Significado
To deactivate an appliance or light.
Contexto cultural
During the Iran-Iraq war, 'khāmushi' (blackouts) were a part of nightly life for safety. This gave the word a somber, protective connotation for an entire generation. In Zoroastrian temples, the sacred fire is never 'khāmush'. It is kept burning for centuries. To let it go out is a great tragedy. Poets like Hafez and Rumi use the 'extinguished candle' as a metaphor for the end of a party or the end of life. In modern Tehran, 'khāmush kardan' is often used in the context of 'engine off' zones to combat heavy air pollution.
Polite Requests
Always add 'lotfan' (please) before the phrase to avoid sounding like you are giving an order.
The Gas Stove Trap
For a gas stove, you can say 'khāmush kon' for the flame, but 'beband' for the gas knob. When in doubt, 'khāmush' is usually understood.
Significado
To deactivate an appliance or light.
Polite Requests
Always add 'lotfan' (please) before the phrase to avoid sounding like you are giving an order.
The Gas Stove Trap
For a gas stove, you can say 'khāmush kon' for the flame, but 'beband' for the gas knob. When in doubt, 'khāmush' is usually understood.
The 'Ro' Shortcut
In conversation, 'rā' becomes 'ro'. Say 'Cherāgh ro khāmush kon' to sound like a native.
Ta'arof
If someone asks you to turn off the light, it's polite to do it immediately without questioning why.
Teste-se
Fill in the blank with the correct form of 'khāmush kardan'.
لطفاً قبل از رفتن، چراغها را ________.
We use 'khāmush کنید' for lights.
Which sentence is correct for turning off a water tap?
How do you say 'Turn off the water'?
For water, we use 'bastan' (to close).
Complete the dialogue.
A: موبایلت روشن است؟ B: نه، ________.
The past tense 'khāmush kardam' indicates the phone is now off.
Match the action to the verb.
Match: 1. Candle, 2. Door, 3. Internet
Candles are extinguished, doors are closed, internet is cut.
🎉 Pontuação: /4
Recursos visuais
What to 'Khāmush' vs What to 'Bastan'
Khāmush Kardan
- • Lights
- • TV
- • Phone
- • Fire
- • Car Engine
Bastan
- • Water Tap
- • Door
- • Window
- • Gas Valve
- • Book
Banco de exercicios
4 exerciciosلطفاً قبل از رفتن، چراغها را ________.
We use 'khāmush کنید' for lights.
How do you say 'Turn off the water'?
For water, we use 'bastan' (to close).
A: موبایلت روشن است؟ B: نه، ________.
The past tense 'khāmush kardam' indicates the phone is now off.
Match: 1. Candle, 2. Door, 3. Internet
Candles are extinguished, doors are closed, internet is cut.
🎉 Pontuação: /4
Perguntas frequentes
12 perguntasYes, 'māshin rā khāmush konid' is the standard way to say 'turn off the car'.
'Konid' is formal or plural; 'kon' is informal and used with friends.
Use 'cherāgh khāmush shod' (The light became off).
Yes, it is the most common term for 'shut down'.
If you add 'lotfan' and use the '-id' ending, it is perfectly polite.
No, unlike some English slang, 'khāmush kardan' is not commonly used for 'killing' a person.
Just say 'khāmush-esh konid' (Turn it-off).
Yes, 'sigār-at rā khāmush kon' is correct.
'Roshan kardan' (to turn on).
Because a stove has a valve (gas flow), and 'bastan' means to close that valve.
Yes, it means 'silent' or 'extinguished'.
Yes, for any sound-producing device.
Frases relacionadas
روشن کردن
contrastTo turn on / To light
قطع کردن
similarTo cut / To disconnect
بستن
similarTo close
خاموشی
builds onSilence / Blackout
فوت کردن
specialized formTo blow out