At the A1 level, learners are introduced to 'esos' as a basic vocabulary building block. The primary goal is to understand that 'esos' means 'those' and is used exclusively for masculine plural nouns. Learners practice simple matching exercises, ensuring they pair 'esos' with words like 'perros', 'gatos', 'libros', and 'chicos'. The spatial concept is introduced simply: 'esos' is for things that are not right next to you, but not extremely far away either. Often, it's taught as the word to use when pointing at something near the person you are talking to. Exercises at this level focus on repetition and basic sentence construction, such as 'Esos son mis zapatos' (Those are my shoes) or 'Quiero esos' (I want those). The distinction between 'ese' (singular) and 'esos' (plural) is heavily emphasized to prevent early fossilization of errors. The concept of the neuter 'eso' is usually delayed or taught separately to avoid confusing the pluralization rules. Mastery at A1 means a student can correctly point out multiple masculine objects in a room using the correct demonstrative adjective.
Moving into the A2 level, the complexity increases as learners must actively contrast 'esos' with 'estos' (these) and 'aquellos' (those over there). The three-tier spatial system of Spanish demonstratives becomes a core focus. Learners are expected to use 'esos' in sentences that compare locations, such as 'Estos libros son aburridos, pero esos son interesantes' (These books are boring, but those are interesting). Furthermore, A2 learners begin to encounter exceptions to gender rules, requiring them to correctly pair 'esos' with masculine nouns ending in '-a', like 'esos problemas' or 'esos mapas'. The use of 'esos' as a pronoun (standing alone without a noun) is practiced more frequently, helping students avoid repetitive speech. They also start using 'esos' with prepositions, forming phrases like 'con esos' (with those) or 'para esos' (for those). The goal at A2 is fluid, accurate usage in everyday, concrete situations, demonstrating a clear understanding of both grammatical agreement and physical distance relative to the speaker and listener.
At the B1 level, the usage of 'esos' expands beyond the physical realm into abstract and temporal concepts. Learners begin to use 'esos' to refer to periods of time, such as 'en esos días' (in those days) or 'esos años' (those years), demonstrating an ability to narrate past events with appropriate distancing. The conversational and slightly informal uses of 'esos' are introduced, such as referring to a vague group of people ('¿Qué hacen esos aquí?' - What are those guys doing here?). B1 students are expected to handle complex sentences where 'esos' acts as the subject of a relative clause, like 'Esos que estudian mucho, sacan buenas notas' (Those who study a lot get good grades). The focus shifts from merely pointing at objects to using 'esos' as a cohesive device in paragraphs and longer spoken discourse, linking back to previously mentioned masculine plural nouns seamlessly. Accuracy with gender exceptions is expected to be high, and the choice between 'esos' and 'aquellos' should be largely intuitive based on the context of the narrative.
In the B2 level, 'esos' is utilized with a high degree of naturalness and nuance. Learners use it effortlessly as an anaphoric reference, pointing back to complex ideas or groups mentioned earlier in a debate or essay. The subtle emotional or social distancing implied by 'esos' is explored and practiced. For instance, using 'esos' to express mild disdain or separation from a group's ideology: 'No comparto las ideas de esos políticos' (I don't share the ideas of those politicians). B2 learners also master idiomatic expressions containing 'esos', understanding that the literal translation may not apply. They can fluidly integrate 'esos' into hypothetical or conditional structures. The orthographic history (the removal of the tilde on the pronoun form 'ésos') is understood, and learners write confidently without it, relying on syntax to clarify meaning. At this stage, errors with 'esos' are rare and usually self-corrected, as the spatial and grammatical rules have been fully internalized into the learner's linguistic framework.
At the C1 level, the focus is on stylistic mastery and sociolinguistic appropriateness. Learners understand how the choice of 'esos' versus other determiners affects the tone and register of their speech or writing. In academic or formal writing, they know when to use 'esos' to maintain flow and when a more precise noun repetition might be necessary for clarity. They can manipulate the distancing effect of 'esos' for rhetorical purposes in persuasive speech, deliberately placing a concept or group in the 'medium distance' to analyze it objectively or to subtly alienate it. C1 users also recognize regional variations in how demonstratives are emphasized in spoken Spanish. They can comprehend and produce complex literary structures where 'esos' might precede adjectives or be separated from its noun for poetic effect. The word is no longer just a grammatical tool; it is a brush used to paint subtle shades of meaning, relationship, and perspective within highly sophisticated discourse.
At the C2 level, the learner possesses a near-native command of 'esos'. They have an intuitive grasp of its historical evolution and can recognize archaic uses in classical Spanish literature (such as the mandatory use of the tilde 'ésos' in older texts). They understand the deep sociolinguistic implications of using 'esos' in various cultural contexts across the Spanish-speaking world, knowing exactly when its use as a pronoun for people crosses the line from casual to offensive. C2 users can play with the spatial metaphors of 'esos', using it to describe highly abstract philosophical or scientific concepts, mapping them onto the linguistic 'medium distance' to make them accessible. They effortlessly navigate the most complex syntactic structures involving multiple demonstratives, relative clauses, and embedded phrases without losing track of gender, number, or referential clarity. At this ultimate level of proficiency, 'esos' is deployed with absolute precision, elegance, and cultural resonance, indistinguishable from the usage of an educated native speaker.

esos em 30 segundos

  • Means 'those' in English.
  • Used for masculine plural nouns.
  • Indicates medium distance (near listener).
  • Can be an adjective or pronoun.

