si hubieras enfatizado ese detalle, habríamos ganado.

If you had emphasized that detail, we would have won.

Third conditional (past unreal).

7

La empresa busca enfatizar su compromiso social.

The company seeks to emphasize its social commitment.

Verb 'buscar' + infinitive.

8

Es fundamental enfatizar la ética en la investigación.

It is fundamental to emphasize ethics in research.

Adjective 'fundamental' + infinitive.

1

Cabe enfatizar la naturaleza efímera de la belleza.

It is worth emphasizing the ephemeral nature of beauty.

Formal construction 'Cabe + infinitive'.

2

La crítica enfatiza la intertextualidad de la novela.

The critique emphasizes the intertextuality of the novel.

Academic register.

3

No podemos sino enfatizar la urgencia de la reforma.

We can do nothing but emphasize the urgency of the reform.

Rhetorical structure 'no podemos sino + infinitive'.

4

El ensayo enfatiza la dicotomía entre razón y emoción.

The essay emphasizes the dichotomy between reason and emotion.

Abstract noun usage.

5

Enfatizaron encarecidamente la necesidad de discreción.

They strongly emphasized the need for discretion.

Strong adverb 'encarecidamente'.

6

Su discurso enfatizó los valores intrínsecos de la democracia.

His speech emphasized the intrinsic values of democracy.

Third person singular, preterite, formal context.

7

La arquitectura moderna tiende a enfatizar la funcionalidad.

Modern architecture tends to emphasize functionality.

Verb 'tender a' + infinitive.

8

Al enfatizar ciertos datos, el estudio sesgó los resultados.

By emphasizing certain data, the study biased the results.

Gerund phrase showing cause/effect.

1

Resulta imperativo enfatizar la dimensión ontológica del ser.

It is imperative to emphasize the ontological dimension of being.

High-level philosophical register.

2

El autor enfatiza magistralmente la decadencia de la aristocracia.

The author masterfully emphasizes the decadence of the aristocracy.

Adverb 'magistralmente' for literary analysis.

3

No se puede dejar de enfatizar el impacto de la globalización.

The impact of globalization cannot be overemphasized.

Complex verbal periphrasis.

4

La política exterior enfatiza la soberanía nacional por encima de todo.

The foreign policy emphasizes national sovereignty above all else.

Political discourse.

5

El tratado enfatiza la reciprocidad en las relaciones comerciales.

The treaty emphasizes reciprocity in trade relations.

Legal/Diplomatic register.

6

Es menester enfatizar la vulnerabilidad de los ecosistemas locales.

It is necessary to emphasize the vulnerability of local ecosystems.

Archaic/Formal 'es menester'.

7

La sinfonía enfatiza el contraste mediante cambios bruscos de tempo.

The symphony emphasizes contrast through abrupt changes in tempo.

Technical music terminology.

8

El fiscal enfatizó la premeditación del acto delictivo.

The prosecutor emphasized the premeditation of the criminal act.

Legal terminology.

Colocações comuns

Enfatizar la importancia
Enfatizar el hecho
Enfatizar la necesidad
Enfatizar un punto
Enfatizar el papel de
Enfatizar los logros
Enfatizar la calidad
Enfatizar los riesgos
Enfatizar la diferencia
Enfatizar los beneficios

Frases Comuns

Cabe enfatizar que...

— It is worth emphasizing that... Used to introduce an important point formally.

Cabe enfatizar que los resultados son preliminares.

No puedo dejar de enfatizar...

— I cannot overemphasize... Used to show extreme importance.

No puedo dejar de enfatizar lo agradecido que estoy.

Me gustaría enfatizar...

— I would like to emphasize... A polite way to draw attention to a point.

Me gustaría enfatizar nuestra nueva política.

Es necesario enfatizar...

— It is necessary to emphasize... Used to state a requirement for focus.

Es necesario enfatizar la seguridad de los datos.

Volver a enfatizar

— To re-emphasize. Used when repeating an important point.

