A1 Idiom Informal

رو دست خوردن

sar be zer budan

To be tricked/deceived

Significado

To fall victim to a trick or deception.

🌍

Contexto cultural

In the bazaar, 'ru dast khordan' is seen as a lack of experience. Merchants take pride in their 'zerangi' (cleverness), and a buyer must be equally sharp to avoid being tricked. The phrase honors the history of 'Pahlavani' wrestling, where physical tricks were a sign of high skill, not just strength. Nowadays, it's used for clickbait or online scams. People post 'Ru dast khordam' when they fall for a viral prank.

💡

Use it for Pranks

If a friend plays a joke on you, saying 'ru dast khordam' shows you have a good sense of humor.

⚠️

Not for Accidents

Don't use it if you tripped or fell. It's only for social or mental tricks.

Significado

To fall victim to a trick or deception.

💡

Use it for Pranks

If a friend plays a joke on you, saying 'ru dast khordam' shows you have a good sense of humor.

⚠️

Not for Accidents

Don't use it if you tripped or fell. It's only for social or mental tricks.

🎯

The Active Switch

Master 'ru dast zadan' to describe your own cleverness!

Teste-se

Complete the sentence with the correct form of 'khordan'.

من دیروز در بازار رو دست ....

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: خوردم

The subject is 'man' (I), so the verb must be 'khordam'.

Which situation best fits the phrase 'ru dast khordan'?

Which one is correct?

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: Buying a fake watch by mistake

The idiom refers to being tricked or deceived.

What would the victim say?

Person A: 'I sold you a broken car!' Person B: '...'

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: رو دست خوردم!

This is the natural reaction to being tricked.

Match the phrase to its meaning.

Match these:

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: رو دست خوردن : To be tricked

Understanding the difference between active and passive forms is key.

🎉 Pontuação: /4

Recursos visuais

Banco de exercicios

4 exercicios
Complete the sentence with the correct form of 'khordan'. Fill Blank A1

من دیروز در بازار رو دست ....

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: خوردم

The subject is 'man' (I), so the verb must be 'khordam'.

Which situation best fits the phrase 'ru dast khordan'? Choose A1

Which one is correct?

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: Buying a fake watch by mistake

The idiom refers to being tricked or deceived.

What would the victim say? dialogue_completion A2

Person A: 'I sold you a broken car!' Person B: '...'

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: رو دست خوردم!

This is the natural reaction to being tricked.

Match the phrase to its meaning. Match B1

Combine cada item a esquerda com seu par a direita:

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: رو دست خوردن : To be tricked

Understanding the difference between active and passive forms is key.

🎉 Pontuação: /4

Perguntas frequentes

4 perguntas

It's a bit too casual. Use 'motevajeh-e eshtebaham shodam' (I realized my mistake) instead.

Yes! If you were totally fooled by the secret plan, it's a perfect use.

No, it can be about games, information, or even just a joke.

The opposite is 'ru dast zadan' (to outsmart someone).

Frases relacionadas

🔄

گول خوردن

synonym

To be fooled

🔗

کلاه سر کسی گذاشتن

similar

To put a hat on someone's head (to scam)

🔗

رو دست زدن

contrast

To outsmart someone

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!