The Spanish word 'esos' is a fundamental demonstrative adjective and pronoun that translates directly to 'those' in English. It is specifically used for masculine plural nouns. Understanding 'esos' requires grasping the Spanish concept of spatial distance, which is divided into three distinct zones, unlike the two zones typically found in English. In English, we use 'these' for things close to the speaker and 'those' for things further away. Spanish, however, uses 'estos' for things close to the speaker, 'esos' for things close to the listener or at a medium distance, and 'aquellos' for things far away from both the speaker and the listener. Therefore, when you use 'esos', you are specifically pointing out masculine plural objects, people, or concepts that are somewhat removed from your immediate physical space but perhaps closer to the person you are conversing with, or simply at a moderate distance. This spatial awareness is crucial for mastering Spanish demonstratives and achieving fluency.

Spatial Zone
Medium distance, often associated with the listener's location or a shared intermediate space.

Pásame esos libros que están en tu mesa.

When native speakers use 'esos', they are often engaging in a direct interaction where the physical environment plays a role in the communication. For example, if you are at a market and pointing to a group of apples near the vendor, you would use 'esos' (assuming you are referring to 'esos tomates' or another masculine noun, as apples are feminine 'esas'). Let's use 'esos plátanos' (those bananas) as a correct masculine plural example. The vendor understands immediately that you are referring to the items in their proximity, not the ones right in front of you ('estos') or the ones on the other side of the market ('aquellos'). This precision eliminates ambiguity and speeds up communication.

Grammatical Agreement
Must always agree in gender (masculine) and number (plural) with the noun it modifies or replaces.

No me gustan esos zapatos para la fiesta.

Beyond physical distance, 'esos' is also heavily used to express temporal distance. When referring to a time in the past or future that is not immediate but also not ancient history, 'esos' is the go-to word. For instance, 'en esos días' translates to 'in those days'. It evokes a sense of nostalgia or a specific period that the speaker and listener are mutually aware of. This temporal usage bridges the gap between physical reality and abstract thought, demonstrating the versatility of the word. Furthermore, 'esos' can carry a slightly pejorative or dismissive tone depending on the context and intonation. If someone says, 'No quiero hablar con esos', referring to a group of people, it can imply a deliberate distancing, not just physically, but socially or emotionally. The speaker is placing a metaphorical barrier between themselves and the group being referred to.

Temporal Usage
Used to refer to a specific time period in the past or future, creating a sense of shared memory or expectation.

Recuerdo esos tiempos con mucho cariño.

It is also important to note the evolution of the written accent on demonstrative pronouns. Historically, when 'esos' was used as a pronoun (replacing the noun rather than modifying it), it was written with a tilde: 'ésos'. This was to distinguish it from the adjective form. However, the Real Academia Española (RAE) updated its orthographic rules, stating that the tilde is no longer necessary, even in cases of potential ambiguity, as context almost always clarifies the meaning. Therefore, modern Spanish relies solely on 'esos' for both functions. This simplification makes it easier for learners to write, though the dual function must still be understood conceptually. When you see 'esos' standing alone, it means 'those ones' (masculine plural).

Mis coches son rápidos, pero esos son más seguros.

Mira esos pájaros en el árbol.

In summary, 'esos' is an indispensable tool for navigating the physical, temporal, and social landscapes of the Spanish language. It requires the speaker to constantly evaluate their position relative to their surroundings and their conversation partner. By mastering 'esos', learners not only acquire a vital piece of vocabulary but also gain insight into the nuanced ways Spanish speakers perceive and articulate the world around them. The transition from English's binary system to Spanish's tertiary system of demonstratives is a significant milestone in achieving natural, idiomatic fluency.

Using 'esos' correctly in sentences requires a solid understanding of Spanish syntax, gender, and number agreement. As a demonstrative adjective, 'esos' must always precede the noun it modifies and agree with it completely. Because 'esos' is inherently masculine and plural, it can only be paired with masculine plural nouns. For example, you would say 'esos perros' (those dogs), 'esos edificios' (those buildings), or 'esos problemas' (those problems). Notice that even though 'problemas' ends in an 'a', it is a masculine noun of Greek origin, making 'esos problemas' the correct pairing. This highlights the importance of knowing the true gender of nouns, rather than just relying on their endings, when using demonstratives.

Adjective Placement
Always placed directly before the noun it modifies, without any intervening words like articles.

Quiero comprar esos pantalones negros.

When used as a pronoun, 'esos' stands alone, replacing a previously mentioned or contextually understood masculine plural noun. This prevents repetition and makes sentences flow more naturally. For instance, instead of saying 'Me gustan tus zapatos, pero prefiero mis zapatos', you would say 'Me gustan tus zapatos, pero prefiero esos' (if pointing to another pair nearby). In this case, 'esos' takes on the full grammatical weight of the noun phrase it replaces. It can act as the subject of a sentence ('Esos son caros'), the direct object ('Compré esos'), or the object of a preposition ('Hablé con esos').

Pronoun Function
Replaces a masculine plural noun to avoid redundancy, assuming the grammatical role of that noun.

Tus amigos son amables, pero esos son muy groseros.

A common sentence structure involving 'esos' is the comparative or contrastive sentence. Spanish speakers frequently use demonstratives to compare two sets of items. You might hear, 'Estos tomates están verdes, pero esos están maduros' (These tomatoes are green, but those are ripe). This structure clearly delineates the spatial and qualitative differences between the two groups. Furthermore, 'esos' is often combined with prepositions to indicate location or direction. 'Voy hacia esos árboles' (I am going towards those trees) or 'El regalo es para esos niños' (The gift is for those children). The preposition dictates the relationship, while 'esos' specifies the exact group being referred to.

Contrastive Structure
Used alongside 'estos' or 'aquellos' to highlight differences between groups of items based on distance or quality.

Prefiero estos cuadros, no esos.