Permítame volver a enfatizar este detalle.

Enfatizar sobremanera

— To emphasize greatly or excessively.

El autor enfatiza sobremanera el drama de la escena.

Sin enfatizar demasiado

— Without emphasizing too much. Used when mentioning something lightly.

Mencionó el error sin enfatizar demasiado.

Enfatizar lo positivo

— To emphasize the positive aspects of a situation.

Siempre intenta enfatizar lo positivo.

Enfatizar la gravedad

— To emphasize the seriousness of a situation.

Las noticias enfatizan la gravedad de la tormenta.

Enfatizar el compromiso

— To emphasize the commitment or dedication to something.

Queremos enfatizar nuestro compromiso con el cliente.

Frequentemente confundido com

enfatizar vs Enfrentar

Means 'to face' or 'to confront'. Sounds similar but is completely different.

enfatizar vs Enfocar

Means 'to focus' (like a camera). Related in concept but 'enfatizar' is about rhetorical weight.

enfatizar vs Acentuar

Means 'to accentuate'. Often used for physical things, while 'enfatizar' is for ideas.

Expressões idiomáticas

"Hacer hincapié"

— To insist on or emphasize a point strongly. Literally 'to step firmly'.

Hizo hincapié en que debíamos llegar temprano.

Neutral
"Poner los puntos sobre las íes"

— To clarify things precisely or emphasize the details to avoid confusion.

Vamos a poner los puntos sobre las íes para que no haya dudas.

Informal/Neutral
"No quitar el dedo del renglón"

— To persist in emphasizing or insisting on a particular topic or goal.

Ella no quita el dedo del renglón con el aumento de sueldo.

Informal
"Cantar las verdades"

— To emphasize the truth bluntly, often in a confrontational way.

Le cantó las verdades y enfatizó sus errores.

Informal
"Poner de manifiesto"

— To make something clear or to emphasize its existence.

El estudio puso de manifiesto la falta de higiene.

Formal
"Dar en el clavo"

— To hit the nail on the head, often used when someone emphasizes the exact right point.

Diste en el clavo al enfatizar ese problema.

Informal
"Poner el grito en el cielo"

— To complain loudly, emphasizing one's outrage.

Puso el grito en el cielo cuando enfatizaron los nuevos impuestos.

Informal
"No tener pelos en la lengua"

— To speak one's mind clearly, often emphasizing harsh truths.

No tiene pelos en la lengua para enfatizar lo que piensa.

Informal
"Sacar a relucir"

— To bring something up in conversation, often to emphasize it.

Siempre saca a relucir sus títulos académicos.

Neutral
"Dejar en claro"

— To make something absolutely clear or emphasized.

Dejó en claro que no aceptaría más retrasos.

Neutral

Fácil de confundir

enfatizar vs Enfado

Similar beginning.

'Enfado' is anger or annoyance. 'Enfatizar' is to emphasize. They are not related.

Su enfado era evidente, pero él prefirió enfatizar la calma.

enfatizar vs Énfasis

It is the noun form.

'Énfasis' is the noun (emphasis). 'Enfatizar' is the verb (to emphasize).

Puso mucho énfasis en su discurso para enfatizar su punto.

enfatizar vs Enfrentar

Phonetic similarity.

'Enfrentar' is to deal with a problem or face an opponent. 'Enfatizar' is to highlight an idea.

Debemos enfrentar el problema y enfatizar la solución.

enfatizar vs Acentuar

Semantic overlap.

'Acentuar' can refer to grammatical accents or making a physical trait more obvious. 'Enfatizar' is purely about importance.

La luz acentúa sus ojos, pero ella quiere enfatizar su inteligencia.

enfatizar vs Subrayar

Synonyms.

'Subrayar' is literally to underline. It is often used interchangeably with 'enfatizar' but feels more visual.

Voy a subrayar esta frase para enfatizar su valor.

Padrões de frases

A2

[Subject] enfatiza [Noun].

