A1 Collocation フォーマル

خاموش کنید

khamush konid

Turn off

意味

To deactivate an appliance or light.

🌍

文化的背景

During the Iran-Iraq war, 'khāmushi' (blackouts) were a part of nightly life for safety. This gave the word a somber, protective connotation for an entire generation. In Zoroastrian temples, the sacred fire is never 'khāmush'. It is kept burning for centuries. To let it go out is a great tragedy. Poets like Hafez and Rumi use the 'extinguished candle' as a metaphor for the end of a party or the end of life. In modern Tehran, 'khāmush kardan' is often used in the context of 'engine off' zones to combat heavy air pollution.

💡

Polite Requests

Always add 'lotfan' (please) before the phrase to avoid sounding like you are giving an order.

⚠️

The Gas Stove Trap

For a gas stove, you can say 'khāmush kon' for the flame, but 'beband' for the gas knob. When in doubt, 'khāmush' is usually understood.

意味

To deactivate an appliance or light.

💡

Polite Requests

Always add 'lotfan' (please) before the phrase to avoid sounding like you are giving an order.

⚠️

The Gas Stove Trap

For a gas stove, you can say 'khāmush kon' for the flame, but 'beband' for the gas knob. When in doubt, 'khāmush' is usually understood.

🎯

The 'Ro' Shortcut

In conversation, 'rā' becomes 'ro'. Say 'Cherāgh ro khāmush kon' to sound like a native.

💬

Ta'arof

If someone asks you to turn off the light, it's polite to do it immediately without questioning why.

自分をテスト

Fill in the blank with the correct form of 'khāmush kardan'.

لطفاً قبل از رفتن، چراغ‌ها را ________.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: خاموش کنید

We use 'khāmush کنید' for lights.

Which sentence is correct for turning off a water tap?

How do you say 'Turn off the water'?

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: آب را ببندید

For water, we use 'bastan' (to close).

Complete the dialogue.

A: موبایلت روشن است؟ B: نه، ________.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: خاموشش کردم

The past tense 'khāmush kardam' indicates the phone is now off.

Match the action to the verb.

Match: 1. Candle, 2. Door, 3. Internet

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: 1-Khāmush, 2-Bastan, 3-Ghat

Candles are extinguished, doors are closed, internet is cut.

🎉 スコア: /4

ビジュアル学習ツール

What to 'Khāmush' vs What to 'Bastan'

💡

Khāmush Kardan

  • Lights
  • TV
  • Phone
  • Fire
  • Car Engine
🚰

Bastan

  • Water Tap
  • Door
  • Window
  • Gas Valve
  • Book

練習問題バンク

4 問題
Fill in the blank with the correct form of 'khāmush kardan'. Fill Blank A1

لطفاً قبل از رفتن، چراغ‌ها را ________.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: خاموش کنید

We use 'khāmush کنید' for lights.

Which sentence is correct for turning off a water tap? Choose A2

How do you say 'Turn off the water'?

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: آب را ببندید

For water, we use 'bastan' (to close).

Complete the dialogue. dialogue_completion B1

A: موبایلت روشن است؟ B: نه، ________.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: خاموشش کردم

The past tense 'khāmush kardam' indicates the phone is now off.

Match the action to the verb. situation_matching A2

Match: 1. Candle, 2. Door, 3. Internet

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: 1-Khāmush, 2-Bastan, 3-Ghat

Candles are extinguished, doors are closed, internet is cut.

🎉 スコア: /4

よくある質問

12 問

Yes, 'māshin rā khāmush konid' is the standard way to say 'turn off the car'.

'Konid' is formal or plural; 'kon' is informal and used with friends.

Use 'cherāgh khāmush shod' (The light became off).

Yes, it is the most common term for 'shut down'.

If you add 'lotfan' and use the '-id' ending, it is perfectly polite.

No, unlike some English slang, 'khāmush kardan' is not commonly used for 'killing' a person.

Just say 'khāmush-esh konid' (Turn it-off).

Yes, 'sigār-at rā khāmush kon' is correct.

'Roshan kardan' (to turn on).

Because a stove has a valve (gas flow), and 'bastan' means to close that valve.

Yes, it means 'silent' or 'extinguished'.

Yes, for any sound-producing device.

関連フレーズ

🔗

روشن کردن

contrast

To turn on / To light

🔗

قطع کردن

similar

To cut / To disconnect

🔗

بستن

similar

To close

🔗

خاموشی

builds on

Silence / Blackout

🔗

فوت کردن

specialized form

To blow out

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!