In conversational Spanish, 'esos' can also be used to refer to a vague or unspecified group of people, often with a slightly negative or dismissive connotation, similar to saying 'those guys' in English. '¿Qué quieren esos ahora?' (What do those guys want now?). This usage relies heavily on context and tone of voice. The speaker isn't necessarily pointing at anyone; rather, they are referring to a group that has already been established in the conversation or is mutually understood to be troublesome or annoying. This demonstrates how 'esos' transcends mere physical pointing and enters the realm of social commentary.

No te juntes con esos, son mala influencia.

¿De dónde salieron esos rumores?

Finally, 'esos' is frequently used in idiomatic expressions and set phrases. While the core meaning of 'those' remains, the translation might not always be literal. For example, 'en esos días' usually refers to a woman's menstrual period in colloquial Spanish, a euphemism that relies on the distancing effect of 'esos'. Another example is 'por esos lados' or 'por esos rumbos', meaning 'around those parts' or 'in that area', referring to a general geographic location. Mastering these nuanced, sentence-level applications of 'esos' is what elevates a learner's Spanish from textbook-correct to naturally fluent, allowing for a richer, more expressive use of the language in everyday situations.

The word 'esos' is ubiquitous in the Spanish-speaking world, echoing through bustling markets, quiet living rooms, corporate boardrooms, and lively street corners. Because it is a foundational structural word, its frequency is incredibly high across all dialects and registers of Spanish. You will hear it most prominently in situations that involve physical pointing, selection, or spatial organization. Imagine walking into a traditional 'mercado' in Mexico City or Madrid. The air is filled with negotiations, and demonstratives are the tools of the trade. A customer might point to a specific bunch of cilantro and say, 'Deme esos, por favor' (Give me those, please), indicating the ones slightly behind the front row. The vendor, understanding the spatial cue, grabs the exact bunch requested. In retail environments, 'esos' is essential for distinguishing between products. '¿Cuánto cuestan esos zapatos en el escaparate?' (How much are those shoes in the window?).

Retail and Commerce
Crucial for specifying items for purchase, asking for prices, and directing attention to specific merchandise.

Me llevo esos tres melones.

Beyond physical commerce, 'esos' is a staple of storytelling and recounting past events. When friends gather to reminisce, you will frequently hear phrases like '¿Te acuerdas de esos días en la universidad?' (Do you remember those days in college?). Here, 'esos' serves to transport the listeners back to a shared temporal space. It creates a boundary around a specific era, separating it from the present. This usage is common in casual conversations, literature, and even formal historical documentaries. In a documentary about the Spanish Civil War, a narrator might say, 'En esos años oscuros...' (In those dark years...), using the demonstrative to set a somber, distant tone. The word acts as an anchor, tethering the narrative to a specific point in the past.

Storytelling and Nostalgia
Used to frame past events, creating a shared sense of time and emotional distance from the present.

Extraño esos veranos en la playa.

In the realm of interpersonal conflict or gossip, 'esos' takes on a different flavor. It is frequently used to create an 'us versus them' dynamic. If someone is complaining about a rival sports team, a competing department at work, or just a group of loud neighbors, they might refer to them simply as 'esos'. 'Ya vienen esos a molestar' (Here come those guys to bother us). This usage is highly informal and relies entirely on the listener knowing exactly who 'esos' refers to without the speaker needing to name them. It is a linguistic shortcut that conveys both identity and disdain simultaneously. You will hear this in schoolyards, office breakrooms, and family arguments alike.

Social Distancing
Employed to refer to a group of people in a dismissive, exclusionary, or frustrated manner.

No hagas caso a lo que dicen esos.

¿Quiénes son esos que están gritando?

You will also encounter 'esos' frequently in instructional or directional contexts. A teacher pointing to a math problem on the board might say, 'Resuelvan esos ejercicios para mañana' (Solve those exercises for tomorrow). A driving instructor might say, 'Cuidado con esos peatones' (Careful with those pedestrians). In these scenarios, 'esos' is a tool for directing focus and ensuring that instructions are applied to the correct objects or individuals. The word is so deeply embedded in the mechanics of the Spanish language that it is impossible to consume any Spanish media—be it a telenovela, a news broadcast, a reggaeton song, or a classic novel—without encountering it repeatedly. Its presence is a constant reminder of the spatial and relational nature of Spanish communication.

Por favor, archiva esos documentos importantes.

When English speakers learn the Spanish word 'esos', they frequently encounter a specific set of stumbling blocks. The most pervasive and persistent mistake is confusing 'esos' with 'esos' neuter counterpart, 'eso'. Because English uses 'that' for both singular objects ('that car') and abstract ideas ('that is crazy'), learners often assume 'eso' is the singular masculine form and 'esos' is simply its plural. This leads to incorrect phrases like 'eso libro' instead of the correct 'ese libro'. Consequently, when they try to pluralize, the foundational misunderstanding causes confusion. It is vital to remember that 'ese' is the singular masculine ('that one'), 'esos' is the plural masculine ('those ones'), and 'eso' is exclusively neuter, used for abstract concepts, unknown objects, or general situations, and it has no plural form. You cannot say 'esos' when referring to multiple abstract ideas; you must rephrase.

The 'Eso' vs 'Ese' Trap
Incorrectly assuming 'eso' is the singular of 'esos'. The true singular masculine is 'ese'.

Correcto: Ese perro. Incorrecto: Eso perro. Plural: Esos perros.

Another common error stems from the English binary system of demonstratives ('this/these' vs 'that/those'). English speakers tend to overuse 'esos' to mean anything that isn't immediately next to them. However, Spanish requires a three-way distinction. If an object is far away from both the speaker and the listener, using 'esos' is incorrect; 'aquellos' must be used. For example, if you are standing in a valley and pointing to mountains in the distance, saying 'esos montes' sounds unnatural to a native speaker. The correct phrase is 'aquellos montes'. Failing to utilize 'aquellos' flattens the rich spatial landscape of Spanish and marks the speaker as a learner. 'Esos' should be reserved for the middle distance, often near the person you are talking to.