Él enfatiza el precio.

A2

Es importante enfatizar [Noun].

Es importante enfatizar la seguridad.

B1

[Subject] enfatiza que [Clause].

Ella enfatiza que debemos irnos.

B1

[Subject] quiere enfatizar [Noun].

Yo quiero enfatizar mi opinión.

B2

Se debe enfatizar que [Clause].

Se debe enfatizar que el tiempo es corto.

B2

[Subject] enfatizó [Adverb] [Noun].

El autor enfatizó sutilmente el miedo.

C1

Cabe enfatizar [Noun/Clause].

Cabe enfatizar la falta de recursos.

C2

No se puede dejar de enfatizar [Noun].

No se puede dejar de enfatizar el impacto social.

Família de palavras

Substantivos

Énfasis Emphasis
Enfatización The act of emphasizing (less common)

Verbos

Enfatizar To emphasize

Adjetivos

Enfático Emphatic

Relacionado

Fase
Fantasía
Fenómeno
Profeta
Eufemismo

Como usar

frequency

High in professional and educational contexts; Medium in casual speech.

Erros comuns
  • Enfatizar en la importancia Enfatizar la importancia

    Adding 'en' is a common error caused by translating the English 'emphasize ON'.

  • Yo enfatisé Yo enfaticé

    The 'z' must change to 'c' before 'e' in Spanish spelling rules.

  • Enfatizar a mi amigo Destacar a mi amigo

    'Enfatizar' is for ideas, not people. Use 'destacar' for people.

  • Enfátizar (wrong stress) Enfatizar

    The stress should be on the last syllable, not the second.

  • Usar enfatizar para hablar de enfado Él está enfadado

    Don't confuse 'enfatizar' with 'enfadarse' (to get angry).

Dicas

No 'en' needed

Remember that 'enfatizar' is transitive. You emphasize the point (enfatizar el punto), you don't emphasize *on* the point.

The Z-C Change

In the preterite 'yo' form, change the Z to C: 'enfaticé'. This keeps the 'th' or 's' sound consistent.

Mix it up

Use 'subrayar' in your writing to avoid repeating 'enfatizar' too many times. It keeps your text fresh.

Stress the end

Always stress the 'AR' at the end of 'enfatizar'. If you stress the middle, it sounds like a different word.

Job Interviews

Use this word when talking about your skills. 'Quiero enfatizar mi experiencia en...' sounds very professional.

The 'Que' Clause

Use 'enfatizar que' followed by a full sentence to highlight a specific fact or action.

Spot the Highlight

When you see 'enfatizar' in a text, pay attention! The author is telling you exactly what the most important part is.

News Marker

News anchors love this word. It's a signal that the 'lead' or most important info is coming next.

Seseo vs. Distinción

Decide if you want to sound like you're from Spain (enfa-ti-THAR) or Latin America (enfa-ti-SAR) and stay consistent.

Visual Verbs

If you're talking about art or design, 'resaltar' is often a more natural choice than 'enfatizar'.

Memorize

Mnemônico

Think of an 'EMPHASIS' pen (highlighter). 'ENFATIZAR' is the action of using that highlighter on your words.

Associação visual

Imagine a giant neon sign flashing over a specific word in a sentence. That flashing light is 'enfatizar'.

Word Web

Importancia Atención Discurso Voz Subrayar Clave Foco Mensaje

Desafio

Try to use 'enfatizar' three times today: once at work/school, once with a friend, and once in a journal entry.

Origem da palavra

Derived from the noun 'énfasis', which comes from the Latin 'emphasis', and originally from the Greek 'émphesis' (ἔμφασις).

Significado original: The Greek root means 'appearance' or 'outward show', coming from 'en-' (in) and 'phainein' (to show).

Indo-European (Hellenic branch through Latin).

Contexto cultural

Be careful not to 'enfatizar' someone's flaws in a social setting, as Spanish culture values 'cortesía' (politeness) and 'guardar las apariencias' (saving face).