Ignoring 'Aquellos'
Using 'esos' for objects that are very far away, neglecting the third spatial tier of Spanish demonstratives.

No alcanzo esos vasos en tu lado de la mesa.

Gender agreement is another frequent casualty when using 'esos'. Because 'esos' ends in '-os', learners naturally pair it with nouns ending in '-os'. However, Spanish is full of exceptions. Words like 'problema', 'mapa', 'sistema', and 'planeta' end in '-a' but are masculine. Learners often mistakenly say 'esas problemas' instead of the correct 'esos problemas'. Conversely, words ending in '-o' like 'mano' (hand) or 'foto' (photo) are feminine, so saying 'esos manos' is incorrect; it must be 'esas manos'. This mistake highlights that demonstratives must agree with the grammatical gender of the noun, not merely its phonetic ending. Rote memorization of noun genders, especially the exceptions, is the only way to eradicate this error.

Gender Exceptions
Failing to use 'esos' with masculine nouns that end in '-a', or incorrectly using it with feminine nouns ending in '-o'.

Tenemos que resolver esos problemas urgentes.

Me encantan esos mapas antiguos.

Finally, a subtle but noticeable mistake is the unnecessary inclusion of the definite article. In English, we sometimes say 'all of those dogs'. A direct, literal translation might lead a learner to say 'todos de esos los perros' or 'esos los perros'. This is grammatically incorrect in Spanish. Demonstrative adjectives replace the article. You simply say 'todos esos perros' (all those dogs) or 'esos perros' (those dogs). The demonstrative 'esos' already provides the necessary determination and specificity; adding 'los' is redundant and breaks the grammatical structure. By avoiding these common pitfalls—understanding 'ese' vs 'eso', respecting the three-tier spatial system, mastering gender exceptions, and dropping redundant articles—learners can deploy 'esos' with native-like accuracy and confidence.

Todos esos coches son de alquiler.

To truly master 'esos', one must understand its place within the broader ecosystem of Spanish demonstratives and determiners. The most immediate relatives are, of course, the other demonstratives: 'estos' and 'aquellos'. 'Estos' (these) is the direct counterpart for proximity, used for masculine plural items that are within the speaker's immediate grasp or spatial zone. If you are holding two apples, they are 'estos'. If you hand them to your friend, they become 'esos'. 'Aquellos' (those over there) represents the furthest spatial tier. It is used for items distant from both the speaker and the listener. If you and your friend look out a window at trees on a distant hill, they are 'aquellos árboles'. Choosing between 'esos' and 'aquellos' is often the hardest part for English speakers, as both translate to 'those', but the spatial nuance in Spanish is non-negotiable.

Estos
These (masculine plural). Used for items physically close to the speaker.

Estos son míos, pero esos son tuyos.

Another set of related words are the feminine equivalents: 'esas', 'estas', and 'aquellas'. The rules of spatial distance apply exactly the same way, but they are strictly used for feminine plural nouns. You would say 'esos niños' (those boys/children) but 'esas niñas' (those girls). It is crucial to maintain strict gender agreement. If a group contains both masculine and feminine items or people, Spanish defaults to the masculine plural, so 'esos' would be used. For example, a group of male and female students standing nearby would be referred to as 'esos estudiantes'. Understanding this default mechanism is key to navigating mixed-gender scenarios in Spanish.

Esas
Those (feminine plural). The direct feminine counterpart to 'esos', sharing the same spatial rules.

Pásame esos tenedores y esas cucharas.

Beyond direct demonstratives, 'esos' can sometimes be substituted or nuanced by other determiners depending on the context. The definite article 'los' (the) is the most basic alternative. While 'esos libros' means 'those books' (pointing them out specifically), 'los libros' simply means 'the books'. If the context is already incredibly clear, a native speaker might drop the demonstrative and just use the article. For example, instead of saying 'Pásame esos libros que están ahí', they might just say 'Pásame los libros'. However, 'esos' adds a layer of specificity and direction that 'los' lacks. Another related concept is the use of 'tales' (such). While not a direct synonym, 'tales' can sometimes replace 'esos' in abstract contexts. 'En tales casos' (In such cases) has a similar distancing effect to 'En esos casos' (In those cases), though 'tales' sounds slightly more formal or literary.

Los
The (masculine plural definite article). Less specific than 'esos', used when spatial pointing is unnecessary.

Veo a esos hombres trabajando duro.

No entiendo a esos políticos.

Finally, it is worth mentioning the adverbs of place that correspond to the demonstratives. 'Esos' is intrinsically linked to the adverb 'ahí' (there, near the listener). If you use 'esos', the objects are logically located 'ahí'. Conversely, 'estos' links to 'aquí' (here), and 'aquellos' links to 'allí' or 'allá' (over there). Understanding this holy trinity of demonstratives and adverbs (estos/aquí, esos/ahí, aquellos/allí) is the absolute key to mastering Spanish spatial grammar. When you say 'esos libros', you are implicitly saying 'los libros que están ahí'. This interconnected web of vocabulary allows Spanish speakers to navigate their physical world with incredible precision and economy of words. By studying 'esos' alongside its alternatives and related adverbs, learners build a robust, three-dimensional understanding of the language.

Esos de ahí son mis favoritos.

How Formal Is It?

Curiosidade

Until 2010, the Real Academia Española required a tilde on 'ésos' when used as a pronoun to distinguish it from the adjective. They removed this rule, stating context is enough, but many older native speakers still write it with the accent.

Guia de pronúncia

UK /ˈe.sos/
US /ˈe.sos/
The stress falls on the first syllable: E-sos.
Rima com
pesos quesos besos huesos presos espesos ilesos excesos
Erros comuns
  • Pronouncing the 'e' like the English 'ay' (diphthong /eɪ/). It should be a pure, short /e/.
  • Pronouncing the 'o' like the English 'oh' (diphthong /oʊ/). It should be a pure, short /o/.
  • Voicing the 's' to sound like a 'z' (/z/). In Spanish, 's' is almost always unvoiced (/s/).
  • Dropping the final 's' completely (though common in some dialects, learners should aim to pronounce it initially).
  • Confusing it with 'esos' neuter counterpart 'eso' and forgetting the final 's' when plural is needed.

Nível de dificuldade

Leitura 2/5

Very easy to recognize in text, though the lack of the accent mark on the pronoun form might momentarily confuse beginners.

Escrita 4/5

Requires remembering gender exceptions (e.g., esos problemas) and choosing correctly between esos and aquellos.

Expressão oral 5/5

Requires real-time spatial calculation and gender/number agreement while speaking fluently.

Audição 3/5

Easy to hear, but learners must quickly identify the noun it refers back to if used as a pronoun.

O que aprender depois

Pré-requisitos

el los ese este aquel

Aprenda a seguir

esas estos aquellos ahí aquí

Avançado

semejantes tales dichos cualesquiera sendos

Gramática essencial

Demonstrative Adjective Agreement

Esos (masc. pl.) gatos (masc. pl.) son negros.

Demonstrative Pronouns (No Tilde Rule)

Me gustan tus zapatos, pero prefiero esos. (No 'ésos')

Spatial Adverb Correlation

Esos libros están ahí. (Esos correlates with ahí)

Neuter Demonstratives (Contrast)

Eso es mentira. (Eso is neuter singular, never pluralized to esos).

Exceptions to Gender Rules (Greek -a words)

Esos problemas, esos mapas, esos sistemas.

Exemplos por nível

1

Esos son mis perros.

Those are my dogs.

'Esos' is used as a pronoun here, replacing 'esos perros'.

2

Quiero esos zapatos.

I want those shoes.

'Esos' modifies the masculine plural noun 'zapatos'.

3

Esos libros son rojos.

Those books are red.

Must agree in gender and number: masculine plural.

4

No me gustan esos.

I don't like those.

Used as a pronoun standing alone.

5

¿Qué son esos?

What are those?

Question format using the pronoun.

6

Esos chicos son altos.

Those boys are tall.

Modifying 'chicos' (boys).

7

Dame esos, por favor.

Give me those, please.

Direct object pronoun usage.

8

Esos gatos duermen mucho.

Those cats sleep a lot.

Subject of the sentence.

1

Estos son caros, pero esos son baratos.

These are expensive, but those are cheap.

Contrasting 'estos' (close) with 'esos' (medium distance).

2

Tengo que resolver esos problemas.

I have to solve those problems.

Exception: 'problemas' ends in -a but is masculine, so it takes 'esos'.

3

Voy a comprar esos mapas.

I am going to buy those maps.

Exception: 'mapas' is masculine plural.

4

Esos días fueron muy fríos.

Those days were very cold.

Using 'esos' for temporal distance (past).

5

¿De quiénes son esos coches?

Whose cars are those?

Asking for possession of distant objects.

6

No quiero hablar con esos hombres.

I don't want to talk to those men.

Using 'esos' with a preposition.

7

Prefiero esos de ahí.

I prefer those over there (near you).

Combining 'esos' with the adverb 'ahí'.

8

Esos temas son difíciles.

Those topics are difficult.

Exception: 'temas' is masculine plural.

1

Recuerdo esos años con mucha nostalgia.

I remember those years with a lot of nostalgia.

Abstract/temporal use for a specific past period.

2

Esos que llegaron tarde no pueden entrar.

Those who arrived late cannot enter.

'Esos que' forms a relative clause meaning 'those who'.

3

No hagas caso a esos rumores.

Don't pay attention to those rumors.

Used with abstract nouns.

4

¿Qué se traen esos entre manos?

What are those guys up to?

Informal, slightly suspicious reference to a group of people.

5

En esos momentos, no sabía qué hacer.

In those moments, I didn't know what to do.

Temporal reference to a specific point in a narrative.

6

Todos esos documentos deben ser firmados.

All those documents must be signed.

Used after 'todos' without a definite article.

7

Esos sistemas están obsoletos.

Those systems are obsolete.

Exception: 'sistemas' is masculine plural.

8

Me molestan esos ruidos de la calle.

Those street noises bother me.

Subject of a verb like 'molestar' (to bother).

1

Esos argumentos carecen de base científica.

Those arguments lack a scientific basis.

Formal use referring to abstract concepts in discourse.

2

Por esos lares, la vida es más tranquila.

Around those parts, life is quieter.

Idiomatic expression 'por esos lares' meaning 'in that region'.

3

La empresa despidió a esos empleados por negligencia.

The company fired those employees for negligence.

Clear anaphoric reference to a specific group.

4

Esos a los que te refieres ya no trabajan aquí.

Those to whom you refer no longer work here.

Complex relative clause structure 'esos a los que'.

5

No me vengas con esos cuentos ahora.

Don't come to me with those stories (excuses) now.

Colloquial use of 'esos cuentos' for excuses or lies.

6

El autor describe esos paisajes con gran detalle.

The author describes those landscapes in great detail.

Literary or descriptive usage.

7

Esos mismos principios se aplican a este caso.

Those same principles apply to this case.

Used with 'mismos' for emphasis.

8

Fueron esos pequeños detalles los que arruinaron el plan.

It was those small details that ruined the plan.

Cleft sentence structure for emphasis.

1

Esos atisbos de genialidad son raros en su obra.

Those glimpses of genius are rare in his work.

Highly sophisticated vocabulary paired with the demonstrative.

2

La retórica de esos demagogos es peligrosa.