English speakers often use 'stress' or 'highlight' as alternatives. In Spanish, 'enfatizar' feels slightly more formal than 'stress'.

Used frequently in 'El País' editorials to highlight government policies. Common in the speeches of Gabriel García Márquez when discussing the craft of writing. A staple word in academic Spanish lectures at universities like UNAM or Salamanca.

Pratique na vida real

Contextos reais

Academic Writing

  • Este estudio enfatiza...
  • Es crucial enfatizar...
  • El autor enfatiza la relación entre...
  • Se debe enfatizar el contexto histórico.

Business Meetings

  • Quiero enfatizar nuestras metas.
  • El gerente enfatizó el presupuesto.
  • Debemos enfatizar la satisfacción del cliente.
  • Enfatizamos el trabajo en equipo.

Doctor's Visit

  • El doctor enfatiza la dieta.
  • Es vital enfatizar el descanso.
  • Enfatizaron los efectos secundarios.
  • Debo enfatizar que tome su medicina.

Political Speech

  • Enfatizamos nuestra soberanía.
  • El candidato enfatizó la economía.
  • Queremos enfatizar la paz.
  • Es hora de enfatizar la justicia.

Classroom

  • La maestra enfatiza la lectura.
  • Enfatizamos el respeto mutuo.
  • No olviden lo que enfaticé ayer.
  • El examen enfatiza el primer capítulo.

Iniciadores de conversa

"¿Qué puntos te gustaría enfatizar en tu presentación de mañana?"

"¿Crees que los medios enfatizan demasiado las noticias negativas?"

"En tu trabajo, ¿qué valores suelen enfatizar los jefes?"

"Si pudieras enfatizar una sola cosa de tu cultura, ¿qué sería?"

"¿Por qué es importante enfatizar la educación ambiental hoy en día?"

Temas para diário

Escribe sobre una lección de vida que tus padres solían enfatizar cuando eras niño.

Describe un proyecto en el que tuviste que enfatizar la calidad sobre la rapidez.

¿Qué aspectos de tu personalidad te gusta enfatizar cuando conoces a alguien nuevo?

Analiza un libro o película y explica qué temas decide enfatizar el creador.

Reflexiona sobre la importancia de enfatizar la salud mental en el lugar de trabajo.

Perguntas frequentes

10 perguntas

Sí, 'enfatizar' tiene un tono neutro-formal. Se usa mucho en el trabajo, la escuela y las noticias. En una charla muy relajada con amigos, podrías usar 'recalcar' o simplemente 'decir' con fuerza.

No habitualmente. Es un verbo transitivo, así que dices 'enfatizar algo'. Evita decir 'enfatizar en algo', aunque algunos hablantes lo hacen por influencia del inglés.

Se escribe 'enfaticé'. La 'z' cambia a 'c' delante de la 'e'. Esto pasa con todos los verbos que terminan en -zar.

'Enfatizar' es dar importancia a una idea. 'Destacar' es cuando algo sobresale de un grupo. Por ejemplo, destacas en los deportes, pero enfatizas una regla.

Es mejor usar 'acentuar' o 'resaltar'. 'Ese cinturón acentúa tu cintura' suena mejor que 'enfatiza tu cintura'.

El sustantivo es 'énfasis'. Recuerda que lleva tilde en la primera 'e'.

Sí, es una palabra estándar que se entiende y se usa en todo el mundo hispanohablante.

No es común. Enfatizas ideas, palabras o hechos. Si quieres dar importancia a una persona, usas 'destacar' o 'dar protagonismo'.

Es un modismo que significa lo mismo que 'enfatizar', pero es muy común en el habla cotidiana y formal. Requiere la preposición 'en'.

Puedes decir 'enfatizar demasiado' o 'sobreenfatizar'.