The rhetoric of those demagogues is dangerous.

Using 'esos' to create deliberate ideological distance and disdain.

3

Bajo esos preceptos, la sociedad no puede avanzar.

Under those precepts, society cannot advance.

Formal, academic use with abstract philosophical terms.

4

Esos, y no otros, fueron los verdaderos culpables.

Those ones, and no others, were the true culprits.

Emphatic pronoun usage set off by commas.

5

En esos menesteres, él es un experto indiscutible.

In those matters/tasks, he is an indisputable expert.

Use of higher-register vocabulary ('menesteres').

6

Esos vaivenes económicos desestabilizan la región.

Those economic fluctuations destabilize the region.

Referring to complex, dynamic abstract concepts.

7

A esos efectos, se redactó un nuevo protocolo.

To those effects (for that purpose), a new protocol was drafted.

Fixed formal phrase 'a esos efectos'.

8

Esos resabios del pasado aún nos persiguen.

Those remnants of the past still haunt us.

Poetic/literary distancing of historical elements.

1

El uso de la tilde en 'ésos' ha quedado relegado a textos pretéritos.

The use of the accent mark on 'ésos' has been relegated to past texts.

Metalinguistic discussion about the word's own orthographic history.

2

Esos prolegómenos resultaron ser más tediosos que el evento en sí.

Those preliminaries turned out to be more tedious than the event itself.

Extremely high-register vocabulary ('prolegómenos').

3

Se escudaban tras esos sofismas para justificar lo injustificable.

They hid behind those sophisms to justify the unjustifiable.

Complex philosophical terminology.

4

Esos, los marginados por el sistema, son los que más sufren.

Those ones, the marginalized by the system, are the ones who suffer most.

Appositive structure clarifying the pronoun for dramatic effect.

5

En esos intríngulis burocráticos se pierde la eficiencia.

In those bureaucratic intricacies, efficiency is lost.

Use of rare, colloquial-yet-complex nouns ('intríngulis').

6

Esos atavismos culturales son difíciles de erradicar.

Those cultural atavisms are difficult to eradicate.

Academic sociological context.

7

A despecho de esos augurios, la empresa prosperó.

In spite of those omens, the company prospered.

Literary phrasing ('A despecho de').

8

Esos devaneos literarios no aportan nada a la trama principal.

Those literary digressions add nothing to the main plot.

Critique of abstract artistic concepts.

Colocações comuns

esos días
esos años
esos momentos
esos hombres
esos problemas
esos libros
esos chicos
esos lugares
esos temas
todos esos

Frases Comuns

en esos días

— Refers to a specific period in the past. Colloquially, it can refer to a woman's menstrual period.

En esos días no teníamos internet.

por esos lares

— Around those parts; in that general geographic area.

Dicen que por esos lares hace mucho frío.

esos son otros López

— That's a different story/matter entirely (Mexican idiom).

Ganar es fácil, pero mantener el éxito, esos son otros López.

uno de esos

— One of those (referring to a type of person or thing).

Él es uno de esos que nunca se rinden.

esos cuentos

— Those stories, often meaning excuses or lies.

A mí no me vengas con esos cuentos.

esos mismos

— Those exact ones.

¿Buscas los zapatos negros? Sí, esos mismos.

qué es de esos

— What happened to those guys? (Asking about people you haven't seen).

Hace tiempo que no veo a tus primos, ¿qué es de esos?

esos que

— Those who / those that.

Esos que estudian, aprueban.

ni en esos

— Not even in those (rarely used, implies absolute negation in a specific context).

Ni en esos momentos de crisis perdió la calma.

esos aires

— Those airs (attitude of arrogance).

No me gustan esos aires de grandeza que tiene.

Frequentemente confundido com

esos vs eso

'Eso' is the neuter singular pronoun (that thing/concept). 'Esos' is the masculine plural (those ones). They are not singular/plural pairs of the same word.

esos vs estos

'Estos' means 'these' (close to speaker). 'Esos' means 'those' (medium distance).

esos vs aquellos

'Aquellos' means 'those over there' (far distance). 'Esos' is for medium distance.

Expressões idiomáticas

"por esos mundos de Dios"

— Wandering aimlessly or far away in unknown places.

Se fue a viajar por esos mundos de Dios.

Informal/Literary
"en esos trotes"

— In those activities/habits (often implying something slightly shady or exhausting).

Ya estoy muy viejo para andar en esos trotes.

Informal
"esos son otros cantares"

— That is a different matter entirely.

Aprobar matemáticas es fácil, pero física, esos son otros cantares.

Idiomatic
"esos polvos traen estos lodos"

— Those actions in the past brought these bad consequences today (actions have consequences).

No estudiaste en todo el año, y ahora suspendes; esos polvos traen estos lodos.

Proverb
"andar en esos pasos"

— To be involved in bad or suspicious activities.

Me dijeron que tu amigo anda en esos pasos.

Informal
"esos humos"

— Arrogance or conceit.

Bájale a esos humos, que no eres el jefe.

Informal
"por esos rumbos"

— Around that area or direction.

Si vas por esos rumbos, saluda a mi tía.

Informal
"en esos andares"

— In those ways or habits.

Sigue en esos andares y terminará mal.

Informal
"esos detalles"

— Small, seemingly insignificant things that actually matter a lot.

Son esos detalles los que marcan la diferencia.

Neutral
"esos sí que son"

— Those really are (used for strong emphasis).

Esos sí que son verdaderos amigos.

Informal

Fácil de confundir

esos vs eso

Learners assume 'eso' is the singular of 'esos'.

'Ese' is the singular of 'esos'. 'Eso' is neuter and has no plural.

Ese perro (singular). Esos perros (plural). Eso es malo (neuter).

esos vs estos

Both are plural demonstratives ending in -os.

'Estos' is for things close to you. 'Esos' is for things further away.

Estos aquí, esos ahí.

esos vs aquellos

Both translate to 'those' in English.

'Esos' is medium distance (near listener). 'Aquellos' is far distance (away from both).

Dame esos libros (near you). Mira aquellos árboles (far away).

esos vs esas

Feminine vs Masculine plural.

'Esas' is for feminine nouns. 'Esos' is for masculine nouns.

Esas mesas. Esos escritorios.

esos vs los

Both can precede masculine plural nouns.

'Los' is just 'the'. 'Esos' is 'those', providing specific spatial pointing.

Los perros ladran (The dogs bark). Esos perros ladran (Those specific dogs bark).

Padrões de frases

A1

Esos son [noun/adjective].

Esos son mis amigos.

A1

[Verb] esos [noun].

Quiero esos zapatos.

A2

Estos son [adj], pero esos son [adj].

Estos son caros, pero esos son baratos.

A2

[Preposition] esos [noun].

Voy con esos chicos.

B1

Todos esos [noun].

Todos esos libros son míos.

B1

Esos que [verb]...

Esos que estudian, aprueban.

B2

Son esos [noun] los que...

Son esos detalles los que importan.

C1

A esos efectos, [clause].

A esos efectos, se firmó el contrato.

Família de palavras

Adjetivos

ese
esa
esos
esas

Relacionado

eso
estos
aquellos
este
aquel

Como usar

frequency

Extremely High (Top 500 words in Spanish).

Erros comuns
  • Eso libros son caros. Esos libros son caros.

    Learners often think 'eso' is the base word and just add an 's'. The singular adjective is 'ese', and the plural is 'esos'.

  • Esas problemas son difíciles. Esos problemas son difíciles.

    'Problema' ends in 'a' but is a masculine noun. Therefore, it requires the masculine plural demonstrative 'esos'.

  • Mira esos montañas a lo lejos. Mira aquellas montañas a lo lejos.

    If objects are far away in the distance, you must use 'aquellos/aquellas', not 'esos'. Also, 'montañas' is feminine, so it would be 'aquellas'.

  • Todos de esos perros. Todos esos perros.

    Direct translation from English 'all of those'. In Spanish, you drop the 'de' and just say 'todos esos'.

  • Esos los hombres están trabajando. Esos hombres están trabajando.

    Using both the demonstrative and the definite article is redundant and grammatically incorrect. Choose one.

Dicas

Ese vs Eso

Never use 'eso' as a singular adjective. It's 'ese coche', not 'eso coche'. The plural is 'esos coches'.

Greek Exceptions

Memorize the '-ma', '-pa', '-ta' masculine words (problema, mapa, planeta, sistema, tema). They all take 'esos'.

Pure Vowels

Keep the 'e' and 'o' short and crisp. Don't drag them out into English diphthongs (ay-sohs).

The 3-Zone Rule

Zone 1 (Here) = Estos. Zone 2 (There) = Esos. Zone 3 (Way over there) = Aquellos. Master this map!

Drop the Tilde

Save your ink. You never need to write 'ésos' with an accent mark anymore. The RAE says so.

Listen for 'Ahí'

If someone says 'ahí' (there), they will almost certainly use 'esos' to describe the objects in that location.

Pointing is Okay

Using demonstratives like 'esos' is highly physical in Spanish. Don't be afraid to point or gesture when you say it.

No Articles Needed

Never say 'esos los libros'. The demonstrative 'esos' completely replaces the need for 'los'.

Emotional Distance

You can use 'esos' to distance yourself from an idea you don't like: 'No creo en esos ideales'.

Mixed Groups

When in doubt about the gender of a mixed group of items or people, always default to the masculine 'esos'.

Memorize

Mnemônico

Imagine pointing at a group of SOS signs floating a little bit away from you. 'E-SOS! Look at THOSE SOS signs over there!'

Associação visual

Visualize three zones: Zone 1 (Here/Estos) is in your hands. Zone 2 (There/Esos) is in your friend's hands. Zone 3 (Over there/Aquellos) is far away on a hill.

Word Web

esos masculine plural ahí (there) medium distance ese (singular) esas (feminine) those

Desafio

Look around the room. Find three groups of masculine objects that are not within your arm's reach but are in the same room. Point to them and say 'esos [objects]' out loud (e.g., 'esos libros', 'esos cuadros').

Origem da palavra

Derived from the Latin demonstrative pronoun 'ipse', which meant 'himself' or 'that very one'. In Vulgar Latin, 'ipsum' evolved into 'esso', and its plural 'ipsos' evolved into 'esos'.

Significado original: In Latin, it carried an intensive meaning ('that very one'), which weakened over time in Spanish to simply indicate medium distance.

Indo-European > Italic > Romance > Western Romance > Ibero-Romance > Spanish.

Contexto cultural

Using 'esos' as a standalone pronoun to refer to a group of people (e.g., '¿Qué quieren esos?') is considered derogatory or dismissive. It strips them of their noun (personas/hombres) and reduces them to objects. Use with caution.

English speakers often struggle because English only has 'these' and 'those'. We lump 'esos' and 'aquellos' together into 'those'. You must train your brain to split 'those' into 'medium distance' and 'far distance'.

The phrase 'Esos locos bajitos' (Those crazy little ones) is a famous song by Joan Manuel Serrat referring to children. In literature, 'esos' is frequently used to create a nostalgic tone, as in referring to 'esos tiempos' (those times). Many classic Spanish proverbs use 'esos', such as 'De aquellos polvos vienen estos lodos' (often adapted with 'esos' in casual speech).

Pratique na vida real

Contextos reais

Shopping

  • ¿Cuánto cuestan esos?
  • Me llevo esos.
  • Quiero probarme esos zapatos.
  • Esos son muy caros.