Teste-se 180 perguntas

writing

Escribe una oración usando 'enfatizar' en el presente.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Escribe una oración sobre la importancia de la salud usando 'enfatizar'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Escribe una oración en pasado usando 'enfaticé'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

¿Qué cosas enfatiza tu profesor en clase? (Escribe 2 frases).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Usa 'enfatizar que' para dar una orden educada.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Escribe un pequeño párrafo (3 frases) sobre un proyecto escolar usando 'enfatizar'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Imagina que eres un jefe. Escribe una frase para enfatizar la puntualidad.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Escribe una oración usando el sinónimo 'subrayar'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Usa 'enfatizar' en una pregunta para un amigo.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Explica por qué es importante enfatizar la seguridad en internet.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Escribe una frase usando 'enfatizar' y 'beneficios'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Escribe una frase usando 'enfatizar' y 'riesgos'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Usa el futuro de 'enfatizar' en una oración.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Escribe una frase usando 'enfáticamente'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Crea un eslogan para una marca que enfatice la calidad.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Escribe una oración sobre un libro que enfatice la amistad.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Usa 'enfatizar' para hablar de tus habilidades en un CV.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Escribe una oración negativa con 'enfatizar'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Usa 'cabe enfatizar' en una frase formal.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Escribe una oración sobre el clima usando 'enfatizar'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Pronuncia 'enfatizar' tres veces, asegurándote de que el acento esté al final.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Di en voz alta: 'Quiero enfatizar este punto.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Explica a un compañero por qué es importante enfatizar la puntualidad.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Haz una pequeña presentación de 30 segundos donde enfatices tus habilidades.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Usa 'enfatizar' para dar un consejo a un amigo sobre estudiar español.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Di: 'La profesora enfatizó la tarea de hoy.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Pregunta a alguien: '¿Qué quieres enfatizar en tu discurso?'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Di: 'Es fundamental enfatizar la paz.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Practica la distinción (España): 'en-fa-ti-THAR'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Practica el seseo (América): 'en-fa-ti-SAR'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Di: 'Yo enfaticé la importancia del agua.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Usa 'enfatizar' en una frase sobre el medio ambiente.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Imita a un locutor de noticias diciendo: 'El informe enfatiza la gravedad.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Di: 'Debemos enfatizar los valores familiares.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Di: 'Ella enfatiza lo bueno de la vida.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Pregunta: '¿Por qué enfatizas tanto ese error?'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Di: 'Me gustaría enfatizar nuestra amistad.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Di: 'El libro enfatiza la historia antigua.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Di: 'Enfatizamos la satisfacción del cliente.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Di: 'Cabe enfatizar que estamos ganando.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Escucha la frase: 'El jefe enfatiza la meta.' ¿Qué destaca el jefe?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Escucha: 'Enfaticé la seguridad.' ¿En qué tiempo está el verbo?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Escucha: 'Es vital enfatizar el ahorro.' ¿Qué palabra indica importancia?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Escucha: 'No enfatices lo malo.' ¿Es una orden positiva o negativa?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Escucha: 'El autor enfatiza el amor.' ¿De qué trata el libro?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Escucha: 'Enfatizaremos el proyecto mañana.' ¿Cuándo se hará?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Escucha: 'Se debe enfatizar la ética.' ¿Quién debe hacerlo?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Escucha: 'El anuncio enfatiza el precio bajo.' ¿Qué atrae al cliente?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Escucha: 'Enfatizamos la calidad.' ¿Quiénes?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Escucha: '¿Puedes enfatizar tu nombre?' ¿Qué debe hacer la persona?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Escucha: 'El orador enfatizó la unidad.' ¿Qué valor mencionó?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Escucha: 'Espero que enfaticen la paz.' ¿En qué modo está el verbo?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Escucha: 'Enfatizaron los riesgos.' ¿Fue una o varias personas?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Escucha: 'No dejes de enfatizar eso.' ¿Es importante?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Escucha: 'Enfáticamente dijo que no.' ¿Cómo lo dijo?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:

/ 180 correct

Perfect score!

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!