Dining/Restaurant

  • Pásame esos cubiertos.
  • Esos vasos están sucios.
  • Queremos pedir esos postres.
  • Retire esos platos, por favor.

Classroom/Office

  • Abran esos libros.
  • Archiva esos documentos.
  • Resuelvan esos problemas.
  • Esos informes están listos.

Giving Directions

  • Gira en esos semáforos.
  • Pasa esos edificios.
  • Camina hacia esos árboles.
  • Estaciona junto a esos coches.

Storytelling/Nostalgia

  • En esos tiempos...
  • Recuerdo esos días.
  • Esos años fueron difíciles.
  • Durante esos meses...

Iniciadores de conversa

"¿Te acuerdas de esos días cuando íbamos a la escuela juntos?"

"¿Qué opinas de esos nuevos restaurantes que abrieron en el centro?"

"Mira esos coches deportivos, ¿cuál te gusta más?"

"¿Has leído esos libros que nos recomendó el profesor?"

"¿Quiénes son esos chicos que están jugando en el parque?"

Temas para diário

Escribe sobre esos momentos de tu infancia que más recuerdas con cariño.

Describe esos objetos en tu habitación que tienen un valor sentimental para ti.

Piensa en esos problemas que enfrenta el mundo hoy y cómo podríamos resolverlos.

Relata la historia de esos zapatos viejos que te niegas a tirar a la basura.

Imagina que viajas al pasado. ¿Cómo eran esos años en tu ciudad?

Perguntas frequentes

10 perguntas

Even though 'problema' ends in an 'a', it is a word of Greek origin and is masculine in Spanish. Therefore, all adjectives, including demonstratives, must be masculine. You must use 'esos', not 'esas'.

No. Historically, it had an accent ('ésos') when used as a pronoun to distinguish it from the adjective. However, the RAE removed this rule in 2010. It is now always written 'esos' without an accent.

Both mean 'those'. However, 'esos' is used for objects at a medium distance, often near the person you are talking to. 'Aquellos' is used for objects that are far away from both the speaker and the listener.

Yes, but only if the abstract idea is a masculine plural noun, like 'esos pensamientos' (those thoughts) or 'esos problemas' (those problems). If referring to a general, unnamed abstract situation, use the neuter 'eso'.

No! This is a very common mistake. The singular of 'esos' is 'ese' (e.g., ese libro -> esos libros). 'Eso' is the neuter pronoun used for unknown things or abstract concepts, and it has no plural form.

Yes, 'esos hombres' or 'esos niños'. However, using 'esos' as a standalone pronoun for people ('¿Qué quieren esos?') can sound rude or dismissive, like saying 'What do those guys want?' with a negative tone.

If you are physically holding the object or it is immediately next to you, you must use 'estos' (these). 'Esos' is only used when the object is somewhat removed from your immediate space.

You say 'todos esos'. You do not need the word 'de' (of) or the article 'los' (the). Just combine 'todos' and 'esos' directly before the noun: 'Todos esos coches'.

Literally, it means 'in those days', referring to a time in the past. Colloquially, it is often used as a euphemism by women to refer to their menstrual period.

In Spanish, the masculine plural is the default for mixed-gender groups. If you are pointing to a group containing both 'libros' (masculine) and 'revistas' (feminine), you would use 'esos'.

Teste-se 200 perguntas

writing

Translate: Those dogs.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: I want those.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: Those books are red.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: What are those?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: Those problems are difficult.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: All those cars.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: These are mine, those are yours.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: Those maps.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: In those days...

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: Those who study, pass.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: Don't pay attention to those rumors.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: Those systems are old.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: Around those parts.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: Those same men.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: Don't come to me with those stories (excuses).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: It is those details that matter.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: To those effects, a document was signed.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: Those economic fluctuations.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: They hid behind those sophisms.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: Those cultural atavisms.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Pronounce: Esos perros.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Pronounce: Quiero esos.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Pronounce: Esos libros.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Pronounce: Esos problemas.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Pronounce: Todos esos coches.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Pronounce: Estos y esos.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Pronounce: En esos días.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Pronounce: Esos sistemas.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Pronounce: Esos que estudian.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Pronounce: Por esos lares.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Pronounce: Esos mismos hombres.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Pronounce: Esos cuentos.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Pronounce: A esos efectos.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Pronounce: Esos vaivenes.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Pronounce: Esos menesteres.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Pronounce: Esos sofismas.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Pronounce: Esos atavismos.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Pronounce: Esos intríngulis.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'those cats' in Spanish.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'those maps' in Spanish.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Transcribe: Esos son mis perros.

Listen for the plural 's'.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Transcribe: Quiero esos zapatos.

Listen for the noun.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Transcribe: Tenemos que resolver esos problemas.

Listen for the exception word.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Transcribe: Todos esos coches son nuevos.

Listen for 'todos'.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Transcribe: En esos días llovía mucho.

Listen for the temporal phrase.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Transcribe: Esos sistemas están obsoletos.

Listen for the exception word.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Transcribe: Por esos lares la vida es tranquila.

Listen for the idiom.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Transcribe: No me vengas con esos cuentos.

Listen for the colloquial phrase.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Transcribe: A esos efectos, se firmó el acuerdo.

Listen for the formal phrase.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Transcribe: Esos vaivenes económicos nos afectan.

Listen for 'vaivenes'.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Transcribe: Se escudaban tras esos sofismas.

Listen for 'sofismas'.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Transcribe: Esos atavismos son difíciles de borrar.

Listen for 'atavismos'.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Transcribe: ¿Qué son esos?

Question intonation.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Transcribe: Prefiero esos de ahí.

Listen for 'ahí'.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Transcribe: Esos que estudian, aprueban.

Listen for the relative clause.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:

/ 200 correct

Perfect score!